|
|||
Причастие прошедшего времени – Participle II ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Чтобы образовать это причастие в английском языке от правильных глаголов, необходимо к инфинитиву глагола без частицы to прибавить окончание -ed. У неправильных глаголов форма причастия II особая. Она указана в таблице неправильных глаголов и находится в третьей колонке. Faded – завявший (цветок), bought - купленный Это причастие отражает законченный процесс, а на русский язык мы его переводим страдательным причастием совершенного или несовершенного вида. В основном в этом причастии в английском языке представлено действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым. Причастие прошедшего времени в английском языке может выполнять в предложении следующие функции: 1. Определения
Broken leg – сломанная нога Lost time – потерянное время 2. Обстоятельства (часто с предшествующими союзами when, if, unless)
When asked important questions, he frowned and answered silly things. Когда ему задавали важные вопросы, он хмурился и говорил какую-то ерунду. Из формулировки определения причастия в английском языке (и Participle I, и Participle II) следует, что оно совмещает в себе свойства прилагательного, наречия и глагола. Как и прилагательное, оно может быть в предложении определением к существительному (аналог – русское причастие). Примеры были указаны выше. Как наречие, оно может быть в предложении обстоятельством, как в представленных примерах (аналог – русское деепричастие). А как глагол, оно может иметь прямое дополнение и определяться наречием.
Entering the hotel, he noticed the new receptionist. Входя в гостиницу, он заметил нового администратора. Seriously injured he continued running. Серьезно раненый он продолжал бежать.
|
|||
|