Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Щелкунчик



 

Инсценировка Инны Стёжкиной

Щелкунчик

Пьеса для театра кукол по сказке Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король»

(в переводе Ирины Татариновой, использованы отдельные стихи в переложении Леонида Яхнина)

 

 

Действующие лица:

Мари

Фриц

Луиза

Дроссельмейер

Мама

Папа

Мышильда

Мышульц

Мыши, Гости

Куклы

 

КУКЛЫ:

 

Король

Королева

Принцесса Пирлипат

Мышильда

Мышульц

Дроссельмеер

Звездочет

Обер-гофмейстерина

 

( Музыка пробегают снежные хлопья)Танец снежных хлопьев.

Среди них пробирается Дед Мороз, веет за собою саночки, берет с них подарки и подсовывает в двери и окна.

ОТЕЦ Канун приходит к нам Рождества.

Семья готова уж к Торжествам.

В Гостинной Елка, на Кухне Шум

И Папа просит: " Возьмись за Ум! "

 МАТЬ Мы ждём Подарки. Покоя нет!

Как манит этот под Дверью Свет!

Что Дросельмейер принёс с собой?

Как угадаешь? Ах, Боже мой!

(ОТЕЦ и МАТЬ уходят.

Музыка смолкает.

 

ФРИЦ, МАРИ и ЛУИЗА в темной комнате)

ФРИЦ т Долго ли еще ждать,

 

Луиза. Интересно, что он нам подарит? Я бы хотела новую юбку и заколку для волос. И туфли. И чулки. И бант. и...

МАРИ надо немного потерпеть. Я уверенна, что сегодня будет что то чудесное!

(ВходятОТЕЦ, МАМА )

Отец. А вот и мы.
Мама  Милости просим на наш праздник

 

(В полонезе входят гости 3-4 класс и рассаживаются)


Фриц   А вот и господин Дроссельмеер, наш крестный!
 (Фрих, Мари и Луиза подбегают к Дроссельмейеру и обнимают его. )

Дроссельмейер. Рад видеть! Рад видеть! Как выросли! Как выросли! Дайте ка, я вас разгляжу. Луиза очень мила. Очень мила.
Мамп. Она у нас просто красавица

Отец. Мы так гордимся ею.
Дроссельмейер. Ну, а ты, Мари? Все такая же фантазерка?
Мари. Разве это плохо?
Луиза. Это глупо. Глупо верить в чудеса, правда крестный?
Дроссельмейер. Как знать, как знать... Луиза, милая, не споешь ли нам что-нибудь?

Мама Мы как раз разучили новую песню к празднику.

??? (Луиза и мама поют песню «РОЖДЕСТВА ХРИСТОГО АНГЕЛ ПРИЛЕТЕЛ» Папа выносит теневой экран и при помощи гостей показывает, что происходит в песне)
Луиза. Крестный, а что в этой коробке?
Дроссельмейер.
Сюрприз! Сюрприз!
Луиза. Обожаю сюрпризы. Давайте откроем

ФРИЦ Ха! Конь, лютый зверь! Ну нечего, я его вышколю!

ЛУИЗА Платье! Как раз с ленточками!

МАРИ Какая прелесть! Кто сделал такого Щелкунчика? Наверное, это наш крестный?
ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Нет, нет.
ОТЕЦ Нет, конечно, это - слишком простой механизм для такого мастера.
МАРИ Но он так хорош!
МАма Мари, ты снова фантазируешь. Неужели ты не видишь, что он вовсе не хорош собой. В нем даже есть что- то неприятное.!

ЛУИЗА Какой уродец!
МАРИ Нет, нет, он прекрасен!

ЛУИЗА  А я читала в папином журнале, что фантазировать вредно!
ФРИЦ Дайте-ка мне полюбоваться на этого красавчика.
МАРИ Только взгляни, Фриц, не правда ли, прелесть?

ФТИЦ Был бы прекрасен, если бы у него была с шпага! Впрочем, это поправимо. Могу подарить!

МАРИ Пожалуйста, братик, если тебе не жалко! Спасибо. Крестный... ты только не обижайся, но мне кажется, что Щелкунчик очень похож на тебя.
Дроссельмейер. В самом деле?

(ОТЕЦ И ФРИЦ смеются)

МАМА Мари!

Мари. И он вовсе не уродец, Луиза сказала не подумав.
Дроссельмейер. Ты наблюдательна, Мари. Сходство есть. Дело в том, что он мой племянник.
Мари. Племянник?!
Дроссельмейер. Его зовут Артур Дроссельмейер и он сын моего брата.
Мари. Но как же...
Дроссельмейер. О! Это старая история.

Мари, Фриц, Луиза.     Расскажи. Пожалуйста!

МАМА. Надеюсь, господин Дроссильмеер, что на этот раз Вы расскажите не такую страшную сказку, как обычно.
Дроссельмейер. Конечно, сегодня же Рождество! (целует руку у Мамы) Давным-давно, я служил чудодеем при дворе Короля.

(Открывает кукольный театр)

Супруга была королевой и родила прелестнейшую девочку! Назвали ее Перлипат. Король налюбоваться не мог на красавицу дочку. Он прыгал на одной ножке и кричал


КОРОЛЬ. Хейза! Видел ли кто-нибудь девочку прекраснее моей Перлипат?

ДРОССИЛЬМЕЕР А все придворные прыгали на одной ножке и кричали

ПРИДВОРНЫЕ Нет, никто не видел!

 

КОРОЛЬ Я намерен устроить пир в ее честь. Ты не могла бы приготовить мою любимую колбасу с салом для нашего стола? Лучше тебя ее не делает никто.

Королева. Конечно, дорогой, я сейчас же этим займусь.


 ( Королева повязав фартук, жарит сало на большой сковороде. В этот момент из угла выползает огромная Мышь. )

Мышильда. Привет, сестрица!

Королева. Ой!

Мышильда. Напугалась? Хи-хи.

Королева.
Ты появилась неожиданно.

Мышильда. Чем это так пахнет?

Королева. Жареным салом. Я делаю колбасу.

Мышильда. А почему мне не предлагаешь?

Королева. Ты не просишь.

Мышильда. Я такая же королева, как и ты, просить не привыкла.

Королева. Дело твое.

Мышильда. Ну?!


Королева. ЧТО? АХ, да. Не попробуешь ли кусочек?

Мышильда. Кусочек?!

Королева. Ну, пару...

Мышильда. Пять для меня и восемь для моего сына, он еще растет. Мышульц!

(Появился сын Мышильды МЫШУЛЬЦ )

Мышульц. Мама, ты меня звала?

Мышильда. Иди сюда, нас угощают.

  (Мышильда с сыном начинают хватать сало)

Королева. О, Боже! Нет! Хватит! Верните на место! На по-о-о-мощь

(На крики Королевы прибежали придворные и король Король. Они прогоняют Мышильду)

ОБЕР-ГОФМЕЙСТЕРИНА А ну ка прочь, гадкие мыши!

Королева. Они утащили все сало. Прости, дорогой.

Король. Это возмутительно! Житья не стало от этих мышей! Мастер Дроссельмейер, избавьте нас от них, наконец!

Дроссельмейер. Слушаюсь.


Обер-гофмейстерина Я прослежу, ваше величество!

 

ДРОССЕЛЬМЕЕР(актер) Ипридворный чудодей усердно принялся за работу. А придворная Обер-гофмейстерина усердно проверяла его каждый день.

 

Дроссельмейер. Да! Кажется я изобрел мышеловку! То естьловушку для мышей. Вот сюда кладем кусочек сала. Мышь видит сало, заходит и оп-ля! Дверца захлопнулась, мышь поймана.

Обер-Гофмейстерина Отлично! Мне нравится. Поставим их в каждой комнате дворца.


ДРОССЕЛЬМЕЕР(актер) Так они и сделали. И вот однажды ночью…

(Ночь. В спальне появляется Мышульц, принюхивается, видит сало, залезает в мышеловку, дверца закрывается).

Мышульц. Ма-ама-а-а!!

Мышильда. Ты где?!

Мышульц. Здесь.

Мышильда.
Вылезай.

Мышульц. Не могу, дверь не открывается.

(Мышильда пробует освободить сына, но ничего не получается. )


Мышильда. А зачем ты сюда залез?

Мышульц. За салом.

Мышильда. Осел!

Мышульц. Выпусти меня-я-я!!!

(Мышильда хватает колокольчик и изо всех сил звонит в него. На шум прибегают Король с Королевой и придворные)

Король. Ага, попался!

Королева. Это же Мышульц!

Мышильда. Немедленно освободите его.

Король. И не подумаю.

Мышильда. Освободите, а то пожалеете!

Король. А что ты мне сделаешь?

(Мышильда подошла к кровати Пирлипат).

Мышильда. Тебе-то ничего, а вот твоя дочь не очень обрадуется...

Королева. Ох, нет!

Мышильда. Испугались? То-то. Откройте клетку!

Королева.
Дорогой, открой!

Король. Но потом вы навсегда исчезните из нашего королевства.

Мышильда. Так и быть, исчезнем.

(Король открывает мышеловку, Мышульц выбегает и прячется за мать. )

Король. А теперь вон отсюда!

Мышильда. Уже идем. Только один поцелуй на память. За мной, сынок!

(Мышильда склоняется над кроватью, кусает принцессу и убегает вместе с сыном. Принцесса вскрикивает)

Королева. Она ее укусила!

Король. Дочка, тебе больно?

( Принцесса встает в кроватке. Мы видим как она стала безобразна)

. Королева. Ах!!!

Король. О-о-о-о-о!!! Что ты натворил, Дроссильмеер! Немедленно верни принцессе прежний облик!

Обер-Гофмейстерина Я прослежу, ваше величество!

Дроссильмеер Но…

Король В противном случае ты будишь предан позорной смерти!

Обер-Гофмнйстерина Поторапливайся, если жить не надоело!

ДРОССЕЛЬМЕЕР(актер) И бедный мастер принялся искать решение загадки. А в помошники себе взял придворного звездочета.

 

(Мастерская Дроссельмеера.

Дроссельмеер и Звездочет рыдают в объятиях друг друга)

Звездочет Ну, слезами горю не поможешь! А не заняться ли нам делом?

Дросельмеер Да, друг, посмотри на звезды, а я почитаю книгу.

 

(некоторое время занимаются делом)

 

Звездочет Ну, что у тебя?

Дроссельмеер Пока ничего не нашел…А ты?

Звездочет  У меня примерно то же… Поменяемся?

Дроссельмеер Давай!

 

(меняются местами)

Звездочет Вот оно!

Дроссельмеер Понял!

ОБА ХОРОМ Кракатук!!!

Обер-гофмейстерина Что такое? Уже много лет от вас нет никакой пользы, а теперь вы еще и ревере, как медведи!

Дроссельмеер Чтобы избавиться от колдовства, принцессе достаточно съесть орех КРАКАТУК!

Звездочет Этот твердый орех должен разгрызть и преподнести принцессе человек, который никогда еще не брился и не носил сапог. А затем, юноша должен отступить назад на семь шагов и не споткнуться!

Дроссельмеер И только тогда принцесса обретет свою утраченную красоту!

Обер-гофмейстерина Ну и где же ваш небритый герой?

Звездочет О не беспококйтесь! У господина Дроссельмеера есть племянник.

Обер-гофмейстерина Акракатук?

Дроссильмеер А у звездочета в башне, на самой вкрхней полке я недавно заметил орех как раз с таким названием.

ОБЕР-ГОФМЕЙСТЕРИНА  Ну так потарапливайтесь! Король ждать не будет!

ДРОССЕЛЬМЕЕР(акт) Итак, молодой складный юноша явился во дворец.

 

(комната принцессы)

 

Атур Где тут несчастное дитя, которому я должен помочь?

Королева  Пожалуйста, спасите мою дочь!

Принцесса Ах, если бы он разгрыз орех кракатук, то стал бы моим мужем!

Король Начинай те же!

Обер-гофмейстерина Я прослежу, ваше величество!

Артур  Ничего не бойтесь, принцесса. Сейчас я разгрызу орех и подам его Вам. Вы же извольте его скушать, а я тем временем буду отступать назад. И если только я пройду семь шагов не споткнувшись Вы будите исцелены!

Принцесса Хорошо!

(Артур разгрызает орех, подает Принцессе и начинает пятиться назад)

Дроссильмеер Раз, два, три, четыре, пять, шесть, …

(из под пола вылезает МЫШИЛЬЛЬДА, Артур на нее наступает и падает)

Мышильда Проклятый Щелкунчик!

 

(Артур превращается в Щелкунчика, Принцесса становится красавицей)

 

Король и Королева: Дочка, ты выздоровела! Ты прекрасна!

Дроссельмеер Поблагодари же своего спасителя!

Принцесса  Ой, нет, прогоните его, он урод!

Обер-гофмейстерина Пошел от сюда! Нечего тут делать!

 

(Дроссельмеер (акт) закрывает занавес, все аплодируют)

Мари (берет Щелкунчика)

Дроссельмеер О, чтобы снова прежним стать,

он должен непременно одержать

победу над мышиным королем!

Ну а вторая трудность знаешь в чем?

      Щелкунчик снова принце обернется,

      Когда полюбит девушка уродца!

Мари Я буду за Щелкунчика бороться

Дроссильмеер Чтож, пожелать удачи остается!

Мама А детям надо еще пожелась приятных снов, потому, что уже время отправляться в постельки!

(комната Мари)

Мари  Прошу тебя, Клерхен, уступи свою кроватку бедному больному Щелкунчику.

(садится на постель)

Я очень люблю Щелкунчика. Вот если бы ябыла принцессой, то я никогда не отвергла бы его!  

  (Мари засыпает. Бьют Часы, комната наполняется шорохами и тенями (ЭТО 2 КЛАСС ПРОБИРАЕТСЯ В ЗАЛ В МЫШИНЫХ ШАПОЧКАХ). Дроссельмеет выпускает из шкафа Артура)

 

Мышульц Тик-и-так, тик-и-так!

Не хрипите громко так!

Слышит все король мышиный,

Ну часы, напев старинный!

Ну пробей, пробей звонок

(трик и трак, бум-бум)

Королю приходит срок!

 

АРТУР ходит маятник со скрипом,

Меньше стука, вот в чем штука

Трик и трак! Всегда и впредь

Должен маятник скрипеть, песни петь.

А когда пробьет звонок;

Бим и бом! Подходит срок

Не пугайся мой дружок.

Бьют часы и в срок и кстати

На погибель мышьей рати!

(Дроссельмеер в это время превращает Паяцца, Клерхен и Трудхен из кукол в людей)

Мышульц Идите сюда, мои верные мыши,

но только ступайте, голубчики тише

АРТУР Добрым сердцем обогрела,

колыбельную мне спела

         Ожил я, теперь повсюду,

защищать тебя я буду!

.

 

Мышь1 О, наш король,

         Мы служить тебе рады!

Мышь 2 И пусть же Щелкунчик нам будет наградой

Мышь3  Вот он злодей, смотрите

Мышульц Ну, все за мной, зверейте, в бой идите!

 

 

Артур Эй вы, мои верные вассалы, други и братья! Постоите ли вы за меня в тяжком бою?

Игрушки. Да, наш государь, мы верны вам до гроба!

 Ведите нас в бой – на смерть или на победу!

Солдат Сюда, сюда, скорее, братцы

          На бой с мышами выходи сражаться

 


-Мы храбрые солдаты,
Труба нас в бой зовёт,
   - Накажем супостата –
Успех нас в битве ждёт!
 -Вперёд, друзья, смелее,
 Сражений сладок дым –
- Врага мы одолеем,
Мышей мы победим

 

(Мыши и куклы выстраиваются друг против друга на битву)

Мышульц Мама! А у него сабля!

Мышильда Возьми кочергу!

 

(бой)

 

Мышильда Я – Мышильда, королева мышей
И все здесь должно быть по воле моей

Паяц Ну нет, хоть смогла ты в дом к нам попасть

         Мы здесь не допустим мышиную власть

Клерхен Неужели я умру во цвете лет! Я, такая красивая кукла!

Трудхен Не для того я так хорошо сохранилась, чтобы погибнуть здесь!   

(Куклы рыдают в объятьях друг друга. Мари снимает туфельку и кидает в самую гущу битвы. Мыши позорно бегут, унося с собою поверженного короля)

Мышильда Олух, ни на что не способен!

Мышульц Нечестно, на меня что то упало!

 

Артур О Мари! О прекрасная дама, я никогда не забуду оказанные мне милость и благоволение! Вы сказали. Что если бы Вы были принцессой, то никогда не отвергли бы меня!

Мари Но я на принцесса, это нелепо!

Артур Мари, дорогая, в моем королевстве Вы всегда будите самой настоящей принцессой! Ну угодно ли пожаловать!

 

(танец цветов 1 класс)

Щелкунчик Вот, позвольте представить вам мадмуазеоь Мари. Она-моя спасительница. Не брось она в нужную минуту туфельку, меня загрыз бы противный мышиный король, и лежал бы уже в могиле.

Мари Но папа говорит: никогда не узнаешь, что былобы.

Фриц А мама говорит: все хорошо, что хорошо кончается.

(под руку входят мама, папа и все участники спектакля)

Дроссельмеер Надеюсь вам понравилась моя сказка?

ПАПА  Пусть Новый год тот хранит секрет.

Ведь ничего же важнее нет.

МАМА Чем сила чистой, большой Любви,

Чем пожелание: «Оживи! »

Дроссельмеер Сердцу надежда подарит Свет!

Счастье так близко! Нет слова «нет»!

ВСЕ: И если вы верите чудесам

     То Дроссельмеер придет и к вам!

 

ПЕСНЯ


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.