Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Аналогично далее



 

Эпичные проколы в Слове о полку Игореве

Опубликовано 5 мая, 2017 kramola. info

Когда-то я уже писал, что сам ход мыслей автора — нехристианский и не русский (например, не упоминается ни разу Христос, зато смакуется множество древних славянских богов, большей частью выдуманных в 18 веке в кружке Новикова, потому что из летописей были известны только их имена, а " специализация" — это поздние масонские разработки )

Здесь рассмотрим конкретные промахи и ошибки, вызванные тем, что при всем старании подделать древнюю речь, она была для составителя чуждой и непонятной.

" начяти старыми словесы"

Слово " старый" в допетровскую эпоху означало " старший", " главный", а вовсе не " древний" " ветхий".
Тут буквально написано " начал старшими, начальническими словами".

*****

" нъ своя вещиа пръсты"

Мы еще не раз встретимся с тем, что автор этой подделки путает древний смысл слова с современным ему. В данном случае он свое понимание слова " вещий" (пророческий, открывающий тайны) путает с древним " вещий", которое означало " знающий", " обладающий сведениями" , " опытный, " хитрый".

*****

Аналогично далее

Аще и веща душа въ дерзе теле,
нъ часто беды страдаше. "

" първыхъ временъ усобице"

В допетровскую эпоху слово " время" обозначало " срок" , а не эпоху. Должно быть " первых лет" или " прежних лет" .
Тут буквально сказано " первых сроков усобицы"

*****

" от стараго Владимера до нынешнего Игоря"

Опять вылезло шило 18 века. Старый — это старший. Совершенно не в тему с " нынешним" .
Само слово " Нынешнего" — совершенно чуждо древнему языку.

*****

" Тогда Игорь възре
на светлое солнце
и виде отъ него тьмою
вся своя воя прикрыты. "

Здесь прокол в вечной путанице тьмы и тмы. Мягкий знак — это редуцированное е, которое в древности было совсем не редуцированным. Темнота — это тма. А " тема" (тьма) — это десять тысяч. Таким образом солнце прикрыло войско Игоря десятью тысячами.

*****

" Луце жъ бы потяту быти, "

Жалкая попытка притянуть слово " лучше" на древний лад. Слова " луце" в древности не было. Было " уне".

*****


" О Бояне, соловию стараго времени!
Абы ты сиа плъкы ущекоталъ,
скача, славию, по мыслену древу, "

Бывает так, что писатель использует разные формы одного и того же слова в своем тексте — правда, очень редко. И в основном, когда цитирует других. Но чтобы в одном и том же предложении использовал и соловей и славий — это признак шизофрении.

*****

" оба полы сего времени "

Прокол с непониманием смысла славянского слова " время" проходит через всю подделку.

*****

" И рече ему буй туръ Всеволодъ: "

Жуковский хотел сказать " неукротимый", " отважный" , но к сожалению, не знал, что " буй" по славянски — " сумасшедший", " умалишенный". Мало того, славянский " тур" — это вовсе не бык, а баран. (собственно поэтому башня называлась " тур" , по крепости лба барана и упрямства)
Таким образом вместо эпичного героя получилось, " и сказал ему умалишенный баран Всеволод".
да. шефдевр древнерусской литературы.

*****

" оседлани у Курьска напереди"

Слово " оседланы" — анахронизм. в древности было " убраны", " уздены", или просто " готови",

*****

" Солнце ему тъмою путь заступаше"

Опять солнце заслонило путь какими то десятью тысячами

*****

" ночь стонущи ему грозою птичь убуди"

Слово " гроза" в древности означало " угроза". Буквальный перевод — " ночь стонавши ему угрозой, разбудила птиц"

*****

" и тебе, Тьмутораканьскый блъванъ! "

Тмутаракань (Тамань) в 12 веке было вполне себе русским православным княжеством. Болван — это идол. Какой идол был в православном русском княжестве — вопрос к автору подделки.

*****

" А половци неготовами дорогами побегоша къ Дону великому"

Не осмелюсь утверждать, что в древнерусском языке не было слова " дороги" , хотя сам не встречал, но что в Великой Степи их отродясь не было — в этом я убежден. Скорее всего, автор пытался употребить слово " дорога" в качестве синонима слова " путь" в качестве синонима слова " направление", но не справился на извивах аллюзий и въехал в лужу.

*****

" крычат телегы полунощы"

Крычу я, потому что слово " крик" появилось у нас только после польского нашествия (по той простой причине, что это польский вариант слова " кликати" )

*****

" влъци грозу въсрожатъ по яругамъ"

Не знаю что такое восрожат, но мне сложно представить, чтобы волки делали это с угрозой в оврагах.

*****

" С зарания въ пятокъ потопташа поганыя плъкы половецкыя"

Поддельщик хотел сказать " с утра в пятницу полки половецкие затопотали", но по невежеству сказал что неизвестные лица затоптали прямо утром в пятницу всех половцев.

*****

 

 

"
и япончицами "

Самый эпичный прокол. Мало того, что на Руси (как и в Европе и в Азии, кроме Китая и Кореи) в 12 веке никто ничего не знал о существовании Японии, так ее так никто не называл до самого конца 17 века. Так Япония тогда не торговала тканями ни с кем, потому что был недосуг — это было начало сёгунского режима.
Любой японист (даже начинающий) на этом месте просто заплюет весь пол.

*****

" начашя мосты мостити по болотомъ "

Мосты мостят по болотам только кабинетные сочинители подделок 18 века.

*****

" и грязивымъ местомъ "

Грязивое место — это рассматриваемая подделка. Блато (болото) в древнем русском языке и означало " грязь", а не географическое явление. Это все равно, как сейчас сказать " Он закурил сигарету и другие бумажные палочки с табаком".

*****

" тамо лежатъ поганыя головы половецкыя"

Поганый (" языческий" ) это эпитет применяемый к вере и народу, но никак не к частям тела. Это все равно что сказать " там лежали христианские руки" или " повсюду валялись мусульманские ноги".

*****

" Тъй бо Олегъ мечемъ крамолу коваше"

Опять восемнадцатый век лезет. " крамола" в смысле " предательства", " бунта" — это осьмнадцатый век. в то время как древний смысл это " разбой". Князь Олег мечом что, разбоем на больших дорогах занимался?

*****

" Тоска разлияся по Руской земли;
печаль жирна тече средь земли Рускыи. "

Жиро — это северный (владимирский) диалектический вариант слова " жито".
Означает " хлеб", " пшеница", в переносном значении — " продовольствие", " запас". В " слове" употреблено в современном значении " жирный" =" толстый, большой". Таким образом, " гений древнерусской словесности" сказал буквально " печаль хлебная/продовольственная побежала средь земли Русской".

*****

" емляху дань по беле отъ двора. "

Сумасшедшие половцы назначли дань по белке от двора.

*****

" взмути ръки и озеры"

Сложно понять, зачем он мутил рокы, потому что что такое роки — можно понять, только если учитывать, что это бездарная подделка с преднамеренным уродованием слов.

*****

" Се бо готьскыя красныя девы"

Во первых по славянски готфскыя, а не готеския. Во-вторых, что делали готы в двенадцатом веке — сложно представить.

*****

" Ваю храбрая сердца
въ жестоцемъ харалузе скована
а въ буести закалена. "

Опять князь говорит, что отважные сердца Игоря и Всеволода были закалены сумасшествием.

*****

" Ты, буй Рюриче, и Давыде! "

Ты умалишенный Рюрика и Давида

*****

 

 


" Единъ же изрони жемчюжну душу"

Слово жемчуг В Древней Руси было неизвестно до татар (потому что это тюркщина). В древности могли выронить только перловую или бисерную душу.

*****

" Тому въ Полотьске позвониша заутренюю рано"

К заутрене в допетровскую эпоху не звонили (по крайней мере в колокола). Звонили ко всенощной и к обедне.

*****

" Ни хытру,
ни горазду,
ни пытьцю горазду
суда божиа не минути ".

Опять прокол с незнанием смысла слова, сместившегося ко времени составления подделки. " Хитрый" в древности означало " мастерский", " профессиональный". А " хитрый" в нашем значении — это " мудр" или как раз " вещий".

*****

" А Игорь князь поскочи
горнастаемъ къ тростию"

Горностай обитает на крайнем севере (архангельск, поморье) и в тайге. Ни в тростниках, ни белым гоголем в воду он не прыгает. Какого лешего Киевский боян (Южная Русь) решил пояснить поведение князя Игоря горностаем, которого не видели ни он, ни его слушатели (разве что в качестве шкурки) — неизвестно никому, кроме сочинителю этой ахинеи.

*****

" чайцами на струяхъ"

Мало того что, неправильная псевдославянская форма, так и само слово " чайка" послепетровский интервент в русский язык.

*****

Завершается все эпичным

" Слава Игорю Святъславличю,
буй туру Всеволоду,
Владимиру Игоревичу! "

Слава сумасшедшему барану Всеволоду!

*****

У меня все.

То, что великие академики восхищаются этим непрекращающимся фейспалмом, как Памятником Древнерусской Литературы, что всякие Фасмеры на его основе клепают свои этимологии, говорит только о том, стоит ли тратить что-либо (время, деньги, интерес) на этих академиков.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.