Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





О вреде табака



Сцена-монолог в одном действии

Действующее лицо

Иван Иванович Нюхин, муж своей жены, содержательницы музыкальной школы и женского пансиона.

Сцена представляет эстраду одного из провинциальных клубов.

Нюхин(с длинными бакенами, без усов, в старом поношенном фраке, величественно входит, кланяется и поправляет жилетку). Милостивые государыни и некоторым образом милостивые государи. (Расчесывает бакены. ) Жене моей было предложено, чтобы я с благотворительною целью прочел здесь какую-нибудь популярную лекцию. Что ж? Лекцию так лекцию — мне решительно все равно. Я, конечно, не профессор и чужд ученых степеней, но, тем не менее, все-таки я вот уже тридцать лет, не переставая, можно даже сказать, для вреда собственному здоровью и прочее, работаю над вопросами строго научного свойства, размышляю и даже пишу иногда, можете себе представить, ученые статьи, то есть не то чтобы ученые, а так, извините за выражение, вроде как бы ученые. Между прочим, на сих днях мною написана была громадная статья под заглавием: «О вреде некоторых насекомых». Дочерям очень понравилось, особенно про клопов, я же прочитал и разорвал.

 

ТАБААХ БУОРТУТУН ТУҺ УНАН

Оонньуур дьон

У й б а а н  У й б а а н а б ы с Н ь у у х у н, муусука оскуолатын уонна кыргыттар пансионнарын тутан-харайан олорор дьахтар кэргэнэ.

Сыанаҕ а бииртыа сиринкулуубун эстрадата.

Н ь у у х у н (уһ ун бааканнаах, бытыга суох, эргэ кэтиллибит сү ртү ү ктээх, дьоһ уннаахтык киирэр, тоҥ холдьуйар уонна сэлиэччигин кө ннө стө р). Аһ ыныгас ү тү ө хотуттар уонна аһ ыныгас ү тү ө тойоттор. (Бааканнарын тараанар). Кэргэммэр миигин манна ү тү ө нү оҥ орор соруктаах хайа эмэ киэҥ ник биллэр лиэксийэ ааҕ арбын соруспут этилэр. Оттон лиэксийэ буоллаҕ ына лиэксийэ – миэхэ син биир. Биллэн турар мин профессор буолбатхапын, учуонай истиэпэним да суох буоллар син отут сыл тохтобула суох доруобуйабар да наадыйбакка билимҥ э эрэ сыһ ыаннаах ыйытыыларга ү лэлии сылдьабын, толкуйдуубун, сороҕ ор оннооҕ ор, санаан кө рү н, учуонай ыстатыйалары суруйабын, оттон наһ аа да учуонай буолбатар, син учуонай ыстатыйалары. Ааспыт кү ннэргэ «Сорох ү ө н-кө йү ү р хоромньута» диэн ааттаах улахан ыстатыйаны суруйдум. Кыргыттарым чуолаан кулахылар тустарынан наһ аа сө бү лээтилэр, ону мин ааҕ ан баран хайа тардан кэбиспитим.

Ведь всё равно, как ни пиши, а без персидского порошка не обойтись. У нас даже в рояли клопы... Предметом сегодняшней моей лекции я избрал, так сказать, вред, который приносит человечеству потребление табаку. Я сам курю, но жена моя велела читать сегодня о вреде табака, и, стало быть, нечего тут разговаривать. О табаке так о табаке — мне решительно всё равно, вам же, милостивые государи, предлагаю отнестись к моей настоящей лекции с должною серьезностью, иначе как бы чего не вышло. Кого же пугает сухая, научная лекция, кому не нравится, тот может не слушать и выйти. (Поправляет жилетку. )

Симбиир хайдах да суруй персидскэй бороһ уога суох сатаммаккын. Биһ иэхэ оннооҕ ор рольбытыгар кулахылаахпыт... Бү гү н ааҕ ар лиэксийэм дьоҥ ҥ о-сэргэҕ э табаах туох буортуну аҕ аларын туһ унан. Мин бэйэм табаахтыыбын, ол эрэн кэргэним бү гү н табаах буортутун туһ унан ааҕ аар диэбитэ, онон кэпсэтиитэ суох ааҕ арбар тиийэбин. Табаах туһ унан буоллаҕ ына оттон табаах туһ унан – миэх син биир, оттон эһ иэхэ, аһ ыныгас ү тү ө тойоттор, мин лиэксийэбэр боччумнаахтык сыһ ыаннаһ аргытыгар кө рдө һ ө бү н, ол эбэтэр аны туох эрэ буолуо. Ким чуҥ кук билим лиэксийэтин истиэн баҕ арбат тахсан барыаххытын син. (Сэлиэччигин кө ннө стө р. )

Особенно прошу внимания у присутствующих здесь господ врачей, которые могут почерпнуть из моей лекции много полезных сведений, так как табак, помимо его вредных действий, употребляется также в медицине. Так, например, если муху посадить в табакерку, то она издохнет, вероятно, от расстройства нервов. Табак есть, главным образом, растение... Когда я читаю лекцию, то обыкновенно подмигиваю правым глазом, но вы не обращайте внимания; это от волнения. Я очень нервный человек, вообще говоря, а глазом начал подмигивать в 1889 году 13-го сентября, в тот самый день, когда у моей жены родилась, некоторым образом, четвертая дочь Варвара.

Табаах куһ аҕ ан дьаллык эрэ буолбакка мэдэссиинэҕ э эмиэ туттуллар, онон манна баар мин лиэксийэбиттэн элбэх туһ алааҕ ы билиэн сө п чуолаан быраастар болҕ ойоргутун кө рдө һ ө бү н. Холобур сахсырҕ аны табатыаркаҕ а олортоххо, ниэрбэтэ кэһ иллэн ө лө н хаалыа буоллаҕ а. Табах бастатан туран ү ү нээйи... Ааҕ а туран мэлдь уҥ а харахпынан имнэнниибин, онно наадыйыман; ити долгуйан. Уопсайынан эттэххэ мин наһ аа ньиэрбинэй киһ ибин, онтон харахпынан имнэнниирбин 1889 сылга балаҕ ан ыйын 13-ү с кү нү ттэн саҕ алаабытым, ол кү ҥ ҥ э тэҥ ҥ э кэргэним тө рдү с кыыһ ын Барбаараны тө рө ө бү тэ.

У меня все дочери родились 13-го числа. Впрочем(поглядев на часы), ввиду недостатка времени, не станем отклоняться от предмета лекции. Надо вам заметить, жена моя содержит музыкальную школу и частный пансион, то есть не то чтобы пансион, а так, нечто вроде. Между нами говоря, жена любит пожаловаться на недостатки, но у нее кое-что припрятано, этак тысяч сорок или пятьдесят, у меня же ни копейки за душой, ни гроша — ну, да что толковать! В пансионе я состою заведующим хозяйственною частью. Я закупаю провизию, проверяю прислугу, записываю расходы, шью тетрадки, вывожу клопов, прогуливаю женину собачку, ловлю мышей... Вчера вечером на моей обязанности лежало выдать кухарке муку и масло, так как предполагались блины. Ну-с, одним словом, сегодня, когда блины были уже испечены, моя жена пришла на кухню сказать, что три воспитанницы не будут кушать блинов, так как у них распухли гланды. Таким образом оказалось, что мы испекли несколько лишних блинов. Куда прикажете девать их?

Кыргыттарым бары 13-ү с чыыһ ылаҕ а тө рө ө бү ттэрэ. Ол эрээри (чаһ ыыны кө рө н баран), бириэмэ аҕ ыйаҕ ын иһ ин лиэксийэтээн тэйбэппит. Бэлиэтээн кө рү ө ххү тү н наада, кэргэним муусука оскуолатын уонна чааһ ынай пансионы тутан олорор, оттон наһ аа пансион да буолбатах, пансион курдук. Между нами говоря, кэргэним хаччы тиийбэт диэн тахсар, ол эрэн тү ө рт уон ду алта уон тыһ ыынча кистэнэн сылдьар, онтон мин биир да хаппыайкам суох – ону этэн да диэн! Пансиоҥ ҥ а хаһ аайыстыбаннай чааска сэбиэдэссэйбин. Аһ ылык атыылаһ абын, дьиэ ү лэһ иттэрин бэрибиэркэлиибин, ороскуоппутун ааҕ абын, тэтэрээт тигэбин, кулахылары суох оҥ ортуубун, кэргэним ытын кү ү лэйдэтэбин, кутуйахтары тутабын... Бэҕ эһ ээ билиинэ астанаары кухаркаҕ а бурдук уонна арыы биэрэр эбээһ энэстээх этим. Ону биир тылынан эттэххэ бү гү н билиинэ барыта буспутун кэннэ дьэ кэргэним куукунаҕ а кэлэн ү с ииттиллээчибит бэлэс былчархайдара иһ эн хаалан аһ аабаттар диэтэ. Онон, хас даҕ аны ордук билиинэ астаабыт буоллубут. Ону ханна гынар ү һ ү бү т?

Жена сначала велела отнести их на погреб, а потом подумала, подумала и говорит: «Ешь эти блины сам, чучело». Она, когда бывает не в духе, зовет меня так: чучело, или аспид, или сатана. А какой я сатана? Она всегда не в духе. И я не съел, а проглотил, не жевавши, так как всегда бываю голоден. Вчера, например, она не дала мне обедать. «Тебя, говорит, чучело, кормить не для чего... » Но, однако (смотрит на часы), мы заболтались и несколько уклонились от темы. Будем продолжать. Хотя, конечно, вы охотнее прослушали бы теперь романс, или какую-нибудь этакую симфонию, или арию... (Запевает. ) «Мы не моргнем в пылу сраженья глазом... » Не помню уж, откуда это... Между прочим, я забыл сказать вам, что в музыкальной школе моей жены, кроме заведования хозяйством, на мне лежит еще преподавание математики, физики, химии, географии, истории, сольфеджио, литературы и прочее. За танцы, пение и рисование жена берет особую плату, хотя танцы и пение преподаю тоже я. Наше музыкальное училище находится в Пятисобачьем переулке, в доме № 13. Вот потому-то, вероятно, и жизнь моя такая неудачная, что живем мы в доме № 13. И дочери мои родились 13-го числа, и в доме у нас 13 окошек... Ну, да что толковать!

Кэргэним бастаан оҥ кучахха ит диэбитэ, онтон толкуйдан-толкуйдаан баран эттэ: «бу билиинэлэри бэйэҥ сиэ, чуучала». Куһ аҕ ан настырыанньалаах сылдьан миигин маннык ааттыыр: чуучала, эриээн ү ө н, абааһ ы. Абааһ ы ү һ ү бү н дуо мин? Онтон кини ө рү ү кыыһ ыра сылдьар. Билиинэни сиэбэтэҕ им, ыстаабакка ыйыстан кэбиспитим. Холобур бэҕ эһ ээ киһ ини эбиэттэппэтэҕ э. «Эйигин, чуучаланы, аһ ытыллыбат» диир... Ол эрэн (чаһ ыыны кө рө р), атыны кэпсэтэн, тиэмэттэн туораан хааллыбыт. Ситэри баран иһ иэххэ. Ол эрэн, биллэн турар, эһ иги ордук романс дуу, симфония дуу эбэтэр ария игин истиэххитин баҕ араргыт буолуо... (Ыллыыр. ) «омуннаах охсуһ ууга чыпчылыйыа суохпут... ». Номнуо ө йдө ө бө ппү н ханнык ырыа буоларын... Арба кэргэним муусука оскуолатыгар мин математиканы, физиканы, химияны, географияны, историяы, сольфеджионы, литэрэтиирэни уонна да атыны ү ө рэтэрбин этиэхтээхпин умнан кэбиспиппин. Ү ҥ кү ү гэ, ырыаҕ а уонна уруһ уйга эмиэ мин ү ө рэтэбин даҕ аны кэргэним туспа тө лө бү р ылар. Биһ иги муусука оскуолабыт Пятисобачье диэн быстах туора уулуссаҕ а турар 13-ү с нү ө мэрдээх дьиэ. Ол иһ ин да олоҕ ум миэнэ маннык табыгаһ а суоҕ а буолуо, 13-ү с нү ө мэрдээх дьиэҕ э олоробут буолбат дуо. Кыргыттарым эмиэ 13-ү с чыыһ ылаҕ а тө рө ө бү ттэрэ, дьиэбитигэр 13 тү ннү ктээхпит... Ону этэн да диэн!

Для переговоров жену мою можно застать дома во всякое время, а программа школы, если желаете, продается у швейцара по 30 коп. за экземпляр. (Вынимает из кармана несколько брошюрок. ) И вот я, если желаете, могу поделиться. За каждый экземпляр по 30 копеек! Кто желает? (Пауза. ) Никто не желает? Ну, по 20 копеек! (Пауза). Досадно. Да, дом № 13! Ничто мне не удается, постарел, поглупел... Вот читаю лекцию, на вид я весел, а самому так и хочется крикнуть во всё горло или полететь куда-нибудь за тридевять земель. И пожаловаться некому, даже плакать хочется... Вы скажете: дочери... Что дочери? Я говорю им, а они только смеются... У моей жены семь дочерей... Нет, виноват, кажется, шесть... (Живо. ) Семь! Старшей из них, Анне, двадцать семь лет, младшей семнадцать. Милостивые государи! (Оглядывается. ) Я несчастлив, я обратился в дурака, в ничтожество, но в сущности вы видите перед собой счастливейшего из отцов. В сущности это так должно быть, и я не смею говорить иначе. Если б вы только знали! Я прожил с женой тридцать три года, и, могу сказать, это были лучшие годы моей жизни, не то чтобы лучшие, а так вообще. Протекли они, одним словом, как один счастливый миг, собственно говоря, черт бы их побрал совсем. (Оглядывается. )

Ким кэргэммин кытары кэпсэтиэн баҕ алаах хаска баҕ ара кө рсү ө ххү тү н сө п, оскуола программата ааҥ ҥ а турар ү лэһ ит 30 хаппыайкаҕ а атыылыыр. (Хармааныттан хас даҕ аны брошюра хостуур. ) Оттон мин даҕ аны баҕ арар буоллаххытына бэссиэхпин сө п. Хас биирдиитэ 30 хаппыайка! Ким ылыан баҕ арар? (Чуумпу. ) Ким да баҕ арбат да? Чэ 20 хаппыайка! (Чуумпу. ) Абалаах ди. Дьиэм 13-ү с нү ө мэрдээх! Тугум да сатаммат, кырдьыбыппын, акаары буолбуппун... Бу лиэксийэ ааҕ а турабын, таһ ыттан кө рдө ххө ү ө рбү т-кө ппү т кө рү ҥ нээхпин, онтон бэйэм туох баар куоласпынан хаһ ытыахпын баҕ арабын эбэтэр ханна эрэ ыраах атын сиргэ кө тө н хаалыахпын баҕ арабын. Сатаатар кимиэхэ да суламмаппын, ытыах санаам кэлэр... Эиһ иги этиэххит: кыргыттарыҥ... Оттон кыргыттарыҥ? Кинилэргэ этэбин да кү лэллэр эрэ... Кэргэним сэттэ кыыстаах... Ээ суох, алта быһ ылаах этэ... (Быстро. ) Сэттэ! Улахана Анна сү ү рбэ сэттэтэ, кырата уон сэттэтэ. Аһ ыныгас ү тү ө тойоттор! (Тула диэки кө рө р. ) Мин дьоло суохпун, акаары, туох да туһ ата суох киһ и буолбуппун, ол эрэн ис дьиҥ инэн эһ иги миигин дьоллоох аҕ аны курдук кө рө ҕ ү т. Ис дьиҥ э итинник буолуохтаах даҕ аны, атыннык этэр кыаҕ ым да суох. Арай билэргит эрэ буоллар! Кэргэммин ктары отут ү с сыл олордум, олоҕ ум саамай ү чү гэй сыллара этэ диэхпин сө п, олус да ү чү гэй буолбатар, ү чү гэй этэ. Сылларым биир дьоллоох тү гэн курдук чыпчылыйан хааллылар, сах сиэтин (тула диэки кө рө р).

Впрочем, она, кажется, еще не пришла, ее здесь нет, и можно говорить всё, что угодно... Я ужасно боюсь... боюсь, когда она на меня смотрит. Да, так вот я и говорю: дочери мои не выходят так долго замуж вероятно потому, что они застенчивы, и потому, что мужчины их никогда не видят. Вечеров давать жена моя не хочет, на обеды она никого не приглашает, это очень скупая, сердитая, сварливая дама, и потому никто не бывает у нас, но... могу вам сообщить по секрету... (Приближается к рампе. ) Дочерей моей жены можно видеть по большим праздникам у тетки их Натальи Семеновны, той самой, которая страдает ревматизмом и ходит в этаком желтом платье с черными пятнышками, точно вся осыпана тараканами. Там подают и закуски. А когда там не бывает моей жены, то можно и это... (Щелкает себя по шее. ) Надо вам заметить, пьянею я от одной рюмки, и от этого становится хорошо на душе и в то же время так грустно, что и высказать не могу; вспоминаются почему-то молодые годы, и хочется почему-то бежать, ах если бы вы знали, как хочется! (С увлечением. )

Ол эрээри кини ө ссө да кэлэ илик, онон тугу баҕ ара этиэхпин син... Мин ынырык куттанабын,.. мин диэки кө рдө ҕ ү нэ ынырык куттанабын. Оттон мин этэбин ээ: кыргыттарым арааскыта олус кыбыстыган буоланнар ханнык да эр киһ и кинилэри кө рбө т буоланнар баччааҥ ҥ ы диэри кэргэн тахсыбакка сылдьаллар. Кэргэним Биэчэр биэриэн баҕ арбат, эбиэккэ кими да ыҥ ырбат, олус кө ҥ ө с кыыһ ырымтаҕ ай тыллаах дьахтар буолан биһ иэхэ ким даҕ аны ыалдьыттыы кэлбэт, ол эрэн кистээн эттэххэ... (араампаҕ а чугаһ ыыр). Кэргэним кыргыттарын улахан бырааһ ынньыкка босхоҥ унан ыалдьар уонна таракаан бө ҕ ө сылдьарыныы хара бээтинэлэрдээх араҕ ас былааччыйалаахсаҥ астарыгар Наталья Семеновнаҕ а кө рү ө ххэ сө п. Онно соккуска игин биэрэллэр. Онтон кэргэним суох кэмигэр хайыахха да син... (Моонньун тыгыаланар. ) Ө йдө ө н кө рү ө ххү тү н наада, мин биир эрэ ү рү ү мкэттэн итирэн хаалабын, онтон дууһ ам наһ аа чэпчиир ол эрэн ону тэҥ э кыайан этиллибэттик кү ү скэ санаарҕ ыыбын; тоҕ о эрэ эдэр сааспын санаан кэлэбин уонна тоҕ о эрэ куотан хаалыахпын баҕ арабын, билэргит эрэ буоллар хайдах кү ү скэ баҕ арарбын! (Ү лү һ ү йү ү лээхтик. )

Бежать, бросить всё и бежать без оглядки... куда? Всё равно куда... лишь бы бежать от этой дрянной, пошлой, дешевенькой жизни, превратившей меня в старого, жалкого дурака, старого, жалкого идиота, бежать от этой глупой, мелкой, злой, злой, злой скряги, от моей жены, которая мучила меня тридцать три года, бежать от музыки, от кухни, от жениных денег, от всех этих пустяков и пошлостей... и остановиться где-нибудь далеко-далеко в поле и стоять деревом, столбом, огородным пугалом, под широким небом, и глядеть всю ночь, как над тобой стоит тихий, ясный месяц, и забыть, забыть... О, как бы я хотел ничего не помнить!.. Как бы я хотел сорвать с себя этот подлый, старый фрачишко, в котором я тридцать лет назад венчался... (срывает с себя фрак), в котором постоянно читаю лекции с благотворительною целью... Вот тебе! (Топчет фрак. ) Вот тебе! Стар я, беден, жалок, как эта самая жилетка с ее поношенной, облезлой спиной... (Показывает спину. )

Куотуум, барытын быраҕ ан туран буут быстарынан куотан хаалыым... ханна? Ханна ду буоллун... ити мө кү, куһ аҕ ан, миигин кырдьаҕ ас, нэҥ эй далай акаары оҥ орбут чэпчэки олохтон куотуохха наада, ити акаары кыра киҥ нээх куһ аҕ ан санаалаах кэрээкиттэн, отут ү с сылы быһ а эрэйдээбит ойохпуттан, муусукаттан, куукунаттан, ойоҕ ум харчытыттан, бу солуута суох буолууттан барытыттан куотуохха наада... уонна ханна эрэ ыраах-ыраах хонууга тохтооон баран мас, остуолба, оҕ уруот даллата буолан хаалан баран



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.