Припев
| च ट क ा, च ट क ा, र े च ट क ा
| caṭ akā caṭ akā re caṭ akā
| Воробушек, воробушек, эй воробей!
|
च ि ँ व ्, च ि ँ व ् क ू ज स ि त ् व ं व ि ह ग ा ||
| ciṃ vciṃ vkū jasi tvam vihagā
| Чив, чив чирикаешь ты птичка.
|
куплет
| न ी ड े न ि व स स ि स ु ख े न ड य स े
| nī ḍ e nivasasi sukhena ḍ ayase
| В гнезде живёшь, счастливо летаешь,
|
ख ा द स ि फ ल ा न ि म ध ु र ा ण ि ।
| khā dasi phalā ni madhurā ṇ i
| кушаешь плоды сладкие,
|
व ि ह र स ि व ि म ल े व ि प ु ल े ग ग न े
| viharasi vimale vipule gagane
| проводишь время в чистом, обширном небе
|
न ा स ् त ि ज न ः ख ल ु व ा र य ि त ा ॥
| nā sti janaḥ khalu vā rayitā
| нетжечеловека, выбирающего/ просящего / любящего (? )
|
Припев
|
куплет
| म ा त ा प ि त र ौ इ ह म म न स ् त ः
| mā tā -pitarau iha mama na staḥ
| Родителей здесь моих нет.
|
ए क ा क ी ख ल ु ख ि न ् न ो ऽ ह म ् ।
| ekā kī khalu khinno’ham
| Одинокийведьпечальныйя.
|
ए ह ि स म ी प ं च ि ँ व ् च ि ँ व ् म ि त ् र
| ehi samī paṃ ciṃ vciṃ vmitra
| приди ко (мне) чив, чив друг,
|
द द ा म ि त ु भ ् य ं ब ह ु ध ा न ् य म ् ॥
| dadā mi tubhyaṃ bahu dhā nyam.
| даю тебе много зерна / хлеба.
|
Припев
|
куплет
| च ण क ं स ् व ी क ु र ु प ि ब र े न ी र ं
| caṇ akaṃ svī kurupibarenī raṃ
| нут / льняное семя прими, эй, пей воду.
|
त ् व ं प ु न र प ि र ट च ि ँ व ् च ि ँ व ् च ि ँ व ् ।
| tvam punar api raṭ a ciṃ vciṃ vciṃ v.
| Ты снова же кричи / ликуй: чив, чив чив!
|
त ो ष य म ा ं क ु र ु म ध ु र ा ल ा प ं
| toṣ aya maṃ kuru madhurā lapaṃ
| Доставь мне наслаждение, сладко спой (сделай сладкое пение птиц),
|
प ा ठ य म ा म प ि त व भ ा ष ा म ् ॥
| pā ṭ hayamā mapitavabhā shā m.
| научи же меня твоему языку.
|
Dayanaḍ ayana ड य न – n. 1) метание 2) полёт
vaarayvā rayव ा र य ् (caus. व र ् II) – 1) выбирать, отбирать что-л. (Dat., Loc. ), кого-л. (Acc. ) 2) просить о (Acc. ) 3) брать в жёны (Acc. ) 4) любить
caN. acaṇ aच ण – m. горох
caN. aka caṇ akaच ण क – m. the chick-pea – нут; N. of…{имена собственные}; (ā ) f. linseed – льняное семя; (ikā ) f. a kind of grass – сорттравы
niira nī raन ी र – n. вода
raTraṭ र ट ् (P. raṭ ati – I; pp. raṭ ita) – 1) кричать 2) ликовать 3) выть
tushtuṣ त ु ष ् (P. tuṣ yati – IV; tuṣ ṭ a) – 1) быть довольным 2) наслаждаться чем-л. (Gen., Dat., Instr., Loc., Acc. с प ् र त ि ) 3) удовлетворять, ублажать
aalaapa ā lā paआ ल ा प – m. 1) речь, разговор 2) пение птиц