Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Из ранних редакций



Из ранних редакций

 

 

Вступление к поэме, не вошедшее в окончательный текст

 

Н. Н. Р. [6]

 

Исполню я твое желанье,

Начну обещанный рассказ.

Давно, когда мне в первый раз

Поведали сие преданье,

Мне стало грустно; резвый ум

Был омрачен невольной думой,

Но скоро пылких оргий шум

Развеселил мой сон угрюмый.

О возраст ранний и живой,

Как быстро легкой чередой

Тогда сменялись впечатленья:

Восторги — тихою тоской,

Печаль — порывом упоенья!

 

 


[1] Из поэмы персидского поэта Саади «Бустан».

 

[2] Имеется в виду длительная вражда крымских ханов с Польшей и набеги их на эту страну.

 

[3] Генуэзская республика имела колонии в Крыму и даже после утери их вмешивалась в дела Крымского ханства. Пушкин допускает здесь анахронизм, так как к XVIII в. (к которому, видимо, относится действие поэмы) «козни» Генуи в Крыму давно прекратились.

 

[4] Несколько из этих выброшенных Пушкиным стихов сохранились в рукописи. Они введены в текст поэмы (стихи от «Все думы сердца к ней летят…» до «…Свое безумство разглашать? »).

 

[5] Приятель Пушкина, старший брат Н. Раевского (которому посвящен «Кавказский пленник»).

 

[6] Николаю Николаевичу Раевскому.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.