|
|||
Сталі професійні медичні виразиСталі професійні медичні вирази (для ПМК № 1) A posteriō ri На основі досвіду Ab ante. Від попереднього стану Aequo anĭ mo Спокійно, байдуже Ante reconvalescentiam. Перед одужанням Casus extraordinariusНезвичний випадок Cor humanum. Людське серце De visu З побаченого Ex adverso Доказ від протилежного Ex necessitate З необхідності Exitus letā lis. Смертельний кінець Facies Hippocratica. Маска Гіппократа In corpŏ re У повному складі, у цілому In die. Щоденно In observatione. При спостереженні In optĭ ma forma У найкращому вигляді In situ У місці локалізації In summa У результаті, у підсумку In vitro. У склянці (пробірці) In vivo На живому (організмі) Indicatio vitalis. Життєве показання Ius naturae. Закон природи Lege artis За правилом науки Lex non scripta Неписане право Loco typico У типовому місці Locus minō ris resistentiaeМісце найменшого опору M. D. Доктор медицини Modus curandi. Спосіб лікування Per obirum. З приводу смерті Ph. D Доктор філософі Post mortem. Після смерті Praesente aegrō toУ присутності хворого Praeter naturam. Всупереч природі Pro analysi Для аналізу Pro narcō si Для наркозу Prognosis bona. Добрий прогноз Prognosis optima Найкращий прогноз Prognosis pessĭ maНайгірший прогноз Quies absoluta Абсолютний спокій Restitutio ad integrum. Повне відновлення Sedes morbi. Місце хвороби Sensu largo. У широкому сенсі Sensu stricto. У вузькому сенсі Status communis. Загальний стан Status localis Місцевий стан Status naturalis. Природний стан Status praesens. Теперішній стан. Status quo ante. Попередній стан Sub operatione. Під час операції Theoria cum praxiТеорія з практикою Ultĭ ma ratio. Останній доказ Vis probandi Сила доказу Vis vitā lis. Життєва сила
|
|||
|