Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Пираты Дэйви Джонса



 

    Солдат Джонни поднял газовую маску и сделал несколько быстрых глотков из недавно открытой фляжки. Противогаз не был необходимостью, однако без него невыносимая вонь, которая наполнила кажется каждый дюйм земли, была совсем нестерпима. Он высосал из сосуда несколько глотков воды, в которую втайне добавил несколько капель спирта. Солдат поморщился, чувствуя как горячая жидкость льётся по его горлу и спрятал фляжку обратно в свою сумку.

 

    Он знал, что пить на службе, тем более находясь в карауле, карается по уставу, однако он уже с трудом мог терпеть неземной холодный ветер, который шёл с моря. В очередной раз поёжившись от морского бриза, он достал бинокль и снова приставил его линзы к своим. Из-за тумана, который стал вечным спутником моря, сложно было разглядеть хоть что-то чёткое, впрочем Джонни и не приходилось рассчитывать на чёткие формы объекта наблюдения.

 

    Не смотря на то, что их лагерь находился в добрых десяти метрах от моря, в карауле у берега обязан был находиться хотя бы один солдат. Не только, чтобы наблюдать за оставленным кораблём, но и следить за обитателями глубин, которые могли рискнуть вступить на сушу.

 

    У Джонни были крепкие нервы, однако он стал замечать за собой, что невольно подёргивается от каждого пузыря на поверхности воды. Он уже снова потянулся к заветной фляжке, когда на горизонте возникли незнакомые очертания. Рассекая туман, что-то плыло, покачиваясь на волнах. Подпрыгнув от неожиданности, Джонни уронил на песок сумку и, продолжая следить за неизвестным объектом, стал искать в ней свисток. Тень окончательно выплыла из тумана, обозначив в себе что-то среднее между гигантом-дредноутом и пассажирским лайнером.

 

    Наконец поняв на что он смотрел, Джонни быстро успокоился и перестал шарить в сумке. После " потрясений", как он их называл, по всему морю остались сотни кораблей-призраков. Опустевшие лайнеры и пароходы, команда которых погибла самой ужасной и загадочной смертью, были предоставлены сами себе, чтобы бороздить семь морей, пока их случайно не потопит какой-то обитатель глубин. Иногда на таких призраках оставалось продовольствие или полезное сырье, но чаще всего единственное, что ждало мародёров — это истлевшие скелеты… или что похуже.

 

    В любом случае, в задачи Джонни не входило докладывать о " Летучих Голландцах" и он преспокойно продолжил осмотр. Корабль шёл без управления по волнам, однако, каким-то загадочным образом, он постоянно оставался в поле зрения солдата. Джонни пару раз пытался отвести взгляд, но в итоге, смирившись с неизбежным, настроил увеличение на максимум и пригляделся к громадному поплавку поближе.

 

    Будучи полным профаном в этом вопросе, Джонни и не пытался понять тип плавучего корыта, что был перед ним, однако имя махины он рассмотреть попытался. С. С. Кху… Тхат… Странный набор букв, означавших имя корабля частично стёрся, а в густом тумане и вовсе был неопозноваем.

 

    Подняв взгляд чуть выше кормы, Джонни поймал себя на мысли, что называет про себя это судно " фрегат", хотя и дураку было ясно, что это не парусник. Тем временем движение началось на палубе: гуманоидные тени выплывали из трюма, словно исполняя какой-то странный неадекватный танец. Джонни снова потянулся за свистком, но не спешил его использовать. Ему хотелось знать, доложит ли он о потерявшихся моряках или очередных слугах культа Дагона.

 

    Тем временем чрево корабля окончательно опустело, на палубе собралась около десятка людей, начинавших какие-то приготовления. Среди всех них выделялась крупная фигура, светящиеся глаза которой пронзали туман… или это были фонари. Он ходил по кораблю взад вперёд, раздавая приказы остальным теням. Что-то было вынесено на середину палубы и они окружили это плотным кольцом. Фигура со светящимися глазами вышла в центр и, похоже, встала на пьедестал, возвышаясь над остальными. Возможно, он что-то говорил, при этом активно жестикулируя и указывая куда-то на воду.

 

    Наблюдение Джонни прервал гул, доносившейся со стороны моря. Приняв его за сигнальный гудок корабля, солдат изо всех сил дунул в свисток, словно надеясь, что таким образом его зов достигнет лагеря раньше морского.

 

***

 

    Капитан Дефо не сводил глаз, с медленно приближающегося корабля. Когда раздался свист, он, с небольшим отрядом своих лучших солдат, лично прибыл на место. Из сбивчивого доклада рядового Джонни, стало ясно, что он заметил на неизвестном корабле людей, после чего сразу вызвал подкрепление. С берега обитателей судна было не видно, поэтому решено было отправить спасательную группу. Помимо самого Дефо, туда входил отряд переводчиков, каждый из которых прекрасно владел самыми распространёнными языками мира, и пять самых лучших солдат, призванных оказать поддержку. Джонни и ещё пара верных людей остались на берегу, чтобы следить за ситуацией, вся остальная команда погрузилась в лодки и отчалила в сторону судна.

 

    Лодка капитана Дефо шла в самом начале и он внимательно наблюдал за движениями на палубе. Он тоже заметил крупную фигуру с горящими глазами и принял её за капитана. С их приближением, над морем всё громче разносился странный гул. Сначала капитан тоже посчитал это гудком корабля, но, с приближением, он всё меньше напоминал нечто земное. Уже казалось, что шум идёт из под воды, словно какое-то колоссальное существо начинало свою песню. Хуже того, капитану казалось, что в этом гуле стали различимы слова.

 

    Не только звук, но и сам корабль менялся с постепенным приближением спасателей. Ржавчина и полипы покрывали его дно, поднимаясь всё выше к палубе. Каюты и мачты корабля чернели и истончались, превращаясь в жалкие останки самих же себя. В какой-то момент туман стал слишком густым, чтобы различить в нём хоть что-то дальше своего носа. Корабль исчез из виду и вновь появился, только когда ведущая лодка ударилась о его борт.

 

    Но тот ли это был корабль? Вместо холодного металла, перед солдатами предстал деревянный борт древнего фрегата, покрытый плотным слоем склизких полипов, кораллов и прилипал. К выплывшим вслед за капитаном лодкам был отдан приказ приготовить оружие, гул затих, после удара, но послышался шум сапог, стучащих по палубе. Кто-то высунулся из-за перил корабля и крикнул что-то на незнакомом Дефо диалекте.

 

    Создавая свою армию, пророк Ноденса выдал каждому амулет, что позволял тем, кто их носит понимать друг друга даже без знания языка. Но даже при этом, нужда в переводчиках, особенно во время спасательных миссий, не отпала. Сошедшие с ума от паранойи, или просто излишне подозрительные люди, с трудом соглашались надеть медальоны, изображающие мрачного бога, особенно полученные от иностранца.

 

— Это испанский, — шепнул капитану переводчик. — Мы пришли помочь! Позвольте нам подняться на борт! — крикнул он уже обитателям корабля.

 

    Сверху послышался неразборчивое бормотание, после чего где-то слева спустилась верёвочная лестница. Капитан и переводчик с испанского поднялись первыми, за ними последовал весь остальной отряд. Собравшаяся напротив них толпа " теней" оказались вполне обычными людьми, разве что одеты они были не по погоде, в лёгкие одежды, у большинства с открытым торсом. Даже существо с горящими глазами, оказалось не более чем маскарадным костюмом, сделанном из водорослей, пары круглых фонарей и зубастой челюсти акулы.

 

    Вид у спасаемых был отнюдь не дружелюбный, они сжимали в руках тяжёлые топоры, гарпуны и ножи, у некоторых из них даже были странного вида пистолеты.

 

    Человек в костюме " выплюнул" на новоприбывших набор отборных ругательств, которые в переводе не нуждались.

 

— Прошу вас, мы воины армии освободителей. Мы пришли помочь вам в …

 

    " Капитан" даже не дал переводчику договорить. Он бросил очередной набор непереводимых ругательств и сделал шаг вперёд. Капитан положил руку на булаву скрытую под плащом. Предводитель моряков шёл вперёд, его речь превратилась в неразборчивое рычание, а трясущиеся фонарики казалось ожили и, полные нечеловеческой злобы, смотрели на незваных гостей. Капитан Дефо, сохраняя видимое спокойствие, сделал шаг навстречу, в жесте доброй воли, но один из матросов, не выдержав подобного пренебрежения, кинулся на приветствующего их капитана, размахивая огромным топором. Раньше, чем тот смог нанести удар, Дефо ушёл в сторону и сам огрел морского волка сильным ударом верной булавы. Череп последнего с мерзким хрустом разлетелся на кусочки, обнажив протухший и смердящий мозг.

 

    Солдатам уже не понадобилось приказа, раздавшейся звук ломающихся костей ознаменовал для них начало схватки. Винтовки всех десяти молодцов грянули, извергнув из себя свинец, рвавший тухлые тела матросов на части. Их " капитан", прятавшейся за гротескной маской, устремился к Дефо. Лучи фонарей ударили прямо в глаза капитана, на мгновение ослепив, а огонь, вырвавшейся из фальшивой пасти, чуть не сжёг дотла. Едва успев увернуться, он упал в сторону и достал из кобуры шестизарядный револьвер. Раздался выстрел, громче остальных и " капитан" деревянного судна рухнул, с пулей промеж его горящих глаз.

 

    Схватка была окончена до абсурдности быстро. Жалкая горстка морских разбойников не смогла дать даже подобие сопротивления хорошо натренированным солдатам, а их пистолеты были допотопными музейными экспонатами, в которые засыпали порох.

 

— Обыщите здесь всё! Как только закончим здесь, сожжём дьявольское судно!

 

    Переводчики сразу же спустились в трюм, всё ещё надеясь отыскать вменяемых выживших. Поддержка же собрала гнилые трупы моряков, вокруг центральной мачты, готовясь использовать их, как топливо для огня. Дефо наблюдая за этим,  ещё раз взглянул на маску мёртвого капитана. В тишине, воцарившейся над морским простором, он стал вспоминать морские легенды, полные историй о жутких морских кракенах и злобном Дэйви Джонсе, монстре-хранителе рундука, полного душ матросов, погибших в море.

 

    Вдруг тишину моря прервал до ужаса знакомый подводный гул. Звук раздавался совсем рядом, словно его огромный источник находился прямо здесь, за бортом. Повинуясь внутреннему любопытству, которое прямо сейчас обрело небывалую силу,  капитан подошёл к правому борту фрегата. Зов ощущался совсем рядом, Дефо слышал его так отчётливо, что кажется мог разобрать в нём отдельные слова, и там было…

 

— Сэр! Мы закончили осмотр! — из оцепенения его вывел голос переводчика с испанского, вернувшегося из трюма.

 

    Капитан в страхе отшатнулся от края и ещё раз обвёл взглядом судно. Ему совсем не хотелось вновь спускаться ближе к морю на лодки, но и оставаться на мистическом древнем фрегате он тоже не желал.

 

— Поджигайте тела! — крикнул он, уже направляясь к лестнице. — Мы возвращаемся в лагерь!

 

    Достав из своей сумки коробок спичек, солдат аккуратно вынул одну и разжёг. Прикрывая её рукой в плотной рукавице, он поднёс огонёк к телам. В этот момент, что-то потрясло корабль и спичка сама упала на трупы. Огонь быстро разбежался по смердящим мертвецам, полным газа, объяв всю трупную кипу пламенем.

 

    Огромная лапа, покрытая слизью, ухватилась за правый борт корабля, сломав деревянные перила и накренив судно. В следующее мгновение ещё одна лапа появилась с правой стороны и ещё две такие же с левой. Утягивая вниз корабль, эти лапы словно пытались использовать его как опору, чтобы вытащить со дна нечто более ужасное. Несколько солдат не смогли удержать свою землю и попадали за борт, остальные, твёрдо стоя на ногах, в оцепенение следили за движением мерзких щупалец.

 

    Наконец хватка монстра ослабла, но вместе с тем послышался громкий всплеск у самого носа фрегата. Медленно, словно преодолевая вес самого воздуха, перед испуганными солдатами возникла отвратительная морда обитателя глубин. Гигантская тварь напоминала жуткий гибрид обезьяны, с маленькими глазками под тяжёлыми бровями, вытянутой челюстью с огромными ноздрями, и рыбы, с огромными плавниками, прикрывающими разрезы жабр. Жуткая морда Кракена двинулась, обводя взглядом застывшие фигуры людишек. После этого, огромная тварь наклонилась к солдатам вплотную и издала оглушительный рёв сбивший многих из них с ног.

 

    Для капитана Дефо это явилось окончанием поглотившего его забвения. Быстро окинув взглядом бойцов и оценив ситуацию, он отдал единственно верный в данной ситуации приказ:

 

— ОГОНЬ!!! — кричал Дефо, надрывая глотку и выпуская в морскую тварь один патрон за другим.

 

    Придя в себя и остальной отряд один за другим открыли огонь. Получив несколько пуль в лицо, рыбина издала очередной рык и снова накренила судно, вытаскивая своё защищённое мускулистое тело, от которого шли четыре щупальца.

 

    Когда последний патрон покинул ствол, капитан, с громким криком " В ШТЫКОВУЮ!!! ", бросился в сторону монстра. Схватив брошенный одним из убитых моряков гарпун, он метнул его, целясь в лицо чудовища. Копьё вонзилось в один из плавников, свисающих под его пастью, что вызвало очередной рык ярости и боли. Приняв это, как паттерн действий, солдаты хватали вражеские топоры и рубили лапы монстра сжимавшие корабль. Несколько наиболее смелых даже решились повторить подвиг капитана и, тоже схватив гарпуны, запустили их в морду рыбы.

 

    Одно копьё вонзилось в панцирь, тогда как второе попало прямо в глаз монстра. Разбрызгивая тёмную кровь, Кракен прикрыл поражёный глаз лапой, при этом едва не потеряв равновесие. Окончательно рассвирепев от боли, обитатель глубин втащил свое серое тело на палубу, окончательно накренив судно к воде. Солдаты съезжали по скользкой палубе прямо в сторону монстра. Многие успевали ухватиться за верёвки или упасть за борт, но трое были раздавлены колоссальной массой чудовища.

 

    Огонь уже перешёл с трупов на мачту и медленно охватывал весь корабль. Повиснув на уцелевших перилах, Дефо безучастно наблюдал, как свободная пара щупалец, на конце которых находились когтистые лапы схватила двух его солдат и поднесла к отвратительной пасти. Солдаты кричали в ужасе в тот момент, когда их тела падали в зубастую пасть чудовища. Раненая голова монстра приблизилась к палубе, издавая победный рык, в этот момент Дефо отпустил перила.

 

    Скатываясь вдоль горящей палубы, капитан оттолкнулся и прыгнул, в момент, когда над ним пролетал поражённый копьём плавник. Подтянувшись на руках, он ухватил гарпун и вырвал его из тела монстра. Беснуясь и рыча Кракен пытался скинуть капитана, но, улучив момент, тот смог приземлился прямо на морду чудовища и вонзил гарпун в видящий глаз.

 

    Окончательно ослепший Кракен завыл, как поверженный зверь, и упал телом на корабль, обхватив его всеми четырьмя щупальцами. Скидывая с себя покрытые чёрной жидкостью броню и плащ, Дефо как можно громче, в слепой надежде что выжившие услышат его зов кричал: " ПОКИНУТЬ КОРАБЛЬ!!! "

 

***

 

    Находясь в отдалении от тонущего корабля, Дефо и немногие выжившие в молчании наблюдали, как древнее судно, объятое пламенем медленно шло ко дну. Морское чудовище, лежавшее на его палубе громко стонало от боли и позора, что он навлёк на себя и даже когда фрегат окончательно ушёл под воду, по волнам продолжало разносится жалобный гул умирающей твари.

 

    К тому времени остатки отряда, подобранные подошедшим подкреплением уже, укутанные в одеяла возвращались домой. Капитан же думал о тех несчастных, кого не удалось спасти. Он думал о речи, которую ему, как капитану, придётся произнести на похоронах, о странном подводном гуле который звал его к себе, но больше всего он думал о морском чёрте Дэйви Джонсе и о том, что не следует более захоронять людей в море.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.