roccia
| Зд. скала
| una roccia sospesa sul mare
|
sospeso
| Зд. подвешанный
|
libeccio
| юго-западный ветер
| era libeccio, con un vento forte
|
fiato
| дыхание
| vento forte che tagliava il fiato
|
accecare
| ослеплять, лишать зрения
| il sole che accecava nel cielo spazzato
|
spazzato
| Зд. чистый
|
stordirsi
| забыться, отвлечься
| mi sentivo stordito
|
secondino
| тюремный надзиратель
| che se ne stava al sole, parlando ad un secondino
|
fare a meno
| обходиться
| non potei fare a meno di gridare
|
mordere
| Зд. прикусить
| Subito mi morsi la lingua
|
galera
| тюрьма
| io avessi intenzione di tornare in galera
|
sciocchezza
| глупость
| la sciocchezza l'avevo detta
|
sgrinfia infronzolata
| Зд. расфуфыренная обезьяна
| quella sgrinfia infronzolata
|
falegnameria
| Зд. столярная мастерская
| alla falegnameria il mio posto non era occupato
|
ritto
| стоящий прямо
| Ritta davanti all'acquaio
|
stracciona
| Зд. В обносках, потрепанном платье
| piccola e stracciona, i capelli grigi in disordine
|
risciacquando
| полоскать, прополаскивать
| pur risciacquando le scodelle, cominciò a farmi una predica
|
scodella
| scodella тарелка (глубокая) una scodella di porcellana — фарфоровая тарелка
|
predica
| 1) проповедь (священника) fare una predica — читать проповедь 2) проповедь, мораль
|
intenzionato
| имеющий намерение, настроенный, расположенный
| sebbene fosse bene intenzionata
|
strilli
| крик
fare uno strillo — закричать
| per me era peggio degli strilli di mia sorella
|
ferito
| ferito раненый
| io avevo ferito per difendermi
|
testimonianza
| свидетельство, показания falsa testimonianza — лжесвидетельство
| quella testimonianza falsa di Guglielmo
|
prepotenza
| Зд. сила, произвол
| che cosa ti ha portato la prepotenza?
|
retta
| Зд. dar retta — слушать; слушаться (следовать советам); верить
| Da' retta a tua madre
|
subire
| Зд. терпеть, подвергаться
| nella vita è meglio subirne cento che farne una sola
|
spada
| Зд. меч
| chi di spada ferisce di spada perisce
|
ferire
| ранить, нанести рану
|
perire
| погибнуть
|
chi di spada ferisce di spada perisce
| Кто к нам с мечом придет, тот от меча и погибнет
|
torto
| несправедливость, вина, неправота
| ti metti dalla parte del torto
|
perdonare
| Зд. прощать (отказываться от мести)
| ma lui perdonò a tutti i suoi nemici
|
carogna
| 1) падаль (животное) 2) сволочь, паскуда
| che la colpa era tutta di quella carogna di Guglielmo
|
recare
| Зд. нести, приносить
recare una notizia — принести новость
| Avrei potuto recarmi alla falegnameria
|
riflettere
| Зд. размышлять, думать
| riflettere sui casi miei
|
parte
| Зд. место, район, часть
dalle parti della stazione — в районе станции
abito da queste parti — я живу в этих краях
| Abitiamo dalle di via Giulia
|
apparire
| появиться, возникнуть, являться в эффектном виде, блистать
| le cose mi sarebbero apparse
|
scirocco
| сирокко
| Era una delle solite giornate di scirocco romano
|
strofinaccio
| тряпка (для чистки, мытья, протирки)
| col cielo color strofinaccio sporco
|
greve
| сухой, горячий
| l'aria greve
|
fiaccare
| обессилить, изнурить, истощить
| la fiacca persino nelle pietre delle case
|
persino
| даже
|
spargere
| разбрасывать, рассыпать
| i gatti sparsi intorno al cartoccetto
|
cartoccetto
| сверток
|
canto
| угол; сторона
| al canto dei vicolo
|
vicolo
| улочка, переулок
|
vespasiano
| писсуар
| i vespasiani con le frasche secche
|
frasca
| ветка (с листьями)
|
abbasso
| Зд. долой
| le scritte sui muri con gli abbasso e gli evviva
|
evviva
| да здравствует!
|
storpio
| Зд. увечный, калека
| le chiese col cieco o lo storpio sui gradini
|
gradino
| ступенька
|
giornalaio
| продавец газет, киоскёр
| i giornalai con le riviste illustrate piene di attrici americane
|
storto
| кривой, искривлённый
gambe storte — кривые ноги
| con la bocca storta
|
pesto
| Зд. побитый, избитый
occhio pesto — подбитый глаз
| chi con gli occhi pesti
|
cascante
| обвислый
| chi con le guance cascanti
|
affacciarsi
| показаться, выйти, выглянуть, высунуться
| mi affacciai al parapetto e guardai il Tevere
|
lustro
| блестящий, глянцевый, лоснящийся
| lustro, gonfio e giall
|
gonfio
| надутый, спесивый, напыщенный
|
ormeggiare
| швартовать
| con le baracche ormeggiate delle societа di canottaggio
|
canottaggio
| академическая гребля
|
grassone
| толстяк
| il solito grassone in mutandine
|
remo
| весло
| che si esercitava al remo fisso
|
sfaccendato
| бездельничающий, праздношатающийся
| i soliti sfaccendati che lo guardavano
|
velletrana
| Зд. знакомая
| ad una certa osteria velletrana
|
oste
| хозяин (харчевни и т. д. )
| l'oste, Gigi, era il solo amico che avessi al mondo
|
arrotino
| точильщик
| ero anche attirato dalla bottega di arrotino di Guglielmo
|
ardere
| гореть, сгорать, пылать
| e mi sentii prima ardere e poi gelare, come se stessi per svenire.
|
gelare
| замёрзнуть, замерзать
|
svenire
| потерять сознание, упасть в обморок, лишиться чувств
|
rincuorato
| воодушевленный
| e io mi sentii rincuorato
|
fiato
| дыхание (процесс)
| Sedetti senza fiato
|
circostanza
| обстоятельство, ситуация, положение
| dopo qualche frase di circostanza
|
rimescolare
| перемешивать, смешивать, смешивать
| a quel nome mi sentii tutto rimescolare
|
levare
| поднимать
| Dissi, senza levare gli occhi
|
danneggiare
| наносить [причинять] ущерб, портить, вредить
| dice che lui non credeva di danneggiarti
|
intimare
| приказывать, требовать
| gli intimarono di dire la verità
|
fiatare
| открыть рот (чтобы что-либо возразить)
| Non fiatai; e Gigi, dopo un momento, riprese
|
rassicurare
| успокаивать, вселять уверенность, придавать уверенность
| Di', vuoi che lo rassicuri
|
precauzione
| осторожность, осмотрительность
| si informò con precauzione:
|
fissarsi
| вбить себе в голову, помешаться
| non devi fissarti in questo modo
|
scordarsi
| забыть, не помнить
| scordiamoci del passato
|
mica
| случайно, случаем
| Rodolfo, mica vorrai fare una pazzia
|
impicciarsi
| вмешиваться, лезть impicciarsi nei fatti degli altri — вмешиваться в чужие дела
| Versa... e non impicciarti degli affari miei
|
fisso
| пристально
guardare fisso — пристально смотреть
| mi guardava fisso
|
vigliacco
| трус, подлец
| Vigliacco, ha paura
|
condannare
| вынести обвинительный приговор, признать виновным, присудить, приговорить (к какому-либо наказанию)
| dopo avermi fatto condannare con la sua falsa testimonianza
|
acidare
| Зд. воскликнуть (в сердцах, с горечью)
| Non potei fare a meno di notare, acido
|
imbeccata
| инструктирование, натаскивание
| l'ha data l'imbeccata, Guglielmo
|
angheria
| притеснение, издевательство
| a tutte le angherie che mi erano state fatte
|
compassione
| сострадание, сочувствие, жалость
| mi venne una gran compassione di me stesso
|
di rimbalzo
| рикошетом
| e, di rimbalzo, di tutti quanti
|
disgraziato
| Зд. неудачник
| Ero un disgraziato, senza torto né ragione,
|
galeotto
| Зд. заключённый
| vestito del pigiama di galeotto,
|
intento
| сосредоточенный (на какой-либо деятельности)
| intento a piallare tavole per bare
|
piallare
| выстрагивать, обстругивать, прострагивать, строгать, фуговать
|
tavola
| Зд. доска
|
bara
| гроб
|
cassa da morto
| гроб
| dal reparto falegnami uscivano tutte le casse da morto
|
intanto
| тем временем
| Intanto, Gigi mi batteva con la mano sulla spalla
|
riconciliazione
| примирение
| bevete insieme il bicchiere della riconciliazione
|
marmista
| мраморщик
| tra una panetteria e un marmista,
|
grassoccio
| толстый, пухлый (о человеке)
| piccoletto, grigio, grassoccio e calvo, con la faccia melliflua tra il Giuda e il sagrestano, lo riconobbi subito, ritto in piedi, di profilo, dentro la bottega, intento alla ruota.
|
mellifluo
| сладкий
|
sagrestano
| пономарь
|
ritto
| стоящий прямо
|
profilo
| профиль (лица)
di profilo — в профиль
|
assorto
| погружённый, поглощённый, задумчивый, сосредоточенный
| ed era così assorto a rifare il filo ad un suo coltello
|
voltare
| поворачивать, переворачивать
| un suo coltello, voltandolo e rivoltandolo sotto la goccia,
|
tramortire
| упасть в обморок, лишиться чувств, оглушить (привести в бессознательное состояние)
| lo vidi tramortire in viso
|
rifugiarsi
| укрываться, прятаться
| fare come un gesto per rifugiarsi in fondo alla bottega
|
slanciarsi
| броситься, кинуться, устремиться
| mi slanciai contro di lui
|
cacciare
| Зд. испустить (крик и т. д. ) cacciare un grido — испустить крик, закричать
| Lui cacciò un urlo
|
rastrelliera
| сушилка
| con tutte quelle rastrelliere piene di coltelli
|
scannare
| резать (животных)
| Guglielmo urlava come il porco quando lo si scanna
|
sfilare
| вынуть (нитку)
| e io, sfilato un coltello tra i tanti, mi avventai contro di lui
|
avvenire
| происходить, случаться, бывать
|
afferrarsi
| схватиться, взяться, ухватиться
| qualcuno mi afferrò il braccio
|
botta
| удар (рукой, палкой и т. д. )
dare una botta — ударить
| mentre l'alzavo per dargli un'altra botta
|
frenesia
| безумие, исступление, неистовство, страсть, страстное желание
| da gente che gridava e, nella frenesia del tafferuglio
|
tafferuglio
| драка, потасовка
|
cella
| Зд. камера (тюремная)
| mi ritrovai in una cella di Regina Coeli
|
sfogare
| Зд. высказаться
| Per sfogarmi, raccontai la cosa,
|
subcosciente
| подсознание
| era il tuo subcosciente che ti faceva parlare
|