|
|||
ПРИМЕЧАНИЯ 6 страница ⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6 Боб Стил (1907–1988) – американский актер вестернов, играл самого себя. Хелен Твелвтриз (1908–1958) – американская кино– и театральная актриса 1930-х годов, героиня скандальных хроник. Вильма Бэнки (1898–1991) – американская актриса немого кино венгерского происхождения. Имеется в виду стадион Los Angeles Memorial Coliseum в Калифорнии. Имеется в виду время правления президента США Кэла Кулиджа в 1920-е годы, которое называют еще эпохой джаза, и популярная тогда актриса Клара Боу по прозвищу Деваха – The «It» Girl, которая стала первым секс-символом Америки, снявшись в фильме «It» – «Это», где слово несет тот же смысл, что и в стихотворении Маяковского «Про это», и где ее героиня, собираясь на свидание, отрезает покороче юбку. Сесиль Блаунт де Милль (1881–1959) – американский кинорежиссер и продюсер, которого называли «поэт ванных комнат», так как в каждом его фильме показывались сцены в роскошных ванных апартаментах. Долли Мэдисон (1768–1849) – супруга 4-го президента США Джеймса Мэдисона, положила начало новой тенденции в моде – носила украшенные перьями тюрбаны. Бродвейские мюзиклы. Фло Зигфелд (1869–1932) – бродвейский импресарио, автор театрального шоу «Безумства Зигфелда». Гарри Кон (1891–1958) – американский кинопродюсер, один из президентов Columbia Pictures Corporation. Флоренс Найтингейл (1820–1910) – сестра милосердия и общественный деятель Великобритании. Имеются в виду волшебные башмачки из фильма «Волшебник страны Оз» (1939) со знаменитой Джуди Гарленд в главной роли. Билл Робинсон (1878–1949) – самый знаменитый американский исполнитель чечетки, «черный бриллиант» Бродвея, много снимался в Голливуде. Имеется в виду эпизод фильма 1925 года «Фантом оперы» Роберта Джулиана с Лоном Чейни в главной роли – самой известной из множества экранизаций одноименного романа Гастона Леру. Лат. requiescat in pace – принятое католиками и протестантами сокращение, означающее «покойся с миром». Фильм 1927 года Пауля Лени, вторая из почти десятка экранизаций одноименной пьесы Джона Уилларда. Джоан Кроуфорд (1908–1977) – американская актриса немого и звукового кино, в 1930-е годы не менее популярная, чем Марлен Дитрих и Грета Гарбо. Лили Клодетт Шошуан (1903–1996) – американская комедийная актриса, обладательница премий «Оскар» и «Золотой глобус». Кэрол Ломбард (1908–1942) – американская актриса, настоящие имя и фамилия – не Глэдис Смит, а Джейн Элис Питерс. Кэри Грант (1904–1986) – англо-американский актер, признанный величайшим киноактером в истории Голливуда. Имеется в виду Эйми Семпл Макферсон – известная канадско-американская евангелистка, которая вела христианские проповеди в ночных клубах и на радио, скончалась в 1944 году. Судя по всему, здесь цитируется известная композиция джазового оркестра Гарри Джеймса «It all comes back». «Вольная душа» – так называется фильм 1931 года – «A Free Soul», c Нормой Ширер в главной роли. Имеется в виду Таллулла Бэнкхед (1902–1968) – американская актриса 30-х годов, знаменитая своим остроумием, яркой внешностью и хриплым голосом. Игра слов: Глория Свенсон – американская актриса, одна из самых ярких звезд эпохи немого кино, Gloria in Excelsis – древний христианский богослужебный гимн, входящий в состав католической мессы латинского обряда и англиканской литургии. Фамилия Quickly в переводе с английского означает «быстро». «Рождественская песнь в прозе, или Святочный рассказ с привидениями» – повесть Чарльза Диккенса, один из самых популярных рассказов о Рождестве в Великобритании, далее перечисляются его персонажи. Имеется в виду пьеса Бернарда Шоу 1923 года о суде и казни Жанны Д’Арк, в эпилоге которой появляются призраки участников этого события. Bombay Sapphire – марка джина из Великобритании. Кто знает? (исп. ). Здесь речь идет о знаменитом концерне по производству фильмов и телесериалов Warner Brothers Production, названном в честь четырех братьев Уорнеров – Гарри Уорнера (1881–1958), Альберта Уорнера (1883–1967), Сэма Уорнера (1887–1927) и Джека Уорнера (1892–1976). Джуди Гарленд (1922–1969) – американская актриса, сыгравшая Дороти в знаменитом музыкальном фильме-сказке «Волшебник страны Оз» 1939 года. Бетт Дэвис (1908–1989) – американская киноактриса 1930—1940-х годов, известная исполнением ролей сильных, решительных женщин – «Бремя страстей человеческих», «Все о Еве» и др. «Спасательная шлюпка» – фильм 1944 года А. Хичкока по одноименной повести Дж. Стейнбека. Американский джазовый кларнетист, дирижер, композитор и писатель, один из крупнейших музыкантов «эры свинга». Энрико Карузо (1873–1921) – знаменитый итальянский тенор, мастер бельканто, прославился как оперный певец и исполнитель неаполитанских песен. Лоренс Тиббетт (1896–1960) – знаменитый американский оперный певец и киноактер, обладатель прекрасного баритона с большим диапазоном. Ирвинг Тальберг (1899–1936) – голливудский продюсер, прозванный «вундеркиндом Голливуда» за свою способность распознавать удачные сценарии и звездный потенциал актеров, послужил прообразом Монро Стара – героя неоконченного романа Ф. Скотта Фицджеральда «Последний магнат». Вампира – ведущая одноименной хоррор-телепередачи в середине 1950-х – персонаж телешоу, придуманный американской актрисой Майлой Нурми по мотивам образа Мортиции Аддамс из «Семейки Аддамсов» – до сих пор культовый персонаж готической субкультуры. Персонаж «Повести о двух городах» Ч. Диккенса – жена парижского революционера, женщина с сильным характером и привычкой ни при каких обстоятельствах не выпускать из рук вязание. Бертильонаж – система и методика антропологического исследования для идентификации правонарушителя путем обмеров и снятия отпечатков, созданная в XIX веке французским юристом Альфонсом Бертильоном. Имеется в виду героиня оперы Джакомо Пуччини «Тоска». Героиня трагической оперы итальянского композитора Г. Доницетти «Лючия ди Ламмермур», которая убивает своего мужа и сходит с ума. Имеется в виду самая знаменитая голливудская киностудия MGM, символом которой является лев Лео. RKO Pictures – Radio-Keith-Orpheum – последняя по времени основания и наименьшая по оборотам из пяти студий-мейджоров классического Голливуда. В германо-скандинавской мифологии – небесный чертог в Асгарде для павших в бою, рай для доблестных воинов. «Бинг» Кросби (1904–1977) – американский певец и актер, один из самых успешных исполнителей в США. Здесь неточно цитируется известное стихотворение Роберта Фроста, американского поэта, лауреата Пулитцеровской премии, «Stopping by woods on a snowy evening» – «Снежный вечер в лесу». Шон О’Кейси (1880–1964) – знаменитый ирландский драматург. Бут – герой древнегреческой мифологии, а также есть Эдвин Бут (1833–1893) – знаменитый американский актер шекспировского репертуара. Эдгар Уоллес (1875–1932) – английский писатель, драматург, киносценарист, журналист, основоположник жанра триллер. Микки Спиллейн (1918–2006) – американский писатель, автор популярных произведений в жанре «крутой детектив». Очевидно, имеется в виду история о том, как Цезарь обнаружил свою ручную змею заеденной муравьями и увидел в этом знак остерегаться черни, пересказанная древнеримским историком Светонием в его труде «12 цезарей». Болван (нем. ). Рин-Тин-Тин – немецкая овчарка, известная своими ролями в фильмах «Зов Севера», «Рин-Тин-Тин спасает своего хозяина», «Геройский поступок Рин-Тин-Тина». Побыстрее (исп. ). Здесь перечисляются пригороды Лос-Анджелеса – Сан-Фернандо, Глендейл, а также один из районов Нью-Йорка – Фар-Рокавей. Известный пляж в Лос-Анджелесе. Очевидно, речь идет о «невидимых рождественских дарах», упоминаемых в популярной книге «Письма живого усопшего, или Послания с того света, записанные Эльзой Баркер в 1914–1918 гг. ». Джон Форд (1895–1973) – американский кинорежиссер и писатель, крупнейший мастер вестерна, единственный в истории обладатель четырех «Оскаров» за лучшую режиссуру. Сэчел Пейдж (1906–1982) – американский бейсболист, первый чернокожий бейсболист, принятый в Американскую лигу. История, описанная Рэем Брэдбери как реальная на его сайте в 2001 году – в ней говорится о приезде в городок Воукиган в штате Иллинойс фокусника мистера Электрико, который сидел на электрическом стуле с мечом в руках, и когда электричество проходило по его телу, он поднимал меч и возводил в рыцари всех детей, сидящих в первом ряду. Аллюзия на меч херувима, охраняющего вход в рай, о котором говорится в Библии. Паровой орган с громким пронзительным звуком, использующий локомотивные или пароходные гудки, который часто делался с механизмом для автоматического звукоизвлечения без участия исполнителя, по образцу механического пианино или органа. Знаменитая мелодия, впервые исполненная в 1919 году известным канадским певцом 1920-х годов Генри Бурром. Возможно, здесь цитируется популярная песня «Can you find it in your heart», которую исполнял в 1940-х годах Тони Беннет, американский эстрадный исполнитель традиционной свинговой и поп-музыки с элементами джаза. Эрвин Роммель (1891–1944) – немецкий генерал-фельдмаршал и командующий войсками Оси в Северной Африке. Аль Капоне (1899–1947) – американский гангстер, действовавший в 1920—1930-х годах на территории Чикаго. Джон Мильтон (1608–1674) – выдающийся английский поэт, политический деятель, мыслитель и автор религиозных трактатов. Цитата из Альфреда Хаусмана – популярного английского поэта начала XX века. Понятие из френологии – теории, согласно которой на основании формы черепа можно судить о психических особенностях человека. Николас Никльби – главный герой одноименного воспитательного романа Чарлза Диккенса (1839). Нэнси Дрю – литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах. Сериал о Нэнси Дрю выпускается с 1930 года. Аллюзия на популярную комедию 1939 года «Восторг идиота» с Кларком Гейблом в главной роли. Да, не так ли (нем. ). Здесь и ранее цитируется пьеса Бернарда Шоу «Святая Жанна». Ковер Клеопатры – знаменитый образ, связанный с эпизодом жизни знаменитой царицы Клеопатры и Юлия Цезаря, когда юная Клеопатра, чтобы проникнуть в охраняемый дворец лидера римлян, приказала завернуть ее в ковер, – этот эпизод был не раз представлен в кинематографе лучшими красавицами Голливуда. Людвиг Бемельманс (1898–1962) – американский писатель, художник, книжный иллюстратор и сценарист, выходец из Австрии. Возможно, аллюзия на короткометражный фильм 1915 года «Across the way».
|
|||
|