|
|||
ПЕВЕЦ -- Wael Mansour. НАЗВАНИЕ ПЕСНИ – mezeget. АРАБСКИЙ ЯЗЫК -- ЕГИПЕТСКИЙ ДИАЛЕКТ. mezeget Счастье. mezegettt Счастье. mezegettttttt Счастье. el raksi dehh mezegettttttt Танец это счастье. el raksi dehh mezegettttttt Танец это счастье. ou fih koud ЕстьСтр 1 из 2Следующая ⇒ ПЕВЕЦ -- Wael Mansour НАЗВАНИЕ ПЕСНИ – mezeget АРАБСКИЙ ЯЗЫК -- ЕГИПЕТСКИЙ ДИАЛЕКТ Ваиль Мансур
mezeget Счастье mezegettt Счастье mezegettttttt Счастье el raksi dehh mezegettttttt Танец это счастье el raksi dehh mezegettttttt Танец это счастье ou fih koud Есть то, что забираешь ou fihh hadd Есть то, что отдаешь el raksi dehh ye ainii mezegetttttttttttt Танец, ах, мои глаза это счастье taalaa Иди taalaaaa Иди taalaa Иди taalaaaa Иди taalaa Иди taalaa Иди chouf el mazegett Посмотри на счастье al dom На дум al dom На дум wel tak И тэк ye mouni Эй Мони ( ласкательное имя арабского мужчины ) al dom На дум wel tak И тэк guir il salamat С радостью taalaa Иди taalaaaa Иди taalaa Иди taalaaaa Иди taalaa Иди chouf el mazegett Посмотри на счастье al dom На дум al dom На дум dom дум dom дум wel tak И тэк tak дум tak дум tak дум al dom На дум wel tak И тэк guir il salamat С радостью we taalaaa И иди yala saweeeee Давай вместе ahh ahhhhhh ahhhhhhhhhh ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhee sahsah we ourkis Сходи с ума и танцуй yala maana chouf hazi il wisti bi yamil eh Давай вместе, смотри на бедра, что они вытворяют yimen we chmel metoum weyena Налево и направо, вставай для меня al masoum rah namil ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh На масум что мы сделаем yala nourkis wahda ou nous Давай потанцуем на раз и один с половиной kali il alim bina I bouuss Мы дадим миру посмотреть на нас
|
|||
|