Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





“Оскар и Эрик” Марсель Эме



Триста лет назад в стране Ооклан жила семья художников Ольгерсонов, писавшая одни шедевры. Все Ольгерсоны были знаменитыми, уважаемыми мастерами, и слава их не распро­странялась за пределы родины лишь потому, что Оокланское королевство, затерянное далеко на севере, не имело связей ни с одной страной. Оокланцы выходили в море только ры­бачить и охотиться, а корабли смельчаков, пытавшихся най­ти путь на юг, разбивались о рифы.

У старого Ольгерсона, первого в роду художника, было одиннадцать дочерей и семь сыновей, имевших недюжинные способности к живописи. Восемнадцать Ольгерсонов сделали прекрасную карьеру, добились стипендий, признания публи­ки, наград, но детьми не обзавелись. У старого Ольгерсона, первого в роду художника, было одиннадцать дочерей и семь сыновей, имевших недюжинные способности к живописи. Восемнадцать Ольгерсонов сделали прекрасную карьеру, добились стипендий, признания публики, наград, но детьми не обзавелись. Видя, что вопреки всем заботам род его угасает, уязвленный старик в восемьдесят пять лет взял в жены дочь охотника на медведей, и вскоре она произвела на свет сына по имени Ганс. И тогда старый Ольгерсон спокойно умер.

Обучившись живописи у своих восемнадцати братьев и сестер, Ганс стал великолепным пейзажистом. Он писал ели, березы, луга, снежные равнины, озера, водопады, и на холсте они получались воистину такими, какими их сотворил Господь. Когда зрители глядели на зимние ландшафты Ганса, у них мерзли ноги. Однажды пейзаж с елью показали медвежонку, и он тут же попытался взобраться на дерево.

Ганс Ольгерсон женился, и у него родились два сына. Старший, Эрик, был начисто лишен художественного дара. Его манили лишь охота на медведей, тюленей, китов да мореплавание. Это приводило в отчаяние всю семью, особенно отца, и он обзывал Эрика «тараканом» и «моржовой башкой». Зато Оскар, годом младше брата, уже в раннем воз­расте обнаружил яркий талант живописца, несравненную твердость руки и чувствительность. В двенадцать лет он пи­ сал пейзажи, которым мог бы позавидовать любой из Ольгерсонов. Ели и березы Оскара напоминали живые деревья еще больше, чем отцовские, и уже тогда за полотна маль­чика платили бешеные деньги. Вопреки несходству своих пристрастий братья нежно лю­били друг друга. Если Эрик не рыбачил и не охотился, то сидел у Оскара в мастерской, а тот лишь с ним и бывал по- настоящему счастлив. И радость и горе они делили пополам.

К восемнадцати годам Эрик стал хорошим моряком, его брали на промысел опытнейшие рыбаки. Он мечтал найти проход между рифами, чтобы открыть путь в южные моря. Эрик часто говорил об этом с Оскаром, но юноша, любя стар­шего брата, преисполнялся тревоги при одной мысли об опас­ностях, которые сулило это путешествие. Самому Оскару ед­ва исполнилось семнадцать, а его уже считали непревзойден­ным мастером. Отец с гордостью заявлял, что сына больше нечему учить. Но юный мастер ни с того ни с сего вдруг охладел к живописи. Он забыл о своих великолепных пейза­жах, делал какие-то наброски на отдельных листках и тут же рвал их. Узнав о такой странности, Ольгерсоны — их к тому времени осталось пятнадцать — немедленно собрались на совет. От имени славного семейства отец спросил Оскара:

— Милый мой сын, разве вам опостылела живопись? — О нет, отец, я люблю ее больше прежнего. — Что ж, прекрасно. А может, этот оболтус Эрик отвле­кает вас от работы? Как я сразу не догадался! Оскара возмутило подобное подозрение, и он возразил, что лучше всего работает именно в присутствии брата. — Так в чем же дело? Наверное, вы влюбились? — Простите меня, отец, — сказал Оскар, потупив взор. — Простите и вы, тети, и вы, дяди, но все мы здесь — люди искусства. Поэтому отвечу честно — я встречал много женщин, но ни одна не сумела меня удержать.

Все пятнадцать Ольгерсонов громко расхохотались и при­нялись отпускать на этот счет весьма вольные шутки, как было принято у оокланских художников. — Вернемся к делу, — прервал родственников Ганс. — Не таитесь, Оскар. Поведайте нам, отчего вы потеряли по­ кой. Если у вас есть какое-нибудь заветное желание, скажите прямо. — Хорошо, отец. Позвольте мне перебраться на год в ваш дом в Р'ханских горах. Я хотел бы там пожить в уедине­нии. Думаю, что мне удастся хорошо поработать, особенно если вы отпустите брата со мной в эту глушь.

Отец охотно дал согласие, и на следующий же день Оскар и Эрик по санному пути уехали в Р'ханские горы. Мелькали дни, Ольгерсоны часто вспоминали отшельников, главным образом — Оскара. «Вот увидите, — говорил отец, — увидите, какие чудесные картины он привезет. Я уверен, мальчик что-то задумал». Ровно через год, день в день, Ганс сам от­ правился в Р'ханские горы и неделю спустя прибыл к сы­новьям. Оскар и Эрик издалека увидели отца и, как полага­лось, встретили его на крыльце: один держал подбитый вол­чьим мехом халат, другой — блюдо дымящегося жаркого из легких нерпы. Но отец едва притронулся к угощению — ему не терпелось насладиться пейзажами Оскара.

Войдя в мастерскую, Ганс онемел от ужаса. На всех хол­стах были намалеваны какие-то нелепые, уродливые предме­ты — судя по зеленой окраске, вероятно, растения. Одни уродцы состояли из огромных лопухов, похожих на мед­вежьи уши, зеленых и утыканных колючками. Другие напо­минали свечи и подсвечники с многочисленными рожками. Меньший ужас, несмотря на всю свою абсурдность, вызыва­ли только непомерно высокие чешуйчатые свечки с двух­ аршинными пучками листьев на макушке. — Что это за мерзость? — рявкнул Ганс. — Это деревья, отец, — отвечал Оскар. — Что-о? Вот это — деревья? — По правде говоря, я боялся показывать вам свои кар­ тины и понимаю, что вы слегка удивлены. Но такой я вижу теперь природу, и ни вы, ни я ничего не можем с этим поделать. — Ну, мы еще посмотрим! Значит, вы удалились в горы, чтобы предаваться подобному извращению природы? Из­вольте-ка немедленно возвратиться домой. А с вами, Эрик, будет особый разговор!

Через неделю отец с сыновьями приехали в город. Все пятнадцать Ольгерсонов были приглашены познакомить­ся с новыми работами Оскара. Двое тут же скончались от испуга, остальные высказались за принятие самых строгих мер. Полагая, что вкус младшему брату испортил Эрик, Ольгерсоны решили: он должен на два года покинуть страну. Молодой моряк снарядил в плавание корабль, собираясь пройти между рифами в теплые моря. На причале Эрик нежно обнял плачущего брата и простил­ся с ним, тоже утирая слезы: — Мы расстаемся, быть может, на долгие годы. Не теряйте надежды — я непременно к вам вернусь. А Оскара Ольгерсоны посадили в мастерской под за­ мок — пока он снова не станет писать как полагается. Юноша безропотно подчинился решению семьи, но первый его пейзаж, написанный в заточении, изображал куст тех же медвежьих ушей, а второй — вереницу подсвечников на фоне песков. Разумное видение природы не возвращалось к Оскару — напротив, он с каждым днем все больше уг­лублялся в дебри абсурда, и болезнь эта не поддавалась лечению. — Да поймите же, — сказал ему однажды отец, — ваши картины посягают на самое суть искусства! Художник не имеет права писать то, чего не видит. — Но если бы Бог создавал лишь то, что видел, он ничего бы не создал! — ответил Оскар. — Ах, вы еще и философствуете! Наглец! Подумать толь­ ко, ведь у вас перед глазами были одни хор — Прошу вас, отвечайте откровенно. — Ну, если откровенно, я бы просто швырнул их в печь.

Ганс Ольгерсон молча проглотил оскорбление, но через несколько дней под предлогом того, что сын расходует слиш­ком много дров, выгнал его из дому. На последние деньги Оскар снял в порту лачугу и поселился там, прихватив с собой лишь ящик с красками. Так начались его мытарства. Чтобы заработать на хлеб, он разгружал суда, а в свобод­ное время продолжал писать композиции из медвежьих ушей, подсвечники и перьевые метелки. Его живопись и так не пользовалась спросом, а тут еще стала предметом всеобщих насмешек. Абсурдные холсты были притчей во языцех. Годы шли, и чем дальше, тем хуже жилось Оскару. Его прозвали Оскаром-дурачком. Дети плевали ему вслед, старики бросали в него камни, а портовые шлюхи, завидев его, крестились.

Как-то раз — это случилось четырнадцатого июля — в порту и в городе разнеслись невероятные слухи. Смотритель маяка заметил вдали легкий, стройный корабль с позоло­ченным бушпритом, идущий под пурпурными парусами. В Ооклане еще не видывали таких чудес. Сам бургомистр со своими советниками отправился встречать заморское судно и с удивлением узнал, что оно принадлежит Эрику: моряк вернулся на родину из кругосветного путешествия, длившегося десять лет. Услышав эту новость, Ольгерсоны протолкались к причалу сквозь толпу. Эрик в голубых атласных панталонах, шитом золотом сюртуке и в треуголке сошел на берег. Ганс поспешил было обнять его. — Я не вижу здесь брата, — отстранил отца Эрик, хмуря брови. — Где Оскар? — Не знаю, — покраснев, ответил отец. — Мы в ссоре. И тут из толпы с трудом выбрался тощий оборванец. — Эрик, я ваш брат Оскар, — сказал он. Моряк заплакал и обнял его, а потом, разжав объятия, грозно повернулся к Ольгерсонам: — Это вы, старые хрычи, виноваты в том, что мой брат чуть не умер от голода и нищеты. — Порядок есть порядок, — ответили Ольгерсоны. — Надо было рисовать как следует. Его обучили почтенному ремеслу, а он упрямо малевал пейзажи один другого абсурд­ ней и смехотворней. — Молчите, вы, старые хрычи, и знайте, что Оскар — величайший в мире художник. Старые хрычи злорадно ухмыльнулись. А Эрик приказал матросам: — Несите сюда кактусы, финиковые пальмы, равеналы *, аллюодии **, банановые деревья, пеллициеры ***!

И, к изумлению толпы, матросы вынесли на причал ящики с растениями, как две капли воды похожими на уродцев с полотен Оскара. Старые хрычи вытаращили глаза и заплака­ли от бешенства и досады. Тут все оокланцы упали на колени, прося у Оскара прощения за то, что дразнили его дурачком. Отношение к живописи Ольгерсонов разом пере­менилось. Эстеты теперь ничего не желали видеть, кроме кактусов и других экзотических растений. Оскар и Эрик построили себе великолепный дом и зажили в нем вместе. Оба брата женились, но это не мешало им по-прежнему нежно любить друг друга. И Оскар рисовал всё чудные да пречудные растения, никому еще не известные, а может, и вовсе не существующие на свете.

__________________________________

Равенала — монотипный род семейства Стрелитциевые (Strelitziaceae), включающий единственный вид кустарниковых растений — Дерево путешественников, или Равенала мадагаска́ рская (лат. Ravenala madagascariensis). Название «дерево путешественников» растение получило вследствие того, что оболочки стебля содержат воду, которую можно употреблять в чрезвычайных ситуациях. В переводе с мальгашского название этого растения означает «лист леса».

Аллюодия — род суккулентных растений семейства Дидиереевые, включает шесть видов. Все виды аллюодии являются эндемиками южной флористической области Мадагаскара, где они составляют важный компонент мадагаскарских колючих лесов.

Пеллициера — типичное мангровое цветковое растение, род Пеллициера включает в себя единственный вид Pelliciera rhizophorae является представителем монотипного подсемейства Pellicieroideae семейства Тетрамеристовые. Пеллицера — одно из самых редких мангровых растений, внесена в Красный список угрожаемых видов МСОП. Жизнь находящейся под угрозой исчезновения птицы мангровая амазилия (Amazilia boucardi) тесно связана с пеллициерой. Выращивается в качестве комнатного растения.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.