Глава первая.
Брут был мертв. Его тело лежало под дубом на лужайке около Хендерсона. Небольшая группа соседей собралась вокруг его трупа, их лица выражали печаль и шок. А было такое прекрасное утро. Наконец-то летняя жара Техаса немного спала, и дул нежный легкий ветер. Ни одно облачко не запятнало голубого неба, и прогулка в круглосуточный мини-маркет около заправки была очень приятной. Обычно по пятницам в 7: 30 утра я не ходила в этот магазин, но, когда вы управляющая гостиницей типа " кровать и завтрак", это хорошая возможность прикупить своим гостям то, что они заказали, особенно, если эти гости заплатили за пожизненное членство. Таким образом, собрав светлые волосы в конский хвост, надев юбку в цветочек и сандалии, я помчалась в магазин. Возвращаясь с покупками, увидела небольшую группу соседей, стоявших под деревом. И вот так, на раз-два, мой день перестал быть счастливым. -Здравствуй, Дина, -сказала Маргарет Пинеда. - Здравствуйте, - ответила я и посмотрела на тело. Секундного взгляда хватило, чтобы все понять. Этот случай точно такой же, как и предыдущие два. Брут не был, как говорится, идеальным питомцем. Огромный темный чау-чау с подозрением относился ко всем, был злобным и частенько очень громким. Его главным занятием был, при возможности, побег из двора мистера Бирна и сидение за мусорными контейнерами, с целью взорваться громовым лаем на любого, кто пройдет мимо. Но несмотря на то, что он был жутко раздражающим, никто не имел право убивать его. Ни одна собака не заслуживает такой смерти. - Возможно, это пума, - проговорила Маргарет. Загорелой, небольшого роста, с пышным облаком темных, вьющихся у лица волос, Маргарет было уже за пятьдесят. Она посмотрела на тело снова и прикрыла пальцами рот. - Это так ужасно. -Как? Настоящая пума? - Кэйли Хендерсон убрала голову от телефона. В свои семнадцать лет, Кэйли жила драмой. Дэвид Хендерсон пожал плечами. Он был крупным мужчиной, не толстым, но животик хорошо просматривался. Его жена и он владели в городе магазином аксессуаров для бассейна и пытались быть лучшими родителями для Кэйли, правда получалось это у них с переменным успехом. — Здесь? В этом районе? — Дэвид покачал головой. -Почему нет? - Маргарет скрестила руки. -У нас есть совы. -Совы летают, -поправил Дэвид. -Ну конечно они летают. Они же птицы. Это была не пума. Она бы придавила собаку, прокусывая ей шею, а затем утащила бы прочь, или, по крайней мере, съела бы желудок и внутренности. То, что убило Брута, разбило ему череп сокрушающимся ударом. Затем оно распороло живот, выпуская кишки, не делая при этом ни единого укуса. Это было показательное убийство, подстроенное так, чтобы его легко нашли. «Посмотрите какой я опасный и умный». -Это третья собака в течение двух недель, -сказала Маргарет. -Должно быть это пума. Первой была симпатичная, но в то же время глупая сучка-боксер дальше по улице, которая постоянно сбегала от своих хозяев. Ее нашли в том же виде с распоротым брюхом за живой изгородью у почтового ящика. Вторым был бигль по имени Томпсон, печально известный хулиган на газонах, жизненной задачей которого являлось украсить каждый кусок скошенной тровы кучей. Он лежал под тенью кустов. А теперь и Брут. У Брута был хороший мех. Тот, кто нанес ему такие раны, должен иметь длинные когти. Длинные и острые. И тот, у кого они были, отличался хорошей ловкостью рук. -Что вы об этом думаете, Дина? - спросила Маргарет -О, это пума, -сказала я. -Определенно. Дэвид выдохнул через нос. -Мне пора заканчивать с этим. Я должен отвезти Кэйли в школу и открыть магазин через пятнадцать минут. Кто-нибудь, позвоните Бирну? Брут был гордостью и радостью мистера Бирна. Он ходил с ним каждый день по району, сияя, когда люди отвешивали ему комплименты. -Я звонила, -сказала Маргарет. -Должно быть он пошел отводить внуков в школу. Я оставила сообщение. Привет. Вынуждена сообщить, что твоя собака умерла ужасной смертью... Подобное нужно прекратить. Немедленно. Вверх по улице зашагал мужчина. Он шел легкой пружинистой походкой, которая показывала, что он может также и бежать. Причем долго, если захочет. Шон Эванс. Этого черта только и не хватало. Шон Эванс был новым поступлением в районе Авалон. Ходили слухи, что он бывший военный. И вероятно слухи были правдивы. По моему опыту, парни, бывшие военными, были двух видов. Первые отпускали длинные волосы, густую бороду и предавались всему, чего они не могли сделать в армии. Вторые делали все возможное, чтобы притвориться, что никогда не уходили в отставку. Шон Эванс принадлежал ко второй категории. Его каштановые волосы были коротко острижены. Его квадратная челюсть чисто выбрита. Высокий и широкоплечий, с отточенными мышцами на красивом теле. Он выглядел так, словно может поднять пятидесятифунтовый рюкзак, пробежать с ним по городу, а затем избить несчетное количество врагов в кровавое месиво голыми руками. Но говорят, он неизменно вежлив, хотя в его взгляде читалась четкое сообщение " Не связывайтесь со мной". -Шон! -Маргарет помахала рукой. -У нас есть еще одна мертвая собака! Шон изменил движение, направляясь прямо к нам. -Он такой горячий, - воскликнула Кейли. Лицо Дэвида побагровело. -Этому парню двадцать семь лет. Он слишком стар для тебя. -О боже. Я же не собираюсь с ним встречаться, пап. В моем понимании привлекательность включала в себя еще наличие мозгов, чувства юмора и кое-чего другого, но и я признала, что на Шона Эванса было приятно взглянуть. К сожалению, в свете событий двух последних ночей, он так же был главным подозреваемым в убийстве собак. Шон остановился и посмотрел на Брута. Когда он поднял голову, я посмотрела в его глаза. Они были янтарными, особый оттенок коричневого с крапинками золотого, почти оранжевого при солнечном свете, и они выражали удивление. Он не убивал Брута. Я тихо выдохнула. Черный внедорожник появился из-за поворота. Мистер Бирн. О нет. Маргарет помахала машине рукой, и Хендерсоны быстренько ретировались с места преступления. Шон осмотрел еще раз собаку, покачал головой и обошел тело, собираясь уходить. Остановить его и привлечь внимание было ужасной идеей, а влезть во всю эту передрягу с мертвыми собаками - и того хуже. Хорошим вариантом было ничего не делать, но я и так ничего не сделала в первые два раза, а серийный убийца собак, похоже, останавливаться не собирался. -Мистер Эванс? -позвала я. -Можно вас на минутку? Он взглянул на меня словно никогда не видел раньше. -Я вас знаю? -Меня зовут Дина. Я хозяйка гостиницы " Ночлег и завтрак". Он взглянул мимо меня на старый дом, расположенный на окраине района. -Этого уродства? О, как мило? - Да. -Чем могу помочь? На улице с визгом остановился внедорожник. Мистер Бирн вышел. Низкий, пожилой мужчина, казалось, стал еще меньше, когда подходил к телу своего пса. Его лицо было бледным как полотно. Шон и я на мгновение взглянули на него. -Как долго вы намерены это продолжать? -Тихо спросила я. Шон нахмурился. -Я не понимаю. - Все очевидно. Все эти убийства собак на вашей территории. Возможно, вы бы хотели разобраться в этом. Шон уставился на меня с отрешенным взглядом. -Мадам, я не понимаю, о чем, черт возьми, вы говорите. Мадам? Мадам? Я как минимум на четыре года младше его. Мистер Бирн опустился на траву около тела Брута. Его лицо поникло. - Первых двух собак спрятали, но эта оставлена на виду. Кто бы ни был убийцей, он наглеет и дразнит вас, бросая жертву там, где всем ее видно. Лицо Шона приняло серьезный вид. -Я думаю, вы, вероятно, сумасшедшая. Мистер Бирн был готов потерять сознание. -Извините. -Я поставила пакет с продуктами на траву, обошла Шона и присела рядом с пожилым мужчиной. Он прикрыл лицо рукой. -Мне очень жаль. - Не понимаю, -сказал мистер Бирн упавшим голосом. – С ним было все в порядке, когда я утром выпустил его во двор. Не понимаю... Как он вообще выбрался? Маргарет решила, что это отличный момент, чтобы уйти и попятилась. -Почему бы вам не вернуться домой? -Сказала я. -Я возьму машину и привезу Брута к вам. Его рука дрожала. -Нет, он мой пес. Я должен сам отвезти его к ветеринару... -Я помогу вам, -пообещала я. -Я что-нибудь найду, чтобы застелить багажник, -сказал Шон. -Дайте мне минутку. -Я не могу... -лицо мистера Бирна застыло. -Я позабочусь о нем, -сказал Шон. -Я сожалею о вашей потере. Шон вернулся с полиэтиленовым пакетом. У нас заняло около пяти минут, чтобы обернуть останки Брута, и Шон унес сверток на заднее сидение внедорожника. Мистер Бирн сел за руль, и мы с Шоном наблюдали, как отъехал автомобиль. - Во избежание недоразумений, - произнесла я. - Раз вы отказываетесь защищать свою территорию, тогда мне самой придется об этом позаботиться. Он наклонился ко мне. - Леди, я, кажется, уже сказал вам, что не понимаю, о чем вы. Идите домой и подметайте крыльцо, или чем вы там еще занимаетесь. Шон делал вид, будто не понимает, о чем я, и с этим я ничего не могла поделать. Может, он был трусом, хотя и не подходил под это определение. Может, ему просто было наплевать. Но мне - нет. Пора остановить все это. - Отлично. Если не станете мне мешать, проблем не возникнет. Приятно познакомиться, мистер Эванс. Я направилась вверх по улице к своему дому. -Леди, вы сумасшедшая! -крикнул он мне вслед. Возможно я и была сумасшедшей, но я очень редко ошибалась, и у меня было четкое чувство, что жизнь в пригороде Ред Дир, штата Техас только что стала гораздо сложнее. -------- Отель домашнего типа " Гертруда Хант" расположился у входа в район Авалон, на трех акрах земли, в основном занятых фруктовыми и цветочными садами. Несколько старых дубов затеняли дом, а четырехфутовая изгородь ограничивала газон по стороне улицы. Изначальный " чешуйчатый" деревянный сайдинг здания давным-давно сгнил и был заменен на более практичный, современный вариант, выкрашенный в камуфляжный темно-зеленый. Построенная в конце 1880-х, трехэтажная гостиница обладала всеми чертами Американской Королевы Анны: просторным круглым крыльцом с низкими коринфскими колоннами у входа, тремя маленькими балконами на втором этаже, эркерными окнами, выступающими то тут, то там в самых разных местах. Как и многие старые дома викторианского стиля, отель был ассиметричной формы и, при взгляде с севера, а потом с юга, казался двумя разными домами. На восточной стороне он был украшен башенкой, а c западной выступала круглая терраса. Словно готичный свадебный кондитер родил ребенка от средневекового замка и южного поместья до времен гражданской войны. Дом был щедро и бессмысленно украшен веретеновидными балясинами, слишком вычурный, но уж точно не уродливый. Я подошла к лестнице и погладила светлую колону. -Он грубый идиот. Не обращай на него внимания. Я думаю, что ты очарователен. Дом не ответил. Я вошла, и сердце в груди замерло на секунду при взгляде на фото моих родителей, висящее при входе в гостиную. Каждый раз, входя туда, я немного надеялась, что по возвращении увижу их прямо там в коридоре, ждущих меня. Я вздохнула, свернув налево, поднялась по просторной лестнице на второй этаж и вышла на балкон, где Ее Светлость Калдения ка рет Магрен проводила свое чаепитие. Выглядела она лет на 60 с хвостиком, но это были годы, прожитые среди роскоши. Ее платиново-серые волосы были гладко зачесаны и собраны в пучок. Калдения обладала резким профилем, с прямым носом, выразительными скулами и голубыми глазами, которые всегда глядели с тоской, пока она не находила что-нибудь веселым. Она держала чашку с небывалой элегантностью и меланхолично смотрела вниз на улицу.
|