![]()
|
|||
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА. ПРОМЕТЕЙ. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА. ПРОМЕТЕЙ. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА. ПРОМЕТЕЙ. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА. ПРОМЕТЕЙ. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА. ПРОМЕТЕЙ. ГЕРМЕС. ПРОМЕТЕЙПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА Отводишь душу, Зевса проклиная всласть. ПРОМЕТЕЙ О том твержу, что будет и чего хочу. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА Неужто сладить с Зевсом сможет кто-нибудь? ПРОМЕТЕЙ Ему грозят мученья тяжелей моих. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА Не страшно ли такие говорить слова? ПРОМЕТЕЙ Чего бояться? Смерть не угрожает мне. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА А вдруг еще больнее мучить вздумает? ПРОМЕТЕЙ Пускай больнее. Я ведь ко всему готов. ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА Тот мудр, кто Немезиду чтит безропотно. ПРОМЕТЕЙ Робей пред всякой властью, льсти, заискивай, А мне до Зевса дела никакого нет. Пусть правит как угодно в свой короткий срок, Ему недолго над богами властвовать. Но вот я вижу, Зевсов к нам гонец спешит, Прислужник верный самодержца нового. С каким-нибудь известьем он пришел сюда. Появляется Гермес. ГЕРМЕС К тебе, проныра и брюзга брюзгливейший, Богов предатель, а людей, чей век как день, Заступник-благодетель, огнекрад, спешу. Отец велит о браке том, которым ты Здесь похвалялся, браке, что владычества Его лишит, поведать не намеками, А ясно и подробно, чтобы мне сюда Не возвращаться, Прометей. Уступчивей От этого, ты знаешь, ведь не станет Зевс. ПРОМЕТЕЙ Полны высокомерья и надменности Твои слова. На то ты и слуга богов. Вам, новым, внове править и незыблемой Твердыней власть сдается вам. Не два ль царя С твердыни той упали на моих глазах? А третьим, вскоре я увижу, нынешний Падет позорно. Так ужели стану я Богов бояться новых, трепетать, робеть? Как бы не так! Дорогой, по которой ты Сюда явился, возвратись назад скорей: Ни на один вопрос твой не отвечу я.
|
|||
|