|
|||
Занавес. Действие третье. Картина перваяЗанавес Действие третье
Картина первая
Ночь. Горят факелы. Горят плошки на карнизах, колоннах, балконах дворца. Толпа , оживленная и шумная. Очень длинный человек. А вот кому рассказать, что я вижу? Всего за два грошика. А вот кому рассказать? Ох, интересно! Маленький человек. Не слушайте его. Слушайте меня, я везде проскочу, я все знаю. А вот кому новости, всего за два грошика? Как встретились, как познакомились, как первый жених получил отставку. 1‑ я женщина. А у нас говорят, что первый жених был очень хороший человек! 2‑ я женщина. Как же! Очень хороший! Отказался от нее за миллион. 1‑ я женщина. Ну?! Да что ты? 2‑ я женщина. Это все знают! Она ему говорит: «Чудак, ты бы королем бы не меньше бы заработал бы» А он говорит: «Еще и работать! » 1‑ я женщина. Таких людей топить надо! 2‑ я женщина. Еще бы! Королем ему трудно быть. А попробовал бы он по хозяйству! Длинный человек. А вот кому рассказать, что я вижу в окне: идет по коридору главный королевский лакей и… ну, кто хочет знать, что дальше? Всего за два грошика. Маленький человек. А вот кому портрет нового короля? Во весь рост! С короной на голове! С доброю улыбкою на устах! С благоволением в очах! 1‑ й человек из толпы. Король есть, теперь жить будет гораздо лучше. 2‑ й человек из толпы. Это почему же? 1‑ й человек из толпы. Сейчас объясню. Видишь? 2‑ й человек из толпы. Чего? 1‑ й человек из толпы. Видишь, кто стоит? 2‑ й человек из толпы. Никак начальник стражи? 1‑ й человек из толпы. Ну да, он, переодетый. 2‑ й человек из толпы. Ага, вижу. (Во весь голос. ) Король у нас есть, теперь поживем. (Тихо. ) Сам‑ то переоделся, а на ногах военные сапоги со шпорами. (Громко. ) Ох, как на душе хорошо! 1‑ й человек из толпы (во весь голос). Да уж, что это за жизнь была без короля! Мы просто истосковались! Толпа. Да здравствует наш новый король Теодор Первый! Ура! Расходятся понемногу, с опаской поглядывая на Пьетро. Он остается один. От стены отделяется фигура человека в плаще. Пьетро. Ну, что нового, капрал? Капрал. Ничего, все тихо. Двоих задержали. Пьетро. За что? Капрал. Один вместо «да здравствует король» крикнул «да здравствует корова». Пьетро. А второй? Капрал. Второй – мой сосед. Пьетро. А что он сделал? Капрал. Да ничего, собственно. Характер у него поганый. Мою жену прозвал «дыней». Я до него давно добираюсь. А у вас как, господин начальник? Пьетро. Все тихо. Народ ликует. Капрал. Разрешите вам заметить, господин начальник. Сапоги. Пьетро. Что – сапоги? Капрал. Вы опять забыли переменить сапоги. Шпоры так и звенят! Пьетро. Да ну? Вот оказия! Капрал. Народ догадывается, кто вы. Видите, как стало пусто вокруг? Пьетро. Да… А впрочем… Ты свой человек, тебе я могу признаться: я нарочно вышел в сапогах со шпорами. Капрал. Быть этого не может! Пьетро. Да. Пусть уж лучше узнают меня, а то наслушаешься такого, что потом три ночи не спишь. Капрал. Да, это бывает. Пьетро. В сапогах куда спокойнее. Ходишь, позваниваешь шпорами – и слышишь кругом только то, что полагается. Капрал. Да, уж это так. Пьетро. Им легко там, в канцелярии. Они имеют дело только с бумажками. А мне каково с народом? Капрал. Да, уж народ… Пьетро (шепотом). Знаешь, что я тебе скажу: народ живет сам по себе! Капрал. Да что вы! Пьетро. Можешь мне поверить. Тут государь празднует коронование, предстоит торжественная свадьба высочайших особ – а народ что себе позволяет? Многие парни и девки целуются в двух шагах от дворца, выбрав уголки потемнее. В доме номер восемь жена портного задумала сейчас рожать. В королевстве такое событие, а она как ни в чем не бывало орет себе! Старый кузнец в доме номер три взял да и помер. Во дворце праздник, а он лежит в гробу и ухом не ведет. Это непорядок! Капрал. В котором номере рожает? Я оштрафую. Пьетро. Не в том дело, капрал. Меня пугает, как это они осмеливаются так вести себя. Что за упрямство, а, капрал? А вдруг они так же спокойненько, упрямо, все разом… Ты это что? Капрал. Я ничего… Пьетро. Смотри, брат… Ты как стоишь? Капрал вытягивается. Я тттебе! Старый черт… Разболтался! Рассуждаешь! Скажите пожалуйста, Жан‑ Жак Руссо! Который час? Капрал. Без четверти двенадцать, господин начальник. Пьетро. Ты помнишь, о чем надо крикнуть ровно в полночь? Капрал. Так точно, господин начальник. Пьетро. Я пойду в канцелярию, отдохну, успокоюсь, почитаю разные бумажки, а ты тут объяви что полагается, не забудь! (Уходит. ) Появляется ученый. Ученый. Мне очень нравится, как горят эти фонарики. Кажется, никогда в жизни голова моя не работала так ясно. Я вижу и все фонарики разом, и каждый фонарик в отдельности. И я люблю все фонарики разом, и каждый фонарик в отдельности. Я знаю, что к утру вы погаснете, друзья мои, но вы не жалейте об этом. Все‑ таки вы горели, и горели весело, – этого у вас никто не может отнять. Человек, закутанный с головы до ног. Христиан! Ученый. Кто это? Да ведь это доктор. Доктор. Вы меня так легко узнали… (Оглядывается. ) Отойдемте в сторону. Отвернитесь от меня! Нет, это звенит у меня в ушах, а мне показалось, что шпоры. Не сердитесь. Ведь у меня такая большая семья. Ученый. Я не сержусь. Выходят на авансцену. Доктор. Скажите мне как врачу – вы решили сдаться? Ученый. Нет. Я человек добросовестный, я должен пойти и сказать им то, что я знаю. Доктор. Но ведь это самоубийство. Ученый. Возможно. Доктор. Умоляю вас, сдайтесь. Ученый. Не могу. Доктор. Вам отрубят голову! Ученый. Не верю. С одной стороны – живая жизнь, а с другой – тень. Все мои знания говорят, что тень может победить только на время. Ведь мир‑ то держится на нас, на людях, которые работают! Прощайте! Доктор. Слушайте, люди ужасны, когда воюешь с ними. А если жить с ними в мире, то может показаться, что они ничего себе. Ученый. Это вы мне и хотели сказать? Доктор. Нет! Может быть, я сошел с ума, но я не могу видеть, как вы идете туда безоружным. Тише. Запомните эти слова: «Тень, знай свое место». Ученый. Я не понимаю вас! Доктор. Все эти дни я рылся в старинных трудах о людях, потерявших тень. В одном исследовании автор, солидный профессор, рекомендует такое средство: хозяин тени должен крикнуть ей: «Тень, знай свое место» – и тогда она опять на время превращается в тень. Ученый. Что вы говорите! Да ведь это замечательно! Все увидят, что он тень. Вот! Я ведь вам говорил, что ему придется плохо! Жизнь против него. Мы… Доктор. Ни слова обо мне… Прощайте… (Быстро уходит. ) Ученый. Очень хорошо. Я думал погибнуть с честью, но победить – это куда лучше. Они увидят, что он тень, и поймут… Ну, словом, все поймут… Я… Толпой бегут люди. Ученый. Что случилось? 1‑ й человек. Сюда идет капрал с трубой. Ученый. Зачем? 1‑ й человек. Будет что‑ то объявлять… Вот он. Тише… Капрал. Христиан‑ Теодор! Христиан‑ Теодор! Ученый. Что такое? Я, кажется, испугался! Капрал. Христиан‑ Теодор! Христиан‑ Теодор! Ученый (громко. ) Я здесь. Капрал. У вас есть письмо к королю? Ученый. Вот оно. Капрал. Следуйте за мной!
|
|||
|