|
|||
Глава 2. Пароли и явки. Примечания⇐ ПредыдущаяСтр 23 из 23
[1] Вагонка — специально обработанная доска для проведения отделочных работ. [2] Цинкануть — передать записку (жарг. ). [3] Jasper, check the nearest entrance! — Джаспер, проверьте ближайший подъезд! (англ. ) [4] Yes, sir! — Да, сэр! (англ. ) [5] — Кто вы?
— А вам не всё равно? Тот, кто пришёл к вам на помощь. По-русски понимаете?
— Да... [6] What? Conscience? Are you kidding? — Что? Совесть? Вы шутите? (англ. ) [7] Red two, there is a group of six here. I'm asking for a connection! — Красный два, здесь группа шесть — прошу на связь! (англ. ) [8] The sad reality means no movie! — Грустная реальность — никакого кино (англ. ). [9] The fifth floor! Grenade! — Пятый этаж! Граната! (англ. ) [10] Со się stał o? — Что случилось? (польск. ) [11] Bandits — бандиты (англ. ). [12] Traps — ловушки (англ. ). [13] Willy! Cognac to our guest! — Уилли! Коньяк нашему гостю! (англ. ) [14] Remember souvenir — памятный сувенир (англ. ). [15] No problem — нет проблем (англ. ). [16] Дасти Миллер — сапер-изобретатель из произведений А. Маклина. [17] Very dangerous... there are all kinds of things here… — очень опасные… тут всякие есть (англ. ). [18] КС-23 — специальное ружьё для стрельбы разными видами боеприпасов — травматическими, газовыми или летальными. [19] Съехать на базаре — договориться на словах (блатной жаргон).
[20] Дальняк — туалет (жарг. )
[21] Бировцы — сотрудники ЧВК «BEAR».
[22] Цинкани — дай знать, напиши записку (жарг. ).
[23] Self-checking — самоконтроль (англ. ). [24] Check and calibrate sensors — проверка и калибровка датчиков (англ. ). [25] Ready to use — готов к использованию (англ. ). [26] Дриммель — ручная бормашинка с гибким приводом для монтажных работ. [27] Лепила — врач (жарг. ). [28] Blue ice — сырьё для производства наркотических средств, разработанное в «Терра-Групп». [29] MBA — московская бизнес-академия. [30] No bootable device — insert boot disk and press any key — Диск не загрузочный. Вставьте загрузочный диск и нажмите любую кнопку (англ. ). [31] Error. Enter the correct code. You've got two attempts left — Ошибка. Введите правильный код. У вас осталось две попытки (англ. ). [32] You have two minutes left. Please enter the correct code — У вас осталось две минуты. Пожалуйста, введите правильный код (англ. ). [33] The code is accepted. A service menu is available — Код принят. Доступно служебное меню (англ. ).
|
|||
|