Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Комментарии



Когда император Александр Павлович окончил Венский совет… – Александр I играл главную роль на Венском конгрессе (1814–1815), завершившем войны с Наполеоном и восстановившем новые довоенные границы стран-участниц.

(обратно)

…междоусобные разговоры… – Здесь: разговоры между собой.

(обратно)

Платов Матвей Иванович, граф (1751–1818) – атаман Великого войска Донского, генерал от кавалерии, видный деятель Отечественной войны. После заключения мира сопровождал Александра I в Лондон.

(обратно)

Кунсткамера – первый музей России, учреждённый императором Петром Первым и находящийся в Санкт-Петербурге.

(обратно)

Грабоватый – вместо горбатый.

(обратно)

Складень – складная икона, писанная на двух или трёх створках.

(обратно)

Двухсестная – соединение слов «двухместная» и «сесть».

(обратно)

Бюстры – соединение слов «бюсты» и «люстры».

(обратно)

Аболон полведерский – вместо: Аполлон Бельведерский (мраморная копия знаменитой статуи древнегреческого скульптора Леохара, которая хранится в Ватикане в саду Бельведер).

(обратно)

Буреметр – соединение слов «барометр» и «буря».

(обратно)

Мерблюзьи – вместо верблюжьи.

(обратно)

Мантон – то же что манто.

(обратно)

Непромокабль – название непромокаемого плаща (пример авторского словообразования).

(обратно)

Ажидация – соединение существительных «ажитация» (волнение, возбуждение – от франц. agitation) и «ожидание».

(обратно)

Дванадесять язык – двенадцать народов. Так часто называли армию Наполеона.

(обратно)

Безрассудок – соединение слов «предрассудок» и «безрассудство».

(обратно)

Мортимерово ружьё – Г. В. Мортимер – английский оружейник конца XVIII века.

(обратно)

Пистоля – пистолет.

(обратно)

…в Канделабрии… – очевидно, употреблено вместо «в Калабрии» (Калабрия – полу остров в Италии).

(обратно)

…благородным бы сделал – здесь слово «благородный» употреблено в значении дворянин.

(обратно)

Сугиб – здесь: сгиб.

(обратно)

Сахар молво – В 10–20‑ х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод коммерции советника и кавалера Я. Н. Мольво.

(обратно)

…Бобринского завода – название рафинадного завода графа А. А. Бобринского.

(обратно)

Нимфозория – соединение слов «инфузория» и «нимфа».

(обратно)

Керамида – вместо пирамида.

(обратно)

…дансе танцевать. – Danser (франц. ) – танцевать; здесь в значении какой-то танцевальной формы.

(обратно)

Мелкоскоп – здесь: микроскоп.

(обратно)

Верояция – вместо вариация (форма классического или характерного танца, построенная на прыжковых или пальцевых движениях, длящаяся одну-две минуты).

(обратно)

Алексей Федотов-Чеховский – таганрогский священник, у которого перед смертью исповедовался Александр I.

(обратно)

Корешковая трубка – выточенная из корня дерева.

(обратно)

Жуков табак – В 20–50‑ е годы большой популярностью пользовались трубочные табаки петербургской фабрики Василия Жукова.

(обратно)

Укушетка – вместо кушетка.

(обратно)

Императрица Елисавета Алексеевна (1779–1826) – жена Александра I.

(обратно)

…при восходе его… – то есть в начале царствования.

(обратно)

…«два девяносто вёрст»… – то есть 180 вёрст.

(обратно)

Вавилоны – извилистые узоры, вычуры.

(обратно)

На святом Афоне… – Афон – полуостров в Греции, на котором было множество монастырей и скитов, в том числе русских.

(обратно)

Зуша – приток Оки, на котором стоит город Мценск.

(обратно)

Святитель Мир-Ликийских… – святой Николай «чудотворец», архиепископ из города Миры в Малой Азии.

(обратно)

Нощию – ночью.

(обратно)

Свистовые – соединение слов: вестовые и свист.

(обратно)

Форейтор – верховой кучер на передней лошади при запряжке цугом.

(обратно)

Пубель – очевидно, вместо пудель.

(обратно)

Тугамент – вместо документ.

(обратно)

Казамат – каземат (одиночная камера в крепости).

(обратно)

…в самый сильный мелкоскоп смотрите. – Тульские мастера до сих пор славятся мелкостью работы. Так, советский мастер-оружейник М. И. Почукаев уместил свою подпись на одном стебельке орнамента шириной всего в 0, 1 мм; она видима только в сильную лупу.

(обратно)

Озямчик – азям, крестьянская верхняя долгополая одежда.

(обратно)

Граф Кисельвроде – граф Нессельроде Карл Васильевич (1780–1862), министр иностранных дел.

(обратно)

«Ай люли – се тре жули». – Cest trè s joli (франц. ) – это очень мило.

(обратно)

Студинг – соединение слов «пудинг» и «студень».

(обратно)

Публицейские – соединение слов «публичные» и «полицейские».

(обратно)

Клеветон – соединение слов «фельетон» и «клевета».

(обратно)

Симфон – вместо сифон (бутылка с краном для газированной или минеральной воды).

(обратно)

Ерфикс (франц. air fixe – твёрдый вид) – отрезвляющее средство, подбавляемое к воде.

(обратно)

…и боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи… – вместо и чудотворные иконы и мироточивые (якобы источающие благовонное миро) главы и мощи.

(обратно)

Грандеву – вместо рандеву (франц. rendez-vous – любовное свидание).

(обратно)

…на руках какие-то ногавочки. Совсем точно обезьяна-сапажу – плисовая тальма. – Ногавки – носки. Сапажу – род обезьян с коротким густым мехом. Тальма – длинная накидка без рукавов. Плис – хлопчатобумажная ткань, похожая на бархат.

(обратно)

Щиглеты – вместо штиблеты.

(обратно)

С бойлом – с боем, с побоями.

(обратно)

Долбица умножения. – Долбица – соединение слов «таблица» и «долбить».

(обратно)

Твердиземное море – вместо: Средиземное.

(обратно)

Часы с трепетиром. – Трепетир – соединение слов: репетир (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и трепетать.

(обратно)

…под презент сядет… – Презент (подарок) здесь вместо брезент.

(обратно)

Буфта – вместо бухта.

(обратно)

Полшкипер – вместо подшкипер – помощник шкипера.

(обратно)

Парей – вместо пари.

(обратно)

…до рижского Динаминде… – Дюнамюнде, с 1893 года Усть-Двинск, ныне Даугавгрива – порт в устье Западной Двины.

(обратно)

Мурин – негр.

(обратно)

…на холодном парате… – Парат – вероятно, вместо парадное крыльцо.

(обратно)

Подлекарь – лекарский помощник, фельдшер.

(обратно)

Обухвинская больница – вместо Обуховская.

(обратно)

…курицу с рысью… – вместо курицу с рисом.

(обратно)

Клейнмихель Пётр Андреевич, граф (1793–1869) – главноуправляющий путями сообщения и публичными зданиями.

(обратно)

…полную пуплекцию получил… – Пуплекция вместо апоплексия (удар, паралич).

(обратно)

Скобелев Иван Никитич (1778–1849) – генерал, с 1839 года комендант Петропавловской крепости.

(обратно)

…доктора из духовного звания… Мартын-Сольского. – Сольский Мартын Дмитриевич (1798–1881) был врачом при гвардейских полках, членом медицинского совета Министерства внутренних дел. Сын священника.

(обратно)

…у англичан ружья кирпичом не чистят… – А. H. Лесков сообщает о беседах Н. С. Лескова летом 1878 года с H. E. Болониным, помощником начальника Сестрорецкого оружейного завода: «Николай Егорович рассказывал… о варварском обращении с огнестрельным оружием при «Павловичах», когда… ружья чистились толчёным кирпичом или песком и снаружи и снутри… Всё это пригодилось «Левше», в патриотической горячности до последней минуты жаждавшему довести до царя, чтобы ружей кирпичом не драли, а берегли бы их смазанными» (А. Лесков. Жизнь Николая Лескова, с. 373–374).

(обратно)

Чернышёв Александр Иванович (1786–1857) – светлейший князь; в годы с 1827 по 1852 – военный министр.

(обратно)

Плезирная трубка (франц. plaisir – удовольствие) – здесь вместо клистирная трубка.

(обратно)

…«дела минувших дней» и «преданья старины»… – неточная цитата из «Руслана и Людмилы» (начало песни первой).

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.