Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ 1 страница



ГЛАВА 2

 

Восемь месяцев назад...

Майлз нежно обнял меня и повел в танце, медленно двигаясь под незнакомую для меня песню, мелодию которой, тем не менее, я никогда не забуду. Это была мелодия, под которую мой муж впервые по-настоящему держал меня в объятиях.

Мы были женаты уже четыре месяца, но были похожи на соседей, разговаривающих лишь тогда, когда кому-то из нас было что-то нужно от другого. Я сопровождала Майлза на вечеринки, деловые ужины и приемы, а он погасил ссуду за дом моих тетушек, предоставил мне крышу над головой и обеспечил материальными благами, которые по утверждению его личного ассистента у меня должны были быть. Мы были чужими друг другу.

Но затем его вызвали домой, и ему было нужно – по непонятным мне причинам – убедить свою семью в том, что наш брак был настоящим, а не как сейчас принято браком по расчету. Прошлой ночью, впервые за весь период нашего супружества, мы спали в одной комнате, хотя он и разместился на диване, а я – на кровати. А сегодня я познакомилась с его матерью – красивой доброй женщиной, страдающей от рака. В беседе она слегка приоткрыла для меня внутренний мир незнакомца, за которого я вышла замуж. Я уже встречалась с его сестрой, но сегодня впервые увиделась с ее мужем. А затем и с его братом, Робертом. Он, в свою очередь, позволил узнать Майлза с другой стороны: на этот раз в виде ревности и злости, которыми полыхало лицо моего мужа, когда Роберт с опозданием явился на вечеринку, устроенную родителями Майлза в честь нашей свадьбы. Рядом с ним стояла его жена – женщина, которая раньше была невестой Майлза. У меня уже сложилось впечатление, что это непростая семья, а ведь я еще даже не познакомилась с ее главой.

Но вот мы на танцполе.

Мы плавно танцевали, практически не двигаясь с места, скорее просто покачивались, как часто это делают молодожены. Я чувствовала, как его сердце стучит напротив моей груди, как его пульс бьется под моими пальцами, когда я коснулась рукой его шеи. Меня окутывал его аромат, заполняя каждую частичку моей кожи, становясь частью той, кем я была в этот момент. Это был первый раз, когда я по-настоящему почувствовала себя невестой, словно я принадлежу кому-то, что являюсь частью чего-то большего, чем я сама.

Было естественным продолжением этого мгновения, когда он приподнял пальцем мой подбородок, а его губы соприкоснулись с моими. Вкус был таким знакомым, ни с чем несравнимый, когда он прижался губами к моим губам. Я вздохнула – не смогла сдержаться – и придвинулась к нему, желая стать ближе. Я не знала, как он мог так быстро перейти от злости к подобному, но это казалось сном, менее причудливым, чем момент наших клятв, но таким же сюрреалистичным. Я парила, словно танцуя на облаке, не обращая более внимания на кучу людей, слоняющихся вокруг. Все это уже не имело значения.

Я была так поглощена поцелуем, что окружающий мир исчез, и мне казалось, что мы единственные люди на земле. Но в этом было что-то еще. Что-то намного большее. Может быть, мне так казалось в силу моей неопытности. А может, дело было в том, что с момента как я впервые увидела Майлза, мне хотелось прикоснуться к нему и ощутить его прикосновение на себе. Не знаю почему, но в тот миг я почувствовала, словно именно этого момента ждала всю свою жизнь.

Он отстранился, его веки отяжелели, чего я никогда раньше не видела. Я хотела улыбнуться, подбодрить его как-нибудь, но мои мышцы сковало, а внутри меня все растаяло, и осталась одна оболочка. Он приблизился, прижавшись лбом к моему, и меня окутало его дыхание.

– Райли… – начал он хриплым голосом. Мое сердце пропустило удар. Но я никогда не узнаю, что он собирался мне сказать, ведь именно в этот момент вокруг нас поднялся шум, а затем кто-то выкрикнул: «Вызовите 911! »

Майлз схватил мою руку и потянул к группе, столпившейся у другого конца веранды. Он решительно и бесцеремонно расталкивал людей и тащил меня за собой. Добравшись до центра круга из обеспокоенных гостей, мы обнаружили его мать, лежащей без сознания у подножия кресла, в котором она отдыхала весь вечер.

– Мама!

Майлз бросился на колени, одновременно с этим отпустив мою руку, и убрал волосы с ее лица. Елена была бледная, на лице не было ни кровинки. Даже ее губы посерели, словно покрылись ужасным серым налетом. Лила, сестра Майлза, опустилась на колени рядом с ним и с остервенением пыталась нащупать пульс. Она подняла голову и поймала мой взгляд. В ее глазах был настоящий дикий страх.

Я сразу же развернулась и стала оттеснять людей назад.

– Расступитесь. Дайте доступ воздуху.

Я повторяла это снова и снова, и  мне удалось отогнать большую часть толпы как раз к приезду парамедиков. Я слышала, как Лила спокойно объясняла им, что у ее матери терминальная стадия рака. Эти слова поразили меня как удар под дых. Когда за день до этого Елена сказала мне, что у нее рак яичников, в голове промелькнуло много мыслей, но я и представить себе не могла, что у нее терминальная стадия. Но Майлз знал об этом. Я видела это по положению его плеч, когда он наблюдал, как парамедики ставили его матери капельницу.

Я подошла и встала рядом с ним, не уверенная знал ли он, что я стою там или хотел ли этого вообще. Но он потянулся к моей руке и сжал ее так крепко, что вскоре я перестала ощущать кончики пальцев.

Он знал, что я рядом

– Моя машина на улице, – сообщил Роберт, приблизившись к нам сзади, когда спустя пару минут мы последовали за носилками к парадной двери. – Нам следует поехать всем вместе.

Я почувствовала, как Майлз напрягся, но не стал возражать. Киган, муж Лилы, встретил нас у двери, держа в руке ее накидку и сумочку.

– Кто-нибудь сообщил папе? – вдруг встрепенулась Лила, когда мы залезли в Кадиллак Эскалейд, принадлежавший брату Майлза.

– Я позвонила, – сказала Клэр, жена Роберта.

Майлз не среагировал на звук ее голоса. Он проскользнул на заднее сиденье и потянулся ко мне, помогая устроиться рядом с ним. Его рука скользнула вокруг моей талии, и он прижал меня к себе как можно ближе. Лила села рядом со мной, а Киган занял последнее место, захлопнул дверь и жестом дал понять Роберту, что можно трогать. Машина скорой помощи с включенными огнями только что отъехала.

Все время, пока Роберт боролся с вечерним трафиком на дороге[2], стараясь не отстать от «скорой», в машине стояла гнетущая тишина. Я чувствовала себя лишней, словно наблюдала за разворачивающейся личной семейной драмой, наблюдать за которой не имела права. Хотя рука Майлза так тесно сжимала меня за талию, и не уверена, что он бы меня отпустил, даже если бы я попросила.

Это была долгая печальная поездка в больницу.

Майлз держал меня рядом, когда мы последовали за Робертом, Клэр, Лилой и Киганом в больницу. Когда мы зашли, их отец, Джексон, уже находился в зоне ожидания при приемном покое. – С ней доктор Филипс, – произнес он, когда Лила поспешила к нему. – Он сказал, что сообщит нам новости как только сможет. – Уверена, она просто обезвожена, – сказала Лила. – Это случалось и раньше. – Эта вечеринка, – тихо прорычал Джексон. – Я говорил ей, что это будет для нее слишком утомительно. Говорил ей, что это ошибка. Но она... Он поднял взгляд, его глаза блуждали по лицам его детей и их супругов, пока не остановились на Майлзе. После чего его красивое лицо, так похожее на Майлза, изменилось. Из мягкого, почти доброго, оно превратилось в жесткое, окаменевшее, словно гранит. Глаза потемнели, а рот скривился, будто он попробовал что-то неприятное. – Теперь ты вернулся домой, – сказал он. – Сейчас решил показаться. Она боролась с этим долгие месяцы, а теперь… сейчас, когда она сдалась, ты решил вернуться и посмотреть, что можешь выгадать от этого… от нее. Тебя не должно тут быть. Майлз слегка подобрался, но не ответил на слова, брошенные отцом. – Папа, – мягко промолвила Лила, – ты же знаешь, почему он не приехал домой раньше. –Я знаю, что он вел себя как ребенок, который не смог получить желаемого. Знаю, что он сбежал от своих обязанностей, повернулся спиной к своей семье и притворился, что его чувства были важнее наследия нашей семьи. – Папа, – снова произнесла Лила, но Джексон еще не закончил. Он протиснулся мимо Лилы, плечами расталкивая Роберта и Клэр, и нос к носу встал перед старшим сыном. – Знай, что в момент, когда ты решил сбежать, тебе не стоило больше оглядываться назад. Тебе здесь не рады. Майлз был выше отца на несколько дюймов и шире в плечах. Физический труд, которым ему приходилось заниматься в его строительной компании, сказался на его фигуре. Он мог оттолкнуть Джексона со своей дороги, приложив минимум усилий. Но он не предпринял никаких попыток защититься. Он просто смотрел на своего отца с какой-то апатией во взгляде. – Я позвонил Джоан, когда она заболела. Мне известно, что тебе сразу же сообщили об этом. Знаю, как ей было нужно, чтобы ты вернулся домой, но ты предпочел спрятаться от своих проблем и разбить ей сердце вместо того, чтобы вернуться и взглянуть в лицо всем проблемам, от которых ты сбежал. – Возможно это не подходящее место для этого, – сказал Киган, взяв тестя за предплечье. Джексон просто отстранился от Кигана. – Думаешь, я не бывал в замешательстве, когда только начал создавать эту компанию? Думаешь, я не попадал в неприятности? – Джексон тыкал пальцем в грудь Майлза. – Разница между нами в том, что я мужчина и в состоянии справиться со своими проблемами. А ты просто сбежал и свалил их на нас. На челюсти Майлза дернулся мускул, а в глазах промелькнуло нечто – возможно, гнев? – но он продолжал стоять и молча выслушивать отца. Из всех, только Роберт выступил вперед и сказал: – Папа, тебе стоит прекратить, пока кто-то не вызвал охрану. Джексон фыркнул на своего второго сына: – Думаешь, я буду тебя слушать? Полагаешь, мне не насрать, что ты думаешь? Ты ударил брата в спину – единственного человека, который всегда был на твоей стороне. И как ты поступил? Воткнул ему нож в спину. Мне плевать, что ты хочешь сказать. Лицо Роберта покрылось красными пятнами. Клэр схватила его за руку и оттащила в сторону, говоря вроде как шепотом, но чтобы слышали все:  – Не волнуйся, детка. Это не имеет значения. – Только поглядите на это, – невеселый смешок сорвался с губ Джексона. – Моя жена при смерти. Она может умереть этой ночью. А мои дети… мое наследие состоит из сына, которого не заботит ничего кроме как увести невесту у собственного брата, и сына, который сбегает, когда начинает пахнуть жареным. Вот такое наследие я оставлю после себя. – Это неправда, – воскликнул Майлз. Джексон взглянул на него своими темными глазами, очень похожими на глаза Майлза по форме и размеру, но цвет у них не изумрудно-зеленый[3] – этот цвет у Майлза явно от мамы – и с его губ вновь сорвался смешок, в котором было столько горечи, что по моей спине пробежал холодок. – Что из этого неправда? То, что Роберт тебе сделал? Или то, что ты струсил? – Я не струсил. – Но ты и не остался, чтобы встретиться с этими людьми лицом к лицу. Кто, думаешь, занял твое место? Кому, по-твоему, пришлось…? – Джексон. Моя голова шла кругом в попытке поспеть за всем. Я старалась сдержаться, чтобы не начало болеть сердце от боли, которую я слышала в голосе Майлза. Я не понимала, что происходит. Вскоре появился доктор, он взял Джексона за руку и тихим голосом говорил что-то об электролитном дисбалансе и лихорадке. Я не все расслышала, но звучало как-то не очень хорошо. Мы всей группой поднялись наверх – в другую комнату ожидания. На некоторое время Джексон исчез вместе с Лилой. Майлз пытался посидеть, но спустя пару минут вновь вскочил на ноги и начал расхаживать по комнате. Я наблюдала за ним не в состоянии понять, чем могу помочь. Клэр, нахмурившись, тоже за ним наблюдала, и крошечная морщинка появилась на ее модельном лице. Хотя Роберт и цеплялся в это время за ее руку, рассеяно уставившись в пространство, она все равно не сводила глаз с Майлза. Киган занял место рядом со мной и слабо улыбнулся. – Своеобразное знакомство с семьей, не так ли? Я пожала плечами, мое внимание вновь обращено на Майлза. Мне так хотелось сделать что-нибудь, чтобы облегчить его состояние, но я не знала что именно. – Моя семья живет рядом с Торнами, поэтому я знаю их всю свою жизнь. Все это не было для меня шоком, когда я вошел в их семью, женившись на Лиле. Но даже представить не могу, каково тебе. Может оно и к лучшему, что Майлз прятал тебя, прежде чем представить этому хаосу. – Тут всегда так? Я имею в виду их отца? – Джексон довольно вспыльчивый. Но он вырос в мире, где от него ожидали совершенства. Елена обычно сглаживала его острые углы, но с тех пор как она заболела, все стало только хуже. Отчасти я не могла его винить. Не просто наблюдать, как человек, которого любишь большую часть своей сознательной жизни, заболел и мучается. Я посмотрела на Майлза и подумала, что если… но затем напомнила себе не принимать все близко к сердцу. Вернулись Джексон и Лила. Скомканной салфеткой Лила вытирала слезы стараясь не размазать макияж. Киган подошел к ней, и она рухнула в его объятия, позволяя вывести себя в коридор. – Она вымоталась за вечер, – сказал Джексон. – Вам надо пойти немного отдохнуть. Можете повидаться с ней утром. – Я бы предпочел остаться, – сказал Майлз. – Я тоже, – встрял Роберт. Джексон прищурился. – Она умирает. Последнее, что ей нужно – последнее, что мне нужно – чтобы вы двое шныряли вокруг, напоминая ей о ее неудачах. – Она их мать, – непроизвольно вырвалось у меня. – Они должны быть здесь. – Кем ты себя возомнила, черт тебя побери? – впервые обратив на меня внимание, сказал Джексон с полыхающими гневом глазами. – Кто ты такая, чтобы так со мной разговаривать? – У них есть столько же прав…– Все в порядке, Райли, – сказал Майлз, хватая меня за руку, когда я встала и начала подходить к его отцу. – Я не хочу быть там, где мне не рады, – Майлз сосредоточился на отце. – У Лилы есть мой номер. Пусть позвонит мне, если будут новости. Я ожидала, что Джексон воспротивится такой просьбе, но ошиблась. Он лишь кивнул. Майлз сделал также, словно это был какой-то ритуал или что-то похожее, после чего увел меня. Я хотела поспорить. Хотела отстоять его право быть там, где он хотел находиться, но у этой семьи была своя подноготная, которую я не понимала. Поэтому я, не сказав ни слова, позволила себя увести. Когда мы вернулись домой на такси, дом был пуст. Повсюду были свидетельства вечеринки: пустые стаканы на низких столиках, недоеденные закуски на маленьких тарелках, использованные салфетки, валяющиеся там и тут, но гостей и прислуги нигде не было видно. Майлз налил себе выпить, но не поднес к губам. Вместо этого он развернулся и посмотрел на меня, его взгляд медленно скользил по моему платью. – Сходи, переоденься в джинсы, – впервые его голос звучал практически дружелюбно. – Хочу кое-что тебе показать. Я колебалась лишь секунду. Если я как-то могла ему помочь, а, похоже, что так и было, я бы хотела это сделать. Хоть я этого и не осознавала, но уже была по уши влюблена в Майлза.

 


ГЛАВА 3

В задней части дома располагался гараж на пять машин. Майлз отвел меня туда и схватил связку ключей с перфорированной доски рядом с дверью. Он провел меня мимо старинного Роллс-Ройса, парочки больших черных внедорожников и БМВ, совсем не похожего на тот, который у него был в Техасе, и подвел к классическому Мустангу 1965 года. Я чуть не захихикала садясь на белое сиденье из искусственной кожи и вспоминая один из своих любимых фильмов, в котором главный герой водил аналогичный красный Мустанг. Всегда хотела иметь такой.

– Мама помогла купить его, когда мне было пятнадцать, и я практически сам его восстановил. Мне немного помогал механик моего отца, который был на пенсии, но лишь с действительно сложными вещами.

– Он прекрасен.

– Ага.

Майлз завел машину, и она замурлыкала точно так же, как я себе это представляла. И мы выехали в вечернюю прохладу с откинутым верхом, а ветер в это время обдувал нас со всех сторон. Я откинулась на спинку сиденья и смотрела на окружающую местность, зачарованная видом. Майлз протянул руку и коснулся моего бедра, слегка сжав его, прежде чем отстраниться. Я придвинулась ближе и положила руку на его колено, счастливая от того, что он ее не смахнул.

Мы ехали так некоторое время, петляя по проселочным дорогам, окруженным невероятными дубами. Я-то думала, мы просто катаемся – просто едем вперед, пока не зазвонит его телефон, или среди деревьев не забрезжит рассвет. Но он свернул с дороги, выскочил из машины и, обойдя ее, помог выйти мне.

Держась за руки мы вошли в лес. Было темно, и слышались различные звуки, издаваемые лесной живностью, которые по идее должны были прекратиться при нашем приближении. И там стоял такой божественный запах – деревьев, цветов и травы – и ощущалось какое-то умиротворение.

В какой-то момент деревья расступились, открыв вид на прекрасную водную гладь: такую спокойную, что на ее чернильной поверхности отчетливо отражались луна и звезды. Я отпустила руку Майлза и подошла к краю, присела на корточки и опустила пальцы в эту прохладную воду. По ней пошла легкая рябь, ненадолго нарушая покой.

– Я обнаружил это место вскоре после того, как получил водительские права. Раньше я постоянно сюда приезжал: просто стоял и смотрел на воду – это невероятно успокаивало.

– Могу себе представить.

– Прости за то, что случилось в больнице. Мне жаль, что тебе пришлось при этом присутствовать.

Я встала и вытерла руки о джинсы, пытаясь поймать его взгляд в темноте.

– Все хорошо.

– Нет, не хорошо. Ты не подписывалась на это.

Мне хотелось спросить о том, что говорил его отец и об обвинениях, которыми он бросался, но знала, что сейчас не время и не место для этого. Поэтому я вновь развернулась к воде.

– Чем ты тут занимался?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты занимался уроками? Слушал музыку? – я оглянулась на него. – Ты когда-нибудь тут плавал?

– Всего понемножку.

–Ты приводил сюда девушек?

– Нет. Ты первая.

Я была польщена, хотя мне пришлось вновь предупредить себя, что нужно быть осторожнее. Это была тяжелая ночь. И тот факт, что он привел меня сюда, не обязательно должен что-то означать.

– Не могу представить тебя подростком. Полагаю, ты был самым популярным.

Он рассмеялся.  

– Вряд ли. Я был слишком высоким, слишком неуклюжим и был больше заинтересован в комиксах, чем в спорте.

– Не верю. Держу пари, девчонки гонялись за тобой по всему кампусу.

– Это да. Но в основном только из-за моей фамилии, а не внешности.

Я покачала головой.

– Не-а. Держу пари, ты был из тех парней, которых все провожали взглядом и шептались за спиной о том, какие они великолепные.

Майлз рассмеялся.

– Если такое и было, я не заметил. По коридорам я вечно бродил, уткнувшись в комиксы. Я врезался в открытые двери шкафчиков чаще, чем шептались девчонки.

Такое я могла себе вообразить. На самом деле мне даже понравилось то, что я представила. Но я не собиралась говорить ему об этом.

– В каждой школе всегда найдется парень, за внимание которого борются все девчонки, у которого каждая хочет быть «единственной». В нашей школе таким был Джимми Мартинез.

– У тебя были чувства к Джимми Мартинезу?

Я покраснела, радуясь, что он не может заметить этого в темноте.

– Нет. Я была больше заинтересована в Кайле Андерсоне. Мы ходили на совместные занятия, и у него были самые удивительные светлые волосы, которые я видела. Я бы все уроки посвятила своим фантазиям о том, каково было бы – накручивать эти кудри на свои пальцы.

– Бунтарка, значит.

– Пожалуй. Или может это все из-за того, что он был единственным парнем в классе, над которым я возвышалась не слишком сильно.

– Быть высоким отстойно.

Я кивнула.

– Особенно для девушки.

– Эй, у парней не намного лучше с этим. Ты себе даже представить не можешь, сколько раз я бился головой о низкие потолки или низкие дверные косяки.

– Наверное, все же не так часто, как меня называли «Амазонкой» в младших классах, когда я была на целый фут выше большинства мальчишек. [4]

– Похоже в твоем городе они все коротышки.

– Нет. Просто я амазонка.

– Но я перемахнул тебя на пять или шесть дюймов. [5]

– Тогда ты, должно быть, гигант.

Он проворчал что-то, но затем залился смехом и слегка толкнул меня рукой, а потом ему пришлось ловить меня другой рукой, чтобы я не шлепнулась в воду. Я отстранилась и, зачерпнув горсть воды, брызнула в его сторону.

– Ах, так? – он начал приближаться ко мне, уворачиваясь от очередных брызг. Набрав  пригоршню воды, он плеснул ее мне на голову. Вода потекла с макушки мне по спине вдоль позвоночника. Почувствовав резкий холод, я с шипением втянула воздух, но это не остановило меня, я вновь зачерпнула воды и брызнула на него.

Майлз бросился ко мне, при этом намочив свои туфли, и схватил за руки, чтобы я не успела набрать еще воды. Он притянул меня к своей груди – при этом мы оба заливисто смеялись не в состоянии остановиться – а затем посмотрел на меня из-под своих приспущенных ресниц абсолютно таким же взглядом, как и в тот раз, когда он поцеловал меня на танцполе. От этого у меня перехватило дыхание, я перестала смеяться и прижалась к нему. Он провел пальцами по моей скуле, в то время как второй рукой обхватил меня за спину, ближе притягивая к себе.

Он прикоснулся своими губами к моим: они были теплыми и немного солеными. Я открылась ему быстрее, чем, наверное, следовало бы, приглашая его, наслаждаясь этими новыми ощущениями: в частности тем, как он умело прикасался ко мне, как сильно прижимал к себе – делал все то, отчего меня обдавало волнами удовольствия. Я прикоснулась к его лицу, пальчиками пробежалась по щеке, прежде чем зарыться ими в его волосы, играя с этими локонами так, как мне хотелось сделать с самой первой нашей встречи. Было что-то очень эротичное в том, как я запустила свои руки в его волосы – некая возможность таким образом притянуть его к себе, забыться, прижавшись к его сильному рельефному телу.  

Я почувствовала, как его тело отвечает мне, как учащается его дыхание, как колотится его сердце. Я прижалась к нему еще сильнее и почувствовала его возбуждение, когда он провел рукой вниз по моей спине, сжал мою попу, теснее прижимая к себе. Пальцами другой руки он плавно прочертил линию от моей скулы по изгибу шеи, проводя вниз по моей груди, после чего запустил свою руку под мою рубашку. На некоторое время его ладонь задержалась на моей спине, а затем продолжила свой путь, проскальзывая под застежку моего лифчика.  

Меня охватил трепет, что-то глубоко внутри натянулось, почти причиняя физическую боль. Я почувствовала томление, которое никогда не ощущала прежде: настолько сильную потребность, что была готова умолять, но мой язык был полностью в его власти. Незаметно подталкивая меня к мягкой траве, росшей в тени деревьев, Майлз опустил меня на нее. Опускаясь, я ощущала, будто плыву на облаке. Он устроился рядом со мной так, чтобы мне не было тяжело. Его рука гладила мои ребра, периодически проскальзывая под лифчик, а его губы, непрерывно целуя меня, переместились к подбородку, а затем ниже к шее. Из моей груди вырвался низкий стон: раньше я никогда не издавала таких звуков, но и такой страсти тоже никогда не испытывала. Он приподнял мою рубашку, и, осыпая поцелуями грудь, языком касался моей кожи, словно украдкой пробуя ее на вкус. Затем он опустился ниже – покусывая затвердевшие соски, он втягивал их в рот, вытворяя нечто волшебное, отчего я непроизвольно выгнула спину и вновь застонала. Но на этом он не остановился – он двинулся дальше, словно сплетая на моем животе узор из жарких поцелуев, языком касаясь пупка, в то время как его пальцы пытались совладать с застежкой на моих джинсах, стараясь освободить себе путь к тому месту, которое так отчаянно нуждалось в его прикосновениях. Я хотела его. Знаю, что это кажется очевидным. Знаю, что все говорят, будто им нужен мужчина, который заводит их за секунду. Но в моем случае было нечто большее – это была некая связь, при которой казалось, будто его прикосновения возвращали к жизни: словно через касание его душа разговаривала с моей, отчего мне безумно хотелось ощущать его, быть ближе к нему. Я хотела его так, что даже не смогла бы описать словами. Он стянул мои джинсы и приложил ко мне ладонь, принося горячее удовольствие, словно бальзам на рану. Сначала было так приятно. Но после мне этого уже было мало, мне нужно было гораздо, гораздо больше. Казалось, он это понимал. Однако вместе с тем будто специально заставлял меня ждать. Поцеловал внутреннюю часть моего бедра, глубоко вдохнув мой мускусный аромат. После чего проделал тоже со вторым бедром, слегка покусывая кожу зубами, как делают маленькие щенки, которые пока не знают, что кусаться плохо. Его легкие укусы были не столько болезненными, сколько посылали все больше и больше волн желания по моему телу – волн, которые в итоге сконцентрировались у меня между ног. Я нуждалась в его прикосновениях как в воздухе. Когда он начал стягивать с меня трусики, я подумала, что мое сердце разорвется от предвкушения. Вместе с тем неуверенность, которая шла рядом с неопытностью показала свою уродливую голову. Я практически бессознательно свела ноги вместе, закрывая ему доступ к тому, куда хотела его допустить также сильно, как и он хотел пробраться, что, конечно же, читалось в его удивленном взгляде. Я приподнялась и поцеловала его, стараясь напомнить себе, что это мой муж – мужчина, которого я хотела. Но это чувство…– Я хочу тебя, – прошептал он мне в губы. И я снова растаяла, как и в прошлый раз: расслабились мои мышцы, нервы. Его рука коснулась меня там, куда раньше никто не дотрагивался. Меня пронзило волнами удовольствия, угрожая лишить той малюсенькой доли реальности, которая еще осталась. Но бедра снова меня предали, непроизвольно сжавшись и крепко удерживая его рядом, однако, не позволяя зайти дальше. – Райли, – сказал он, со смятением отстранившись, чтобы взглянуть на меня. Полагаю в моих глазах, в выражении лица, было что-то такое, что позволило ему все понять. Он лишь слегка кивнул и медленно убрал руку. – Это может подождать. – Нет, Майлз. Я хочу. Я просто…– Это не должно было случиться, Райли. Ты не хочешь, чтобы твой первый раз произошел с каким-то мудаком, который просто использует тебя только потому, что ему больно. – Мне плевать. – А мне нет. Он поцеловал меня, вновь разжигая во мне желание. Но потом отстранился, вернул на место мои джинсы и прижал к груди, заключив в кольцо своих рук. Он крепко обнимал меня, его дыхание медленно успокаивалось. Долгое время мы просто лежали так: щекой я прижималась к его груди, а его подбородок к моей макушке. Не знаю, кто из нас заговорил первым, но мы стали разговаривать. Мы все говорили и говорили, периодически смеялись, делились секретами и историями, которые не казались важными, но имели значение для нас обоих. Мы узнавали друг друга так, как, наверное, никогда бы не узнали, если бы не эта ночь с этими обстоятельствами. Так мы и разговаривали, пока не раздался телефонный звонок…

 


ГЛАВА 4

 

Похороны были сугубо частными. Священник поделился очень теплыми словами о Елене: историями, которые вызвали бы у меня улыбку, если бы я услышала их при других обстоятельствах – похоже, она была женщиной, которую мне было бы приятно узнать получше. Я чувствовала себя немного обделенной из-за того, что знала ее всего пару часов.

Майлз мужественно переносил утрату, не показывая бремя, которое я знала, он нес. Он плакал, когда позвонила Лила. Молча. Болезненно. Мне пришлось взять телефон из его руки и успокоить Лилу, что он не один, что он будет в порядке. Но я точно этого не знала. Слезы исчезли почти так же быстро, как появились, и он бросился планировать, что нужно будет сделать. Его мать успела организовать собственные похороны, но нужно было спланировать и устроить прием. Джоан прилетела и уладила большую часть организационных моментов. Но было еще много дел, и Майлз был полон решимости взвалить на себя больше, чем от него требовалось.

Он опять перестал со мной разговаривать. Он даже не смотрел мне в глаза в те редкие моменты, когда мы оказывались наедине. Тем не менее он не отпускал меня от себя, цепляясь за мою руку словно она была для него единственным якорем. Вот где я была сейчас: стискивая его руку, прижимаюсь к нему, чтобы он знал, что я рядом, чтобы он знал, что я готова взвалить на свои плечи столько его бремени, сколько он мне позволит.

Священник закончил говорить. На кладбище повисла тишина, нарушаемая лишь рыданиями Лилы. Киган прижимал ее к себе, нашептывая ей на ухо ласковые слова, в то время как она пыталась контролировать свое горе. Джексон долгое время смотрел в упор на гроб, затем развернулся и пошел к машинам, словно для него церемония закончилась. Роберт и Клэр стояли в стороне от остальных, и красное кашемировое платье Клэр было единственным ярким пятном в этот серый день. Я поймала ее вороватые взгляды, украдкой бросаемые на Майлза во время всей церемонии, черты ее идеального лица слишком явно выражали боль. В голове промелькнул вопрос: знает ли Майлз, что она все еще влюблена в него? И знает ли Роберт? Но потом я решила, что на фоне общей картины дня это не имело никакого значения.  

По какому-то сигналу, который я не видела и не слышала, Лила и Майлз подошли к гробу и положили розы, которые держали в руках всю процессию, на гладкую поверхность орехового дерева. Майлз притянул сестру к себе и прошептал ей что-то на ухо. Она улыбнулась несмотря на то, что по ее щекам все еще непроизвольно катились слезы. Роберт присоединился к ним, и на этот раз Майлз не отвернулся. Фактически он стоял между своими братом и сестрой и некоторое время прижимал их обоих. Затем он развернулся, на его лице застыла стоическая маска, которую, как он чувствовал, он должен был показывать на людях. Он практически прошел мимо меня, но вцепился в мою руку словно эта мысль пришла ему в последний момент.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.