|
|||
Томас Лермонт. Королева фей и эльфов. Томас Лермонт. Королева фей и эльфов. Хор эльфов. Томас Лермонт. Хор фей. Томас Лермонт. Королева фей и эльфов. Томас ЛермонтТомас Лермонт (Тоном глубочайшего восхищения) О чудо, королева, ты прекрасна! Ты вновь прекрасна – это чудеса! Прекрасна столь, сколь только что – ужасна, Скажи мне, может, я попал на Небеса?! Королева фей и эльфов (Весело и звонко смеясь) Они здесь ни при чем, Лермонт мой милый, Ты в царстве эльфов – только и всего, Твое забилось сердце с новой силой, Не обращай вниманья на него. Томас Лермонт Но как не обращать, скажи, царица?! Я свой рассудок снова потерял, Хотя, быть может, это только снится, Хотя не помню, чтоб я засыпал… Королева фей и эльфов (Продолжая смеяться в той же самой манере, что и прежде) Не засыпал, здесь нечего и думать, Однако… Хватит всякой болтовни. Сейчас представлю эльфов, слуг и грумов, И фей-принцесс, что фрейлины мои. Хор эльфов Приветствуем тебя, арфист великий! Нас в трепет вводит твой чудесный дар! Ты так талантлив; мы, увы, - безлики, Ты ж – новый Флакк, Вергилий иль Пиндар!.. Томас Лермонт Я тронут искренне приветствием подобным, Насчет таланта – слишком было лестно, Я сам свой дар считаю очень скромным, Хотя его все славят повсеместно. Хор фей Теперь и наш черед поклон отвесить, Из Эркельдуна прибывший Лермонт, Мы ждем давно твоих чудесных песен – И ты явился наконец-то вот!.. Томас Лермонт Я от души задет вниманьем вашим Таких прекрасных, добрых, милых фей! Ваш день сегодня музыкой украшу, За арфу нужно взяться мне скорей! Королева фей и эльфов Ты прав, мой Томас, это непременно, Но прежде, чем возьмешься ты играть… Послушай эльфов – их игра отменна, Послушай фей. Их пенье – благодать. Томас Лермонт Готов я слушать, о, моя царица!.. Перед тобой ведь мне не устоять. Неужто ль вправду это мне не снится?! Когда ж успел я душу дьяволу продать?..
|
|||
|