|
|||
Картина вторая
В квартире Жана. Общее оформление сцены примерно такое же, как и в первой картине второго действия, — иными словами, сцена разделена на две части. Справа — три четверти или четыре пятых сцены, в зависимости от ее размеров, занимает комната Жана. В глубине у стены — кровать, на которой лежит Жан. Ближе к середине сцены — стул или кресло, где будет сидеть Беранже. Справа посередине — дверь в ванную. Когда Жан пойдет в ванную, оттуда будет слышно, как льется вода — из крана и из душа. Слева от комнаты Жана — перегородка, разделяющая сцену. Посреди нее дверь, ведущая на лестницу. При желании можно дать менее реалистическую декорацию, поставить, например, просто макет двери, без перегородки. В левой части сцены видны последние ступеньки лестницы, перила и площадка, на которую выходит квартира Жана. В глубине, на той же площадке, — дверь в соседнюю квартиру. Пониже, в глубине, видна верхняя половина двери со стеклом и над ней дощечка «Привратница». Когда занавес поднимается, Жан лежит на кровати под одеялом, спиной к зрителям. Слышно, как он покашливает. Через несколько секунд появляется Беранже, он идет по лестнице, стучит в дверь. Жан не отзывается. Беранже снова стучит.
Беранже. Жан! (Стучит опять). Жан!
Дверь в глубине площадки приоткрывается, на пороге появляется Старичок с седой бородкой.
Старичок. Что вам надо? Беранже. Я пришел к Жану, к мсье Жану, моему другу. Старичок. Я думал, ко мне. Меня тоже зовут Жан; а вы, значит, к тому. Голос жены Старичка (из комнаты). Кто это, к нам? Старичок (оборачиваясь к жене, которой не видно). Нет, к тому. Беранже (стучится). Жан! Старичок. Я что-то не видел, как он уходил. Я видел его вчера вечером. Мне показалось, он был не в духе. Беранже. Я знаю почему. Это из-за меня. Старичок. Может, он не хочет открывать. Постучите еще. Голос жены Старичка. Жан! Будет тебе болтать, Жан. Беранже (стучится). Жан! Старичок (жене). Сейчас. О-ля-ля! (Закрывает дверь и исчезает). Жан (лежа спиной к публике, хриплым голосом). Что там такое? Беранже. Это я, дорогой Жан, пришел вас повидать. Жан. Кто там? Беранже. Я, Беранже. Я вам не помешаю? Жан. А, это вы? Входите. Беранже (пытается открыть дверь). У вас заперто. Жан. Сейчас. Ох...
Жан встает, он действителыю сильно не в духе. На нем зеленая пижама, волосы растрепаны.
Минутку. (Поворачивает ключ). Минутку. (Снова ложится под одеяло, как прежде). Входите. Беранже (входит). Здравствуйте, Жан. Жан (в кровати). Который сейчас час? Почему вы не на службе? Беранже. Вы еще в постели? Не идете на службу? Извините, может быть, я вам мешаю? Жан (лежа к Беранже спиной). Странно, что-то я не узнаю ваш голос. Беранже. А я ваш. Жан (сохраняя прежнюю позу). Садитесь. Беранже. Вы нездоровы?
Жан что-то невнятно бормочет.
Знаете, Жан, очень глупо было с моей стороны ссориться с вами из-за этой истории. Жан. Какой истории? Беранже. Да вот вчера... Жан. Что вчера? Где вчера? Беранже. Вы уже забыли? Да из-за этого носорога, из-за несчастного носорога. Жан. Какого носорога? Беранже. Ну того самого носорога или, если хотите, двух несчастных носорогов, которых мы с вами видели. Жан. Ах да, припоминаю... Кто вам сказал, что они несчастные, эти два носорога? Беранже. Да просто я так выразился. Жан. Ладно. Не будем об этом больше говорить. Беранже. Вы очень добры. Жан. Ну и дальше что? Беранже. Мне все-таки хочется сказать вам, что я досадую на себя за то, что я... с таким упорством... ожесточением... с такой яростью... спорил... словом... словом... это было глупо с моей стороны. Жан. Вы меня этим не удивите. Беранже. Простите меня. Жан. Я что-то себя не очень хорошо чувствую. (Кашляет). Беранже. По этой причине вы, наверно, и лежите в постели. (Другим тоном). А знаете, Жан, мы, оказывается, оба были правы. Жан. Насчет чего? Беранже. Да все насчет... того же. Я еще раз прошу вас, простите, что я к этому возвращаюсь, я постараюсь не распространяться. Но я считаю своим долгом сказать вам, дорогой Жан, что каждый из нас был по-своему прав, словом, мы оба были правы. Теперь это доказано. В городе появились носороги с двумя рогами и с одним. Жан. Что я вам говорил? Ну что ж, тем хуже. Беранже. Да уж, хуже некуда. Жан. Или тем лучше, в зависимости от того... Беранже (продолжая). Откуда появились те — и откуда эти, или откуда эти — и откуда те, в сущности, не имеет значения. Единственное, что, по-моему, имеет значение, это само по себе, так сказать, наличие носорогов, потому что... Жан (поворачивается и, откинув одеяло, садится на постели лицом к Беранже). Я что-то неважно себя чувствую, неважно себя чувствую. Беранже. Мне очень жаль! А что с вами? Жан. Сам не знаю, что-то мне не по себе, совсем не по себе... Беранже. Слабость? Жан. Да нет. Наоборот, какое-то возбуждение. Беранже. Я хочу сказать — приступы слабости. Это может с каждым случиться. Жан. Со мной — никогда. Беранже. Тогда, может быть, это от избытка здоровья. Излишек энергии — это тоже иногда нехорошо. Расшатывается нервная система. Жан. Да ничего у меня не расшатано. (Голос Жана становится все более хриплым). У меня здоровое тело и здоровый дух. И наследственность у меня... Беранже. Ну конечно, конечно. Но, может быть, вы все-таки простудились. У вас есть температура? Жан. Не знаю. Да, пожалуй, маленькая есть. Голова болит. Беранже. Небольшая мигрень. Так я, если хотите, уйду. Жан. Оставайтесь. Вы мне не мешаете. Беранже. И вы, кроме того, охрипли. Жан. Охрип? Беранже. Да. Немножко охрипли. Вот почему я и не узнал вашего голоса. Жан. Отчего бы это я мог охрипнуть? По-моему, у меня все такой же голос, скорее это у вас изменился. Беранже. У меня? Жан. Почему бы и нет? Беранже. Впрочем, все может быть. Только я не замечал. Жан. А разве вы способны что-нибудь заметить? (Прикладывает руку ко лбу). Совершенно ясно — у меня болит лоб. Должно быть, я где-то стукнулся. (Голос у него становится еще более хриплым). Беранже. Когда же вы стукнулись? Жан. Не знаю. Что-то не припомню. Беранже. Но вам же было больно, когда вы стукнулись. Жан. А может быть, я во сне стукнулся. Беранже. Вы бы тогда от боли проснулись. Наверное, вам просто снилось, что вы стукнулись. Жан. Никогда мне ничего не снится... Беранже (продолжая). У вас заболела голова, когда вы спали, и вы забыли, что вам снилось, или, может быть, помните, но не отдаете себе отчета. Жан. Я не отдаю себе отчета? Я во всем всегда отдаю себе отчет, я не позволяю себе плыть по течению... Я всегда иду прямо, прямо, прямо напролом. Беранже. Я знаю. Я просто не так выразился. Вы меня не совсем поняли. Жан. Так выражайтесь яснее. И не говорите мне ничего неприятного. Беранже. При головной боли бывает такое ощущение, будто ударился. (Подходя к Жану). Но если бы вы ударились, у вас была бы шишка. (Вглядываясь в него). А ведь у вас и в самом деле шишка. Жан. Шишка? Беранже. Да, маленькая шишка. Жан. Где? Беранже (дотрагивается до его лба). Вот она, торчит над самым носом. Жан. Нет у меня никакой шишки. Ни у кого в нашем роду никогда не было шишки. Беранже. Есть у вас зеркало? Жан. Ну, знаете ли... (Ощупывая лоб). Как, в самом деле? Пойду посмотрю в зеркало в ванной. (Вскакивает с постели и направляется в ванную комнату. Беранже провожает его взглядом. Голос из ванной). Верно, у меня шишка. (Возвращается, заметно позеленевший). Видите, я же говорил, что я стукнулся. Беранже. Вы плохо выглядите. Какой-то совсем зеленый. Жан. Вам очень нравится говорить мне всякие неприятные вещи. Вы бы лучше на себя посмотрели. Беранже. Простите, я вовсе не хотел вас огорчить. Жан (раздраженно). Я бы этого не сказал. Беранже. Вы так тяжело дышите и с таким хрипом! У вас, может быть, горло болит? (Жан снова садится на постель). Не болит горло? Может быть, это ангина? Жан. Почему у меня должна быть ангина? Беранже. Но в этом ничего страшного нет. У меня тоже бывают ангины. Дайте-ка я пощупаю у вас пульс. (Встает, подходит к Жану и щупает пульс). Жан (еще более хриплым голосом). Пройдет! Беранже. Пульс у вас совершенно ровный, без перебоев. Не бойтесь. Жан. Я ничего не боюсь. Чего мне бояться? Беранже. Совершенно верно. Полежите несколько деньков, и все как рукой снимет. Жан. Мне некогда лежать. Я должен добывать себе пропитание. Беранже. Ну, если у вас есть аппетит, значит, ничего страшного. И все-таки несколько дней не мешает отдохнуть. Из осторожности. Вы вызывали врача? Жан. Не нужен мне врач. Беранже. Нет, врача надо вызвать. Жан. Не смейте вызывать врача, не желаю я никакого врача. Я лечусь сам. Беранже. Напрасно вы не верите в медицину. Жан. Врачи только придумывают всякие болезни, которых на самом деле даже и нет. Беранже. Они делают это из добрых чувств. Им доставляет удовольствие лечить. Жан. Придумывают они всякие болезни, придумывают! Беранже. Может быть, и придумывают. Но они же и лечат болезни, которые сами придумали. Жан. Я верю только ветеринарам. Беранже (снова берет руку Жана). Что-то у вас вены вздулись. Вон как выступают. Жан. Это признак силы. Беранже. Конечно, это признак здоровья и силы. Но все-таки... (Пытается рассмотреть поближе руку Жана, тот сопротивляется и наконец вырывает руку). Жан. Что вы меня рассматриваете, как какого-то редкого зверя? Беранже. У вас кожа... Жан. А вам что за дело до моей кожи? Я вот к вам не лезу с вашей кожей! Беранже. ... мне кажется... да нет, право же, она меняет цвет прямо на глазах. (Пытается снова взять руку Жана). И становится жесткой... Жан (снова вырывая руку). Не щупайте меня! Что вы, в самом деле? Вы меня раздражаете! Беранже (сам с собой). Может быть, это гораздо серьезнее, чем я думал. (Жану). Надо вызвать врача. (Идет к телефону). Жан. Оставьте в покое телефон. (Бросается к Беранже и отталкивает его. Беранже пошатывается). Не лезьте не в свое дело. Беранже. Хорошо, хорошо. Но для вас же лучше было бы. Жан (кашляет и громко сопит). Я лучше вас знаю, что для меня лучше. Беранже. Вы так тяжело дышите. Жан. Каждый дышит, как может! Вам не нравится, как я дышу, а мне не нравится, как вы дышите. Вы дышите еле-еле, даже и не слышно, можно подумать — сейчас дух испустите. Беранже. Конечно, у меня нет такой силы, как у вас. Жан. Но я ведь вас не заставляю идти к врачу! Каждый волен поступать так, как ему нравится. Беранже. Не сердитесь. Вы же знаете, что я ваш друг. Жан. Дружбы не существует. Не верю я в вашу дружбу. Беранже. Вы меня обижаете. Жан. Нечего вам обижаться. Беранже. Дорогой Жан... Жан. Никакой я вам не дорогой Жан. Беранже. Вы сегодня точно в мизантропы записались... Жан. Да, я мизантроп, мизантроп, мизантроп! Мне нравится быть мизантропом. Беранже. Конечно, вы все еще на меня сердитесь за нашу вчерашнюю ссору. Я был виноват, признаю. Я ведь для того и пришел, чтобы извиниться... Жан. О какой ссоре вы говорите? Беранже. Да я вам уже напоминал... только что. Из-за носорога! Жан (не слушая Беранже). В сущности, у меня даже нет ненависти к людям, у меня к ним вообще нет никаких чувств, а если есть, так просто отвращение, но только уж пусть не становятся мне поперек дороги — раздавлю! Беранже. Вы хорошо знаете, что я никогда не буду препятствовать вам... Жан. У меня своя цель. Я иду напрямик к цели. Беранже. Конечно, вы правы. Но, мне кажется, вы сейчас переживаете какой-то душевный кризис.
Жан мечется по комнате, как зверь в клетке, от одной стены к другой. Беранже наблюдает за ним, время от времени увертываясь, чтобы тот на него не наскочил. Голос Жана становится все грубее.
Не надо так из себя выходить, не надо. Жан. Мне было тесно в костюме, теперь меня давит даже пижама! (Распахивает и запахивает на себе пижаму). Беранже. Ах! Но что же это у вас делается с кожей? Жан. Далась вам моя кожа! Что бы вы там ни говорили, это моя кожа, и я ее на вашу не поменяю. Беранже. Она у вас стала похожа на шкуру. Жан. Ну что ж, прочнее будет. Не так чувствительна к холоду. Беранже. Вы становитесь все зеленее и зеленее. Жан. Вы сегодня просто помешались на цветах. Вам все что-то мерещится, наверно, вы опять пили. Беранже. Вчера пил, сегодня нет. Жан. Это результат вашей невоздержанности в прошлом. Беранже. Я же обещал вам исправиться, и вы это хорошо знаете, потому что я слушаюсь советов таких друзей, как вы, и я не считаю это для себя унизительным, наоборот... Жан. Плевать я на все хотел, бррр... Беранже. Что вы сказали? Жан. Ничего я не сказал. Просто я так сделал: бррр... Мне нравится так делать. Беранже (уставившись в глаза Жану). А вы знаете, что случилось с Бефом? Он превратился в носорога. Жан. Что случилось с Бефом? Беранже. Он превратился в носорога. Жан (обмахиваясь полами пиджака). Бррр... Беранже. Не надо так шутить, прошу вас... Жан. А хоть сопеть можно? Я имею на это полное право. Я у себя дома. Беранже. Этого я не оспариваю. Жан. И хорошо, что не оспариваете. Ах, мне так жарко, жарко. Бррр... Минутку. Пойду освежусь. Беранже (в то время как Жан бросается в ванную). У него жар.
Жан в ванной громко сопит, слышно, как льется вода из крана.
Голос Жана. Бррр... Беранже. Его знобит. Нельзя его так оставить. Сейчас позвоню врачу. (Снова подходит к телефону, но, услышав голос Жана, отскакивает). Голос Жана. Так, значит, этот молодчага Беф стал носорогом. Ха-ха-ха... Он просто подшутил над вами. (Высовывает голову в приоткрытую дверь. Он стал совсем зеленого цвета. Шишка над носом заметно увеличилась). Просто прикинулся. Беранже (расхаживает по комнате, не глядя на Жана). Уверяю вас, это выглядело вполне серьезно. Жан. Ну что ж, его дело. Беранже (поворачиваясь к Жану, исчезающему в ванной). Конечно, он сделал это не нарочно. С ним это случилось помимо его воли. Жан. Много вы в этом понимаете! Беранже. По крайней мере, надо думать, что это так. Жан. А что, если он сделал это нарочно? А? Что, если он сделал это нарочно? Беранже. Я был бы крайне удивлен. Во всяком случае, видно было, что мадам Беф понятия об этом не имела.. Жан (очень хриплым голосом). Ха-ха-ха! Эта толстуха мадам Беф. О-ля-ля! Безмозглая дура! Беранже. Безмозглая она или нет...
Жан быстро входит, стаскивает с себя пижаму, бросает ее на кровать; в это время Беранже с опаской оборачивается. Жан, у которого и грудь, и спина стали совсем зеленые, снова бросается в ванную. Потом выбегает из нее. Он мечется туда и обратно.
Жан. Беф никогда не посвящал жену в свои планы... Беранже. Вы ошибаетесь, Жан. Напротив, это такая дружная чета. Жан. Дружная? Вы уверены? Гм, гм. Бррр... Беранже (подходит к ванной комнате. Жан захлопывает дверь у него перед носом). Очень дружная. Доказательство тому... Жан (из ванной). У Бефа была своя личная жизнь. Маленький скрытый уголок, который он таил про себя. Беранже. Нехорошо, что я заставляю вас так много разговаривать. Вам это, должно быть, вредно. Жан. Напротив, я испытываю облегчение. Беранже. Ну позвольте, я все-таки вызову вам врача, прошу вас. Жан. Ни в коем случае. Запрещаю категорически. Терпеть не могу упрямых людей. (Входит в комнату).
Беранже в испуге отшатывается: Жан совсем зеленого цвета и говорит с трудом, голос его почти неузнаваем.
Так вот, если он по своей воле или против воли превратился в носорога, может быть, это даже для него лучше. Беранже. Что вы такое говорите, дорогой друг? Как вы можете так думать... Жан. Вы во всем видите плохое. А если ему нравится быть носорогом, если ему это доставляет удовольствие? Что тут такого особенного? Беранже. Конечно, в этом нет ничего особенного. Однако я сомневаюсь, чтобы это ему так уж нравилось. Жан. А почему нет? Беранже. Мне трудно объяснить почему, но это и так понятно. Жан. А я скажу, что это совсем не так плохо. В конце концов, носороги такие же существа, как и мы, и они тоже имеют право на жизнь! Беранже. При условии, если они не посягают на нашу. И потом, вы же представляете себе — как-никак совершенно разная психика. Жан (мечется из ванной в комнату и обратно). А вы думаете, наша лучше? Беранже. Во всяком случае, у нас есть своя мораль, которая, по-моему, никак не совместима с моралью животных. Жан. Мораль! Знаем мы эти разговоры о морали! Хороша мораль! Хватит с меня морали! Надо быть выше всякой морали. Беранже. А что же вы предлагаете взамен? Жан (мечется взад и вперед). Природу! Беранже. Природу? Жан (продолжая метаться). У природы есть свои законы. А мораль — противоестественна. Беранже. Насколько я понимаю, вы хотите заменить законы морали законами джунглей. Жан. И я там буду жить, буду жить. Беранже. Это так только говорится. На самом же деле никто... Жан (перебивает его, не переставая метаться). Нужно восстановить основы жизни. Вернуться к первобытной чистоте. Беранже. Я с вами никак не могу согласиться... Жан (громко сопит). Дышать нечем! Беранже. Ну подумайте сами, вы же должны понимать, что у нас есть философия, которой у животных нет, и огромное богатство незаменимых ценностей. Они создавались веками человеческой цивилизацией!.. Жан (из ванной). Разрушим все это, и всем будет лучше. Беранже. Вы говорите не серьезно, вы шутите, фантазируете, как поэт. Жан. Брр... (Почти рычит). Беранже. Я и не подозревал, что вы поэт. Жан (выходя из ванной). Брр... (Снова рычит). Беранже. Я слишком хорошо вас знаю, чтобы допустить, что вы действительно так думаете. Потому что вам не хуже, чем мне, известно, что человек... Жан (перебивает). Человек... Не произносите больше этого слова! Беранже. Я хочу сказать, человеческое существо, человечность... Жан. Человечность свое отжила. Вы старое, сентиментальное чучело. (Скрывается в ванной). Беранже. Ну, знаете, как-никак разум... Жан (из ванной). Избитые истины! Чепуха!.. Беранже. Чепуха? Жан (из ванной, совсем хриплым голосом, почти нечленораздельно). Полнейшая! Беранже. Меня удивляет, что я слышу это от вас, дорогой Жан. Вы просто не в себе. Вы что же, хотели бы превратиться в носорога? Жан. А почему бы и нет? Я не страдаю вашими предрассудками. Беранже. Говорите поясней. Я вас не понимаю. Вы плохо произносите слова. Жан (все еще в ванной). Откройте пошире уши! Беранже. Что? Жан. Уши откройте! Я говорю, почему бы мне и не стать носорогом. Я люблю перемены. Беранже. Услышать от вас... такое признание...
Беранже недоговаривает, потому что вдруг появляется Жан в ужасном виде — он стал совсем зеленый, шишка на лбу почти превратилась в рог носорога.
О-о! Нет, вы, кажется, и в самом деле не в себе!
Жан бросается к кровати, сбрасывает на пол простыни и одеяло, злобно бормочет что-то, произносит какие-то бессвязные слова, издает бессмысленные звуки.
Да не сердитесь же, успокойтесь! Я, право, вас не узнаю. Жан (еле внятно). Жарко... жарко. Истребить всю эту одежду, от нее чешется, чешется... (Опускает пижамные штаны). Беранже. Что вы делаете? Я вас не узнаю! Вы всегда были такой... сдержанный! Жан. В болото! В болото! Беранже. Посмотрите на меня. Или вы меня больше не видите? Не слышите меня? Жан. Я вас прекрасно слышу! И прекрасно вижу! (Бросается на Беранже, опустив голову. Беранже увертывается). Беранже. Осторожней! Жан (громко сопит). Виноват. (И тут же со всех ног бросается в ванную). Беранже (бежит сначала к двери налево, но тут же поворачивается и идет следом за Жаном в ванную, говоря на ходу). Не могу же я его оставить в таком состоянии, это мой друг. (Уже в ванной). Я сейчас вызову врача! Это необходимо, необходимо, поверьте мне. Жан (в ванной). Нет. Беранже (в ванной). А я говорю: да. Успокойтесь, Жан! Вы чудак! Ах! У вас рог растет прямо на глазах!.. Вы носорог! Жан (в ванной). Я тебя растопчу, растопчу!
Страшный шум в ванной, рев, стук падающих на пол предметов, звон и треск бьющегося стёкла. Затем появляется перепуганный Беранже и, с трудом преодолевая натиск изнутри, захлопывает и запирает дверь в ванную.
Беранже (пытаясь закрыть дверь). Он уже носорог! Носорог!
В тот момент, когда Беранже удается закрыть дверь, рог носорога пробивает ее и продырявливает ему пиджак. Дверь трещит от непрерывных ударов и натиска животного, из ванной доносятся шум, рев и отдельные невнятные возгласы: «Негодяй», «Я ему покажу» и т. д. Беранже бросается к входной двери.
Вот уж никогда от него не ожидал! (Выбегает на лестницу и изо всех сил стучит в дверь по другую сторону площадки). У вас в доме носорог! Зовите полицию!
Дверь открывается.
Старичок (высовывая голову). В чем дело? Беранже. Зовите полицию! У вас носорог в доме... Голос жены Старичка. В чем дело, Жан? Почему такой шум? Старичок (жене). Не понимаю, что он такое плетет. Говорит, будто видел носорога. Беранже. Да, у вас в доме. Зовите полицию! Старичок. Что вы, в самом деле, людей беспокоите? Вот невежа! (Захлопывает дверь перед носом у Беранже). Беранже (бросается вниз по лестнице). Привратница! Привратница! Звоните в полицию, у вас носорог в доме! Привратница!
Видно, как открывается стекло двери из помещения привратницы и оттуда высовывается голова носорога.
Еще один!
Беранже стремглав бросается обратно, наверх. Он хочет войти к Жану, но не решается и снова подходит к двери Старичка. В этот момент дверь Старичка распахивается и появляются головы двух небольших носорогов.
Боже мой! Боже!
Беранже вбегает в квартиру Жана. Дверь ванной комнаты по-прежнему сотрясается от натиска изнутри. Беранже идет к окну. Он совершенно изнемог, чуть не падает и только твердит:
Ах, Боже мой, Боже мой!
Из последних сил он заносит ногу на подоконник и уже готовится перешагнуть через него, в сторону зала, но быстро отдергивает ногу, так как в эту минуту в оркестровой яме появляются рога носорогов, мчащихся друг за другом из одного конца ямы в другой. Беранже поспешно прыгает обратно и с минуту смотрит в окно.
Их там целое стадо! Армия носорогов! Вон они бегут по проспекту. (Озирается). Как же я отсюда выберусь? Как я выберусь?.. Если бы они хоть шли посередине улицы, а то заполнили тротуар. Как же теперь выбраться? Как выбраться?
В отчаянии он бросается от одной двери к другой, от двери к окну, между тем, как дверь ванной трещит и оттуда доносятся рев Жана и нечленораздельная ругань. Так длится несколько секунд: всякий раз, когда Беранже, пытаясь бежать, бросается на площадку или вниз по лестнице, в дверях квартиры старичков или на ступеньках лестницы, всюду его встречают ревом носорожьи головы и он в ужасе отступает. Наконец он последний раз подходит к окну, смотрит.
Целое стадо носорогов! А говорили, будто это животное-одиночка! Неверно! Ошибочное представление — придется от него отказаться. Вот они, все скамейки на бульваре своротили. (Ломает руки). Что делать?
Снова бросается то к одному, то к другому выходу и отступает перед носорогами. Очутившись перед дверью в ванную, он видит, что она уже поддается. Он прижимается к стене, она расступается, и в глубине открывается улица. Беранже бежит и кричит:
Носороги! Носороги!
Дверь ванной с грохотом слетает с петель.
Занавес
|
|||
|