|
|||
На следующий день 2 страница
Утренние выпуски новостей на трех местных каналах были посвящены обвинению, предъявляемому Питеру Хьютону сегодня утром. Алекс стояла перед телевизором в своей спальне с чашкой кофе в руках и смотрела на фон за спинами корреспондентов: ее бывшее место работы, здание окружного суда. Она устроила Джози в спальне, чтобы та забылась глубоким сном без сновидений после снотворного. Честно говоря, Алекс было просто необходимо побыть одной. Кто бы мог подумать, что для женщины, которая постоянно носит маску на людях, будет так эмоционально тяжело держать себя в руках перед собственной дочерью? Ей хотелось сесть и напиться. Ей хотелось, обхватив голову руками, плакать от счастья, ведь ее дочь сейчас была в соседней комнате. А потом они будут вместе завтракать. Сколько родителей в этом городе, просыпаясь, понимают, что этого никогда уже не будет? Алекс выключила телевизор. Она не хотела, чтобы слова корреспондентов влияли на ее объективность, как будущего судьи. Она знала, будут люди, которые скажут: из‑ за того, что ее дочь училась в Стерлинг Хай, Алекс не должна быть судьей по этому делу. Если бы Джози получила огнестрельное ранение, она бы сразу отказалась. Если бы Джози все еще дружила с Питером Хьютоном, Алекс сама попросила бы отстранить ее. Но в данной ситуации Алекс была настолько же объективна, как и любой другой судья, который либо жил здесь, либо знал кого‑ нибудь из учеников школы, либо имел ребенка‑ старшеклассника. Так всегда происходит в северной части страны: кто‑ то из твоих знакомых рано или поздно обязательно окажется перед тобой в зале суда. Когда Алекс работала в разных судах в качестве окружного судьи, ей приходилось сталкиваться с людьми, которых она лично знала: почтальон, которого поймали с травкой в машине; механик, чинивший ее машину, подравшийся со своей женой. Поскольку дело не касалось ее лично, она на законных основаниях, даже была обязана вести такие дела. В подобной ситуации нужно просто отстраниться. Ты судья, и ничего больше. С точки зрения Алекс, стрельба тоже была всего лишь определенными обстоятельствами, только на порядок серьезнее. Она бы даже сказала, что из‑ за той шумихи, которую подняла пресса, необходимо назначить судью именно с адвокатским прошлым – как у Алекс, – чтобы объективно отнестись к стрелявшему. И чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что ее вмешательство обязательно, и тем нелепее казались утверждения о том, что она не лучшая кандидатура для этой работы. Она сделала еще глоток кофе и на цыпочках прошла из своей спальни в комнату Джози. Но дверь оказалась широко открыта, и дочери там не было. – Джози! – паникуя, позвала Алекс. – Джози. С тобой все в порядке? – Я внизу, – сказала Джози, и Алекс почувствовала, как расслабился узел, сжавшийся внутри. Она спустилась вниз обнаружила Джози сидящей за кухонным столом. Она была одета в юбку, колготки и черный свитер. Волосы были еще влажными после душа, а челка уложена так, чтобы закрыть повязку на лбу. Она посмотрела на Алекс. – Я нормально выгляжу? – Для чего? – ошарашенно спросила Алекс. Она ведь не собиралась идти в школу? Врачи сказали Алекс, что Джози может никогда и не вспомнить выстрелов, но неужели она могла забыть и о том, что они вообще были? – Чтобы идти в суд, – ответила Джози. – Солнышко, ты не подойдешь и близко к этому зданию. – Я должна. – Ты никуда не едешь, – решительно сказала Алекс. Джози, похоже, была готова взорваться. – Почему нет? Алекс открыла рот, чтобы ответить, но не смогла. Здесь не было никакой логики, только инстинкт: она не хотела, чтобы в памяти ее дочери ожили эти события. – Потому что я так сказала, – ответила она наконец. – Это не ответ, – возразила Джози. – Я знаю, что будут делать корреспонденты, когда увидят тебя возле здания суда сегодня, – сказала Алекс. – Я знаю, что на этом заседании суда не произойдет ничего такого, что могло бы кого‑ то удивить. Я знаю, что хочу пока не выпускать тебя из поля зрения. – Тогда поехали со мной. Алекс отрицательно покачала головой. – Я не могу, – тихо сказала она. – Я буду судьей по этому делу. Она увидела, как побледнела дочь и осознала, что Джози еще не думала об этом. Судебный процесс естественно укрепит стену между ними. Обязательно будет информация, которой она не сможет поделиться с дочерью, и секреты Джози, о которых Алекс будет не вправе молчать. И пока Джози будет изо всех сил пытаться забыть об этой трагедии, Алекс по колени увязнет в этом деле. Почему же она так много думала об этом суде и так мало о том, как он отразится на ее собственной дочери? Джози плевать, будет ли сейчас ее мать объективным судьей. Ей всего лишь хотелось – было необходимо, – чтобы мама была рядом, а быть матерью для Алекс всегда было намного труднее, чем быть судьей. Непонятно почему, она вспомнила о Лейси Хьютон – о матери, которая сейчас пребывала на совершенно другом круге ада, – которая просто взяла бы Джози за руку и села рядом и это почему‑ то выглядело бы не натянуто, а искренне. Но Алекс, которая не принадлежала к типу идеальных матерей нужно было вернуться на много лет назад, чтобы отыскать то нечто связующее, что они с Джози делали раньше и что поможет им опять стать семьей. – Давай ты пойдешь наверх и переоденешься. А потом мы нажарим блинов. Тебе это раньше нравилось. – Да, когда мне было пять лет… – Тогда шоколадное печенье. Джози непонимающе посмотрела на Алекс. – Ты обкурилась? Алекс сама понимала, что выглядит смешно, но ей очень хотелось показать Джози, что она может и будет заботиться о дочери и что работа отодвинется на второе место. Она встала, начала рыться в тумбочке, пока не нашла игру «Эрудит». – Может, поиграем? – спросила Алекс, поднимая коробку. – Спорим, ты не сможешь меня обыграть. Джози протиснулась мимо нее. – Ты выиграла, – сказала она деревянным голосом и ушла. Ученик, у которого брал интервью корреспондент филиала компании CBS в Нашуа, посещал вместе с Питером Хьютоном уроки английского языка в девятом классе. – Нам дали задание написать рассказ от первого лица, и мы могли выбрать кого угодно, – рассказывал мальчик. – Питер писал от лица Джона Хинкли. [10] Слушая его, можно было подумать, что он говорит прямо из ада, но в конце рассказа стало понятно, что речь идет о небесах. Нашу учительницу это напугало. Она показывала это сочинение директору школы и все такое. – Парень помолчал, царапая большим пальцем шов на джинсах. – Питер объяснил им, что использовал поэтическую вольность и прием ненадежного нарратора – это мы тоже учили. – Он посмотрел в объектив. – Кажется, он получил «отлично».
На светофоре Патрик уснул. Ему снилось, что он бежит по коридорам школы, слышит выстрелы, но каждый раз, поворачивая за угол, обнаруживал, что парит в воздухе, а пол под ногами исчез. Рядом посигналили, и он проснулся. Извиняясь, он махнул объезжающей его машине и направился в криминальную лабораторию штата, где баллистическую экспертизу проводили в первую очередь. Как и Патрик, служащие лаборатории работали целую ночь. Больше всех он любил и доверял эксперту по имени Сельма Абернати – бабушке четверых внуков, которая знала о последних достижениях техники больше любого фаната. Она подняла глаза. Когда Патрик вошел и вопросительно поднял брови, она посмотрела на него и сказала с укором: – Ты дремал. Патрик покачал головой. – Слово скаута. – Ты слишком хорошо выглядишь для человека, который смертельно устал. Патрик улыбнулся: – Сельма, тебе уже пора справиться со своими чувствами ко мне. Она поправила очки на носу. – Дорогой, у меня хватает ума влюбляться в тех, кто не превратит мою жизнь в сплошной геморрой. Хочешь узнать результаты? Патрик последовал за ней к столу, на котором лежало оружие: два пистолета и два ружья с обрезанным стволом. Он узнал пистолеты – это их нашли в раздевалке, – один был у Питера в руках, а второй лежал неподалеку на кафельном полу. – Сначала я проверила, нет ли отпечатков пальцев, – сказала Сельма и показала Патрику результаты. – На оружии «А» есть отпечаток вашего подозреваемого. На ружьях «В» и «Г» ничего нет. На пистолете «Б» есть частичный отпечаток, недостаточный для идентификации. Сельма кивнула в сторону дальней части лаборатории, где стояли огромные бочки с водой, используемые для испытаний оружия. Патрик знал, что она должна была выстрелить из каждого оружия в воду. Пуля во время выстрела проходит сквозь ствол оружия, и внутренняя нарезка оставляет бороздки на металле. В итоге, глядя на пулю, можно сказать, из какого именно оружия она была выпущена. Это помогло бы Патрику составить полную картину неистовства Питера: где он переставал стрелять, какое оружие использовал. – Сначала он стрелял из пистолета «А», ружья «В» и «Г» так и остались в рюкзаке и не использовались. Что в принципе хорошо, поскольку от них было бы еще больше вреда. Все пули, извлеченные из тел жертв, были выпущены из оружия «А», первого пистолета. Патрик думал о том, где Питер Хьютон мог достать столько оружия. И в то же время понимал, что в Стерлинге не так уж сложно найти какого‑ нибудь любителя поохотиться или пострелять по пивным банкам в лесу неподалеку от заброшенной свалки. – По остаткам пороха я могу сказать, что из оружия «Б» стреляли. Тем не менее, пули из него нигде не обнаружили. – Там все еще работают… – Позволь мне закончить, – сказала Сельма. – Интересно еще и то, что пистолет «Б» заело после первого же выстрела. При осмотре мы обнаружили двойную подачу пули. Патрик скрестил руки на груди. – На этом оружии нет отпечатков? – переспросил он. – Есть частичный отпечаток на спусковом крючке… скорее всего размазался, когда подозреваемый его уронил. Но точно я сказать не могу. Патрик кивнул и указал на пистолет «А». – Вот этот он уронил, когда я нашел его в раздевалке. Можно предположить, что из него он стрелял позже. Сельма подняла одну из пуль пинцетом. – Скорей всего, ты прав. Эту пулю извлекли из мозга Мэтта Ройстона, – сказала она. – Бороздки совпадают с резьбой оружия «А». Того парня в раздевалке, которого обнаружили вместе с Джози Корниер. Единственная жертва, в которую выстрелили дважды. – А пуля, которая попала ему в живот? – спросил Патрик. Сельма покачала головой. – Прошла навылет. Она могла быть выпущена как из пистолета «А», так и из «Б», но без пули мы этого узнать не сможем. Патрик посмотрел на оружие. – Он стрелял из пистолета «А» все время. Не понимаю, что могло его заставить сменить оружие. Сельма посмотрела на Патрика, только сейчас он заметил темные круги у нее под глазами, следы бессонной ночи. – Я не понимаю, что вообще заставило его стрелять.
Мередит Виейра смотрела в камеру со скорбным выражением лица, соответствующим национальной трагедии. – Мы продолжаем узнавать подробности о выстрелах в Стерлинге, – сказала она. – Больше нам расскажет Энн Карри из студии. Энн? Ведущая новостей кивнула. – За ночь экспертам удалось установить, что преступник принес в Стерлинг Хай четыре единицы огнестрельного оружия. Хотя воспользовался только двумя. Кроме того, есть свидетельства, что Питер Хьютон, подозреваемый в совершении выстрелов, был горячим поклонником группы «Death Wish[11]», исполняющей музыку в стиле хардкор‑ панк. Он часто посещал их интернет‑ сайт и сохранял тексты их песен на своем компьютере. Оглядываясь назад, теперь нужно подумать, стоит ли детям слушать такие тексты. На зеленом экране за ее спиной появились строчки:
Падает черный снег, Каменные трупы идут, Ублюдки хохочут. Уничтожу их всех в свой судный день. Ублюдки не видят Кровавого чудовища во мне, Комбайнов, ищущих их. Уничтожу их всех в свой судный день.
– В песне группы «Death Wish» «Судный день» содержится кошмарное предсказание событий, которые стали слишком реальными вчера утром в Стерлинге, штат Нью Гемпшир, – сказала Карри. – Рейвен Напалм, солист группы, выступил вчера поздно вечером с пресс‑ конференцией. На экране появился мужчина с черным ирокезом, золотистыми тенями вокруг глаз и пятью кольцами в нижней губе. Он стоял перед микрофонами. – Мы живем в стране, где погибают американские дети, потому что мы отправляем их за океан убивать людей из‑ за нефти. Но когда несчастный обезумевший ребенок, который не понимает, что жизнь прекрасна, идет и выплескивает свою ненависть, открывая стрельбу в школе, все начинают тыкать пальцами на тяжелый металл. Проблема не в текстах песен, а в самом обществе. Лицо Энн Карри опять появилось на экране. – Мы будем продолжать репортажи о трагедии в Стерлинге и знакомить вас с новыми подробностями. Новости страны. Сенат поддержал закон о контроле оружия в прошлую среду, но сенатор Роман Нельсон предполагает, что это не последние выстрелы. Он присоединился к нам сегодня из Южной Дакоты. Сенатор?
Питер не думал, что сможет уснуть ночью. Но все же он не слышал, как охранник подошел к камере. Он проснулся, когда заскрипела, открываясь, металлическая дверь. – Вот, – сказал мужчина и бросил что‑ то Питеру. – Надевай. Он знал, что сегодня пойдет в суд, ему сказал об этом Джордан МакАфи. Он предположил, что это костюм. Или что‑ то в этом роде. Разве люди не всегда приходят в суд в костюме, даже если пришли прямо из тюрьмы? Считалось, что так они будут более симпатичными. Кажется, он слышал об этом по телевизору. Но это был не костюм. Это был бронежилет.
Джордан обнаружил своего клиента в камере содержания в здании суда, лежащим навзничь на полу и закрыв локтем глаз. На Питере был бронежилет – немое подтверждение того, что в это утро в зале суда будет полно желающих его убить. – Доброе утро, – сказал Джордан, и Питер сел. – Доброе утро, – пробормотал он. Джордан наклонился ближе к решетке. – План такой. Тебе выдвинут обвинение в десяти убийствах первой степени и в девятнадцати покушениях на убийство первой степени. Я собираюсь отказаться от зачитывания пунктов обвинения – мы внимательно просмотрим каждый из них в другой раз. Сейчас нам просто нужно пойти туда и сделать заявление, что ты не признаешь себя виновным. Я хочу, чтобы ты ничего не говорил. Если у тебя возникнут вопросы, шепотом задай их мне. Что бы не случилось, в течение следующего часа ты молчишь. Понятно? Питер посмотрел на него. – Абсолютно, – угрюмо ответил он. Но Джордан посмотрел на руки клиента. Они дрожали.
Из описи предметов, изъятых при обыске спальни Питера Хьютона:
1. Ноутбук. 2. Диски с компьютерными играми Doom 3, Grand Theft Auto: Vice City. 3. Три рекламных плаката изготовителей оружия. 4. Трубки различной длины. 5. Книги: «Над пропастью во ржи» Селинджера, «На войне Клаузевица, графические романы Френка Миллера и Нейла Гаймана. 6. Диск с фильмом «Боулинг для Коломбины». 7. Школьный альбом, некоторые лица обведены черным маркером. Одно из обведенных лиц перечеркнуто, под фотографией надпись: «Пусть живет». Девушка на фото – Джози Корниер.
Девочка говорила так тихо, что висящий над ее головой микрофон едва улавливал ее срывающийся голос. – Класс миссис Эдгар находится рядом с классом мистера МакКейба, и иногда нам слышно, как там передвигают стулья или выкрикивают ответы, – рассказывала она. – Но на этот раз мы услышали крики. Миссис Эдгар придвинула свой письменный стол к двери и сказала нам отойти в дальний конец класса, к окну, и сесть на пол. Выстрелы были похожи на звук приготовления попкорна. А потом… – Она остановилась и вытерла глаза. – А потом криков больше не было.
Диана Левен не ожидала, что стрелявший окажется таким юным. Несмотря на наручники и цепи на ногах, тюремную одежду и бронежилет, он все равно оставался розовощеким мальчиком, который еще не успел превратиться в мужчину, и она могла поспорить, что ему еще не нужно было бриться. Очки ее тоже расстроили. Она была уверена, что защита этим воспользуется, утверждая, что из‑ за плохого зрения он не мог стрелять прицельно. Четыре видеокамеры центральных телеканалов, которым окружной судья разрешил присутствовать в зале, загудели в унисон, когда ввели подзащитного. Поскольку в зале стало так тихо, что можно было услышать, как муха пролетит, Питер сразу же повернулся к камерам. Диана увидела, что его глаза не слишком отличаются от объективов: такие же темные, слепые и пустые за стеклами линз. Джордан МакАфи – адвокат, которого Диана недолюбливала, но вынуждена была признать, что он прекрасный профессионал, – наклонился к своему клиенту, как только тот подошел к столу. Судебный пристав поднялся. – Всем встать, – объявил он. – Его честь, судья Чарльз Альберт. Судья Альберт быстро вошел в зал, шелестя мантией. – Прошу садиться, – сказал он. – Питер Хьютон, – повернулся он к ответчику. Джордан МакАфи встал. – Ваша честь, мы отказываемся от зачитывания пунктов обвинения. Мы хотели бы сделать заявление о невиновности моего клиента по всем этим пунктам. И просим назначить предварительное слушание в течение следующих десяти дней. Это не было для Дианы неожиданностью. С чего бы Джордану позволять всему миру слушать, как его клиенту зачитывают обвинения по десяти убийствам первой степени? Судья повернулся к ней. – Мисс Левен, согласно закону, ответчик, которому выдвинуто обвинение в десяти убийствах первой степени, не может быть выпущен под залог. Полагаю, вы с этим согласны. Диана спрятала улыбку. Судья Альберт, благослови его Господь, все же умудрился озвучить обвинение. – Это так, Ваша честь. Судья кивнул: – Что ж, мистер Хьютон. Тогда вы остаетесь под арестом. Вся процедура не заняла и пяти минут, публике это не понравилось. Они жаждали крови, они жаждали мести. Диана смотрела, как Питер Хьютон остановился между двумя охранниками и обернулся к своему адвокату в последний раз с вопросом на губах, который он так и не произнес. Потом дверь за ним закрылась. Диана собрала свои бумаги и вышла из зала суда к камерам. Она остановилась перед направленными на нее микрофонами. – Питеру Хьютону только выдвинули обвинение в десяти убийствах первой степени и девятнадцати покушениях на убийство первой степени, а также несколько сопутствующих обвинений в незаконном хранении взрывчатых веществ и оружия. Правила нашей работы не разрешают нам говорить об уликах на этом этапе, но общество может быть уверено, что мы делаем все возможное, работаем круглосуточно, чтобы собрать, сохранить и надлежащим образом представить все доказательства, чтобы виновный в этой трагедии понес справедливое наказание! Она открыла было рот, чтобы продолжить, но поняла, что рядом, через коридор, звучит еще один голос и репортеры покидают ее импровизированную пресс‑ конференцию, чтобы послушать Джордана МакАфи. Он стоял со скорбным и раскаивающимся видом, сунув руки в карманы брюк и глядя прямо на Диану. – Я скорблю вместе с обществом о наших утратах и буду в полную силу защищать своего клиента. Питер Хьютон – это семнадцатилетний мальчик. Он очень напуган. Я бы попросил вас проявить уважение к его семье и не забывать, что такие дела решаются в суде. – Джордан сделал паузу – он всегда играл на публику – и обвел глазами толпу. – Я прошу вас помнить о том, что не всегда то, что вы видите, есть таким на самом деле. Диана фыркнула. Репортеры – и люди во всем мире, которые будут слушать эту осторожную речь Джордана, – услышав последнюю фразу, подумают, что у него в запасе есть какая‑ то фантастическая правда, нечто, доказывающее, что его клиент не чудовище. Но Диана прекрасно понимала язык юристов, потому что сама свободно им владела. Когда адвокат разводит подобную таинственную риторику, это значит только то, что у него нет ничего другого, чтобы защитить своего клиента.
В полдень губернатор Нью Гемпшира проводил пресс‑ конференцию на ступеньках здания законодательного собрания в Конкорде. На лацкане у него была петлица из малиновой и белой лент, цвета Стерлинг Хай. Эти ленточки продавались на заправках и в супермаркетах по доллару за штуку, а деньги шли в фонд поддержки жертв трагедии. Один из его помощников проехал двадцать шесть миль, чтобы купить такую, потому что губернатор планировал подать свою кандидатуру на голосование для выставления кандидатов от демократов на выборах 2008 года и понимал, что это идеальная возможность продемонстрировать с помощью средств массовой информации свое сочувствие. Да, он сочувствовал жителям Стерлинга, и особенно несчастным родителям погибших. Но умом он понимал, что человек, который поможет штату пережить самую страшную школьную трагедию в Америке, получит репутацию сильного лидера. – Сегодня вся наша страна горюет вместе с Нью Гемпширом, – сказал он. – Сегодня мы все ощутили боль Стерлинга. Они все наши дети. Он поднял глаза. – Я был в Стерлинге и разговаривал со следователями, которые день и ночь работают не покладая рук, чтобы понять, что же произошло вчера. Я навестил семьи некоторых погибших и тех, что находятся в больнице. Часть нашего прошлого и часть нашего будущего погибла в этой трагедии, – сказал губернатор и торжественно посмотрел в камеры. – Все, что нам сейчас необходимо, – это сосредоточиться на настоящем.
Джози понадобилось меньше одного утра, чтобы выучить волшебные слова: когда ей хотелось, чтобы мама оставила ее в покое, когда ее мутило от того, что мама, как коршун, не сводит с нее глаз, все, что нужно было сделать, – это сказать, что ей нужно поспать. Тогда мама уходила, даже не понимая, что как только дочь отпускает ее, у нее самой лицо в ту же минуту расслабляется и Джози наконец могла бы ее узнать. Наверху в своей комнате с плотно закрытыми шторами в темноте сидела Джози, сложив руки на коленях. Даже не верилось, что на улице белый день. Люди придумали самые различные способы менять реальность. И в комнате можно было создать искусственную ночь. Ботокс полностью менял лица людей. Видеомагнитофон создавал иллюзию, что можно остановить время или, по крайней мере, записывать его так, как тебе нравится. И предъявлять обвинение в суде – это все равно что наклеивать пластырь там, где необходим жгут. Шаря в темноте под кроватью, Джози нащупала приклеенный пакетик с таблетками снотворного. Она была не лучше тех людей, которые думают, что, если хорошо притвориться, можно выдать желаемое за действительное. Она думала, что смерть может ответить на все вопросы, потому что была слишком маленькой, чтобы понимать: именно смерть ставит все под вопрос. Еще вчера она не знала, каким узором ложатся брызги крови на выбеленную стену. Она не знала, что жизнь в первую очередь покидает легкие и в последнюю очередь – глаза. Она представляла, что ее самоубийство будет знаком протеста, способом послать подальше тех, кто не понимал, как тяжело быть той Джози, которая всем нравилась. Ей почему‑ то казалось, что если она убьет себя, то все равно сможет увидеть реакцию других, что это она будет смеяться последней. До вчерашнего дня она по‑ настоящему не понимала: смерть есть смерть. Когда умираешь, то уже не можешь вернуться и посмотреть, что происходит без тебя. У тебя нет возможности попросить прощения. Нет возможности все исправить. Смерть нельзя контролировать. На самом деле последнее слово всегда остается за ней. Она разорвала пластиковый пакет, высыпала содержимое на ладонь и сунула пять таблеток в рот. Она прошла в ванную, включила воду и наклонилась к крану, пока таблетки не начали плавать во рту. «Глотай», – сказала она себе. Но вместо этого Джози упала на колени перед унитазом и выплюнула таблетки. Потом высыпала остальные, зажатые в кулаке. И прежде чем передумать, спустила воду. Мама поднялась наверх, потому что услышала, как она плачет. Ее плач был слышен сквозь кафель, лампы и гипс потолка внизу. И дому, и семье не хватало кирпича и раствора, но ни одна из двух женщин этого еще не поняла. Мама распахнула дверь в спальню и опустилась рядом с дочерью на пол ванной. – Что мне сделать, девочка моя? – шептала она, гладя плечи и спину дочери, словно ответ был татуировкой на коже, а не шрамом на сердце.
Иветт Харви сидела на диване, держа в руках фото своей дочери, сделанное в восьмом классе. За два года, шесть месяцев и четыре дня до смерти. Волосы Кейтлин стали длиннее, но легкую кривоватую улыбку на круглом лице, неотъемлемый признак синдрома Дауна, можно было узнать. Что было бы, если бы она отдала Кейтлин в обычную школу? Если бы она отправила ее в школу для детей с отклонениями? Были ли эти дети менее агрессивны, могли ли они стать убийцами? Продюсер шоу Опры Уинфри вернула пачку фотографий, которые ей дала Иветт. До сегодняшнего дня она не знала, что существуют разные степени трагедии, что даже если из шоу Опры позвонили и попросили рассказать свою печальную историю, им нужно убедиться, что история достаточно грустная, чтобы пригласить вас в эфир. Иветт не собиралась демонстрировать свою боль по телевизору – честно говоря, ее муж был категорически против и даже не захотел оставаться дома, когда придет продюсер, – но она была настроена решительно. Она слушала новости. А теперь ей было что сказать. – У Кейтлин была красивая улыбка, – мягко сказала продюсер. – Да, – ответила Иветт и покачала головой. – Была. – Она знала Питера Хьютона? Нет. Они были в разных классах. Да и не могли они учиться вместе: Кейтлин была в учебном центре. – Она нажала пальцем на острый угол металлической рамки, пока не стало больно. Все эти люди, которые на всех углах кричат, что у Питера Хьютона не было друзей, что над Питером Хьютоном издевались… это неправда, – сказала она. – Это у моей дочери не было друзей. Это над моей дочерью издевались каждый день. Это моя дочь чувствовала себя изгоем, потому что так оно и было. Питер Хьютон не был жертвой, как все хотят его представить. Питер Хьютон был просто чудовищем. Иветт опустила глаза на стекло, покрывающее портрет Кейтлин. – Психолог в отделении полиции сказала мне, что Кейтлин умерла первой, – сказала она. – Она хотела, чтобы я знала; Кейтлин не поняла, что происходит, что она не страдала. – Возможно, это хоть немного может вас утешить, – предположила продюсер. – Да, утешило. Пока мы все не начали разговаривать друг с другом и не поняли, что психолог всем, у кого погибли дети, сказала одно и то же. – Иветт подняла глаза, полные слез. – Но ведь они не могли все быть первыми.
После стрельбы на семьи погибших обрушился шквал благотворительности: деньги, готовая еда, предложения посидеть с детьми. Сочувствие. Отец Кейтлин Харви проснулся однажды утром после небольшого весеннего снегопада и обнаружил, что какая‑ то сердобольная душа уже расчистила дорожку, ведущую к дому. Над семьей Кортни Игнатио взяла шефство церковь: ее прихожане по очереди приносили еду или убирали дом, составив график дежурств до конца июня. Мама Джона Эберхарда получила в подарок машину, специально оборудованную для человека в коляске – любезность со стороны автосалона в Стерлинге, – чтобы помочь ее сыну привыкнуть к жизни человека с парализованными ногами. Всем, получившим ранения в Стерлинг Хай, пришло персональное письмо от президента Соединенных Штатов на хрустящей бумаге с изображением Белого дома с восхищениями по поводу проявленной отваги. Репортеры с телекамерами – которым сначала были рады не более, чем цунами – теперь стали привычным зрелищем на улицах Стерлинга. Их высокие каблуки несколько дней утопали в мягкой мартовской грязи Новой Англии, пока они не обзавелись в местных магазинах ботинками на толстой подошве и резиновыми сапогами. Они перестали спрашивать администратора местной гостиницы, почему здесь не работают мобильные телефоны. Теперь они просто толпились на парковочной стоянке возле автозаправочной станции – высшей точке города, где можно было поймать минимальный сигнал. Они сновали перед полицейским участком в надежде подобрать хоть крупицу информации, которую смогут назвать эксклюзивной. Каждый день в Стерлинге кого‑ то хоронили.
Поминальную службу по Мэтту Ройстону проводили в церкви, которая оказалась слишком маленькой, чтобы вместить всех скорбящих. Одноклассники, родители, друзья семьи сидели на скамьях, стояли вдоль стен и в дверях. Некоторые ребята из Стерлинг Хай пришли в зеленых футболках с номером «19» на груди – под этим номером Мэтт играл в хоккейной команде. Джози с мамой сидели в дальнем углу, но Джози не могла отделаться от ощущения, что все смотрят на нее. То ли все знали, что она была девушкой Мэтта, то ли смотрели сквозь нее, она не могла сказать точно. – Благословенны плачущие, – прочел пастор, – ибо они утешатся. Джози вздрогнула. Была ли она плачущей? Можно ли было так объяснить ту дыру в сердце, которая становилась все больше с каждой попыткой ее залечить? Или она была не способна оплакивать, потому что это значило вспоминать, а этого она не могла? Мама наклонилась к ней: – Мы можем уйти. Только скажи. Ей было трудно понять, кем она была на самом деле, но после случившегося других людей тоже было не узнать. Люди, которые никогда в жизни не обращали на нее внимания, вдруг называли ее по имени. У всех округлялись глаза, когда они смотрели на нее. И больше всех изменилась ее собственная мама – вроде тех сдвинутых бизнесменов, которые, едва не погибнув в какой‑ нибудь аварии, начинают защищать природу. Джози думала, что придется ссориться с мамой, чтобы пойти на похороны Мэтта, и была удивлена, когда мама сама это предложила. Этот тупой психоаналитик, которого Джози приходится посещать, – и скорее всего так будет до конца жизни – все время говорит о завершении. Вероятно, завершение должно означать, что она поймет: потери – это часть жизни, и их нужно пережить, как проигрыш в футбольном турнире или потерю любимой футболки. Завершение также значило, что ее мама превратилась в сумасшедшего, гиперопекающего робота, который постоянно спрашивает, чего ей хочется (интересно, сколько чашек травяного чая можно выпить и не лопнуть? ), и пытается вести себя как обычная мать, по крайней мере в ее собственном представлении. «Если ты действительно хочешь, чтобы мне стало лучше, – хотелось сказать Джози, – возвращайся на работу». Тогда можно было бы все списать на занятость, как всегда. И потом – ведь это именно мама научила Джози притворяться.
|
|||
|