|
|||
Сорок два⇐ ПредыдущаяСтр 29 из 29
— То, что ты знал до рождения, не потеряно. Его голос был мягок, как бриз здесь, на вершине холма. — Оно только скрывается в тебе до минуты испытания, когда приходит время вспомнить. Я почти уверен, что при желании ты найдешь какой-нибудь необычный и смешной способ обнаружить это снова. Я сидел рядом с ним на камне, упершись подбородком в колени, и пытался проникнуть в суть произошедшей с ним перемены. Я посмотрел ему в глаза и потом почти целую минуту, не говоря ни слова, удивляясь, как я мог знать так много, когда был им. Я был неглупым парнем, это точно, но мне еще нужно было многое узнать. Я не был так умен. И тогда я наконец понял — улитка, завершившая долгий-долгий путь. Дикки обернулся и, не мигая, посмотрел мне в глаза, прочитал мои мысли, и в уголке его губ ужасно медленно начала появляться крошечная улыбка. — Позволь мне угадать, —сказал я ему. — Ты все время знал, правда? Ты хотел, чтобы я все вспомнил не для тебя, а для себя. Все эти месяцы, каждая минута, проведенная с тобой, была испытанием. Он не подтвердил мою догадку, но и не отверг. — Пай? Через какое-то время он едва заметно кивнул. — Дональд Шимода? Еще один кивок, с непроницаемым видом. — Чайка Джонатан? Все та же крохотная улыбка, почти неподвижный кивок, глаза неотрывно сосредоточены на мне. Внезапно меня обожгла одна мысль, и я не смог удержаться от вопроса. — Дикки, это ведь не ты был и Шепардом с его дурацкой книгой? Улыбка стала шире. Я вцепился себе в волосы, не зная, смеяться мне или плакать. — Боже, малыш! Ты понимаешь, что ты натворил? Это же обман! Он явно наслаждался, спрятавшись за маской ребенка, которым я был когда-то. — Как жизнь может обмануть того, у кого есть Инструменты? — спросил он. Как может жизнь предложить кому-нибудь тесты? Смысл в том, чтобы ты вспомнил\ Я должен был догадаться, подумал я. Когда я научусь ожидать не только то, что могу себе представить? — Если ты хотел выяснить, что, как я думаю, я знаю, — сказал я, — почему тебе было просто не спросить? Он насмешливо улыбнулся. — И получить заполненную в трех копиях анкету — твои знания, прошедшие твою тщательную цензуру, чтобы мы, не дай Бог, не поняли тебя неправильно и не въехали в стену на скорости девяносто миль в час? Нам не нужна твоя осмотрительность, Ричард, нам нужна твоя правда! Нам не… — НО ПОЧЕМУ? Я отнюдь не Чайка-Летящая-Быстрее-Мысли, не Спаситель мира, не многомерная форма альтернативного будущего, знающая все ответы на все когда-либо существовавшие вопросы! Почему я вам так нужен? — Знаешь, в чем тайна, Ричард? Ты — не какой-нибудь изгнанник на заброшенную планету. Ты считаешь, что тебе не повезло встретиться с твоими другими жизнями и чему-нибудь у них научиться? Мы! Ты — это мы! Он остановился, ища слова, которые были бы мне понятны. — Ты ведь выбрал нас своими учителями? А мы выбрали тебя. Для тебя важно то, чему ты учишься? И для нас тоже. Ты умаешь, что мы приходим в твою жизнь потому, что ты нас любишь? Пойми, мы тоже тебя любим! Я замер, вцепившись руками в камень. Почему так тяжело узнавать, что те, кого любим мы, в свою очередь, любят нас? — Ты никогда не уходил, так? — спросил я наконец. — Ты изменял свое лицо, иногда становился невидимым, но все время ты был рядом. Включая и худшие времена: развод, банкротство, неудачи и смерть? — Худшие в особенности. Как я мог быть таким тупым? В тяжелейшие моменты моей жизни я всегда, всегда ощущал это тихое подбадривание: Есть причина, по которой ты выбрал то, что с тобой сейчас происходит. Держись, Ричард, пройди через это наилучшим образом, и в скором времени ты поймешь эту причину. Кто бы еще посмел сказать такое, кто бы посмел вмешаться, кроме наших собственных внутренних учителей, сохраняющих невозмутимость среди иллюзий? После месяца, в течение которого он изводил меня своими вопросами, у Дикки их больше не оставалось. Мой экзамен закончился. — Дикки, —сказал я, — ведь это ты капитан того спрятанного космического корабля, который доставит меня домой? Легчайшая улыбка. — Не угадал, — прошептал он. — Капитан — ты.
Эпилог
Экипаж, который мы принимаем на борт своего корабля, — это навигаторы и стрелки, рулевые и советники. Они будут нашими верными друзьями в течение всей жизни. Они появляются в моменты, когда мы готовы с ними встретиться, когда нам необходимо что-либо узнать или мы просто нуждаемся в помощи. Я почти уверен, что еще встречусь и с Джонатаном Чайкой, и с Дональдом Шимодой, и с Пай, и с Шепардом, хоть я и не догадываюсь, в чем будет заключаться мой следующий — через минуту или через сотню столетий — экзамен, и не собираюсь об этом спрашивать. Я уверен, что это не последняя наша встреча и с Дикки. В эту минуту он смотрит моими глазами на свое прошлое и будущее, мерцающее в виде слов на экране моего настольного компьютера. Малыш, который хотел узнать все, что знаю я, обрел свой дом. Узник, когда-то заключенный мной в темницу, теперь, поселившись высоко в моей душе, может обозревать все вокруг, забрасывая меня вопросами: Ричард, как ты думаешь, кто ты? Кем ты будешь? Каким образом ты выбираешь необходимые тебе ценности? Что ты здесь делаешь. Капитан, что бы тебе хотелось делать, и почему ты не делаешь этого сейчас? Чему тебя учит любовь? Все эти годы мы ждем кого-то, кто нас поймет, подумал я, кого-то, кто примет нас такими, какие мы есть, кого-то, обладающего волшебной силой превращать камень в солнечный свет, кого-то, кто сможет дать нам счастье, а не упреки, кто сможет сразиться в ночи с нашими драконами, кто сможет превратить нас в того, кем мы хотим быть. Только вчера я понял, что этот чудесный Кто-то — это лицо, которое мы видим в зеркале. Это мы и наши самодельные маски. Через столько лет мы наконец встретились. Вообразите это.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке TheLib. Ru Оставить отзыв о книге Все книги автора [1] Определяет антидетонационные свойства топлива. —Прим. перев.
[2] Гипотетические частицы, движущиеся быстрее, чем свет в пустоте. — Прим. перев.
[3] Cessna-337 «Super Skymaster».
[4] Очередная информация о погоде в зоне аэродрома.
[5] Я — (франц. )
[6] Противник лекарств. — Прим. перев.
[7] Cessna-210 «Centurion»
[8] Англ. — Holy cow
[9] Англ. Takeoff Power!
[10] Англ. Take Off Power!
[11] 10-центовая монета
[12] Атмосферное явление.
[13] (Англ. ) Частицы с позитивным зарядом: imagions — от imagination — воображение, фантазия; conceptons — от conceptions (понимание); exhilarons — от exhilaration (веселье, веселость); excutons — от excuse (прощение); rhapsodons — от rhapsody (восхищение); jovions —от joviality (веселость, общительность). И частицы с негативным зарядом: gloomons — от gloomy (мрачный, темный, хмурый); tormentons-от torment (мучение); tribulons — от tribulate (мучить, беспокоить); agonons — от agonize (испытывать сильные мучения, агонизировать); miserons — от miser (скупой, скряга) и, очевидно, от miserable (жалкий, несчастный).
[14] Англ. — Have I erred in any way?
[15] Все не могут заниматься тем, чем хотят, но кто-угодно может!
|
|||
|