Пастушка и трубочист
Пьеса для детского театра, написанная по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена.
Действующие лица: ВЕДУЩИЙ (Взрослый исполнитель) ПАСТУШКА ТРУБОЧИСТ ДЕТИ (Помощники по сцене и перемене обстановки, бутафории, костюмов и т. п., действующие на глазах у зрителей).
ВЕДУЩИЙ. Сейчас мы покажем вам, дети, спектакль «Пастушка и трубочист». Это сказка, сочинил ее датский писатель Ганс Христиан Андерсен. А о чем она - вы узнаете, если будете смотреть и слушать внимательно. Видали ли вы когда-нибудь старинный-старинный шкаф? Вот такой шкаф - бабушкино наследство - стоял здесь, в комнате. (Открывается занавес. ) Он весь почернел от времени и был изукрашен резьбою, а на самом верху был вырезан человечек. У него были козлиные ноги, маленькие рожки на лбу и небольшая бородка. Дети звали его «обер-унтер-генерал-комиссар-сержант Козлоног». Трудно выговорить такое имя! ДЕТИ (Выглядывая из-за кулис). Обер! Унтер! Генерал! Комиссар! Сержант! Козлоног! (Вновь прячутся. ) ВЕДУЩИЙ. Он вечно глядел на подзеркальный столик, где стояла прелестная фарфоровая пастушка. Рядом с ней стоял маленький трубочист. Он был тоже из фарфора, такой же чистенький и милый. Конечно, это было немножко неправильно, следовало ему быть почернее. Но он ведь только изображал трубочиста, и мастер мог сделать его таким. Трубочист премило держал в руках свою лестницу. Так их поставили, так они и стояли; стояли-стояли, да и обручились. Тут же находилась еще одна кукла, втрое больше их. Это был китаец, умевший качать головой. Он был тоже фарфоровый и называл себя дедушкой маленькой пастушки. Он утверждал, что она должна его слушаться. Поэтому он кивнул головой Козлоногу, когда тот сватался за пастушку. «Вот так муж у тебя будет, - сказал он пастушке, у него целый шкаф серебра, не говоря уже о том, что хранится в потайных ящиках». ПАСТУШКА. Я не хочу в темный шкаф! Говорят, у него там одиннадцать фарфоровых жён. ВЕДУЩИЙ. «Ну что ж, ответил ей китаец, так ты будешь двенадцатой. Ночью мы сыграем вашу свадьбу»- тут он кивнул головой и заснул, а пастушка горько заплакала. ПАСТУШКА. Тут нам нельзя оставаться. Прошу тебя, бежим, куда глаза глядят! ТРУБОЧИСТ. Пойдем же скорее! Я думаю, что смогу прокормить тебя своим ремеслом. ВЕДУЩИЙ. И они спустились со столика. Лестница сослужила им немалую службу. Но тут Козлоног высоко подпрыгнул и закричал старому китайцу: «Бегут! Бегут! » Старый китаец проснулся и закачал головой. ПАСТУШКА. Ай, старый китаец идет к нам! Бежим! Бежим! ТРУБОЧИСТ. Моя дорога ведет через дымовую трубу. Мы заберемся так высоко, что нас не достанут. ВЕДУЩИЙ. И он повел ее к печке. «Как тут черно! »- сказала она, но все-таки полезла за ним в трубу, где было темно, как ночью. ТРУБОЧИСТ. Ну вот мы и в трубе! Садись сюда. Смотри, над нами сияет чудесная звездочка! ВЕДУЩИЙ. Небо, усеянное звездами, было над ними. С этой высоты глазам их открывалось огромное пространство. Бедная пастушка никак не думала, чтобы свет был так велик. Она склонилась головкою к плечу трубочиста и заплакала. ПАСТУШКА. Нет, это уже слишком! Свет слишком велик. Я не успокоюсь, пока не вернусь обратно. Я пошла за тобой куда глаза глядят, теперь же проводи меня назад, если любишь меня. ВЕДУЩИМ. Трубочист стал ее уговаривать, напоминать о старом китайце и обер-унтер-генерал-комиссар-сержанте Козлоноге, но она только рыдала и крепко обнимала своего милого. Что ему оставалось делать? Пришлось уступить, хотя и не следовало. И вот они с большим трудом спустились по трубе обратно вниз: нелегко это было! Очутившись в темной печке, они выглянули наружу. Но что творилось в комнате! ДЕТИ (Выглядывая из-за кулис). Старый китаец свалился со стола! Он разбился, разбился! ВЕДУЩИЙ. Действительно, старый китаец валялся на полу. Он упал со стола, собираясь пуститься за ними вдогонку, и разбился, а голова отлетела в сторону. ПАСТУШКА. Старый дедушка разбился на куски! Ах, я этого не переживу! ТРУБОЧИСТ. Его можно починить. Его отлично можно починить! Только не волнуйся! ПАСТУШКА. Ты думаешь? Или это очень дорого обойдется? ВЕДУЩИЙ. Но дедушку починили: забили ему в шею хорошую заклепку и прикрепили голову. Он стал как новый, только кивать головой больше не мог. «Что же, - спросил у него Козлоног, - отдадут ее за меня или нет? » Трубочист и пастушка с мольбой взглянули на старого китайца - они так боялись, что он кивнет, но он не мог, хотя и не хотел в этом признаться. Так фарфоровая парочка и осталась стоять рядышком. Пастушка и трубочист благословляли дедушкину заклепку и любили друг друга, пока не разбились.
КОНЕЦ
|