|
|||
Как начать работать в Trados?Как начать работать в Trados?
Шаг 2 Создаём проект.
Шаг 3
Шаг 5 Добавляем файл для перевода. Ваш исходный документ в Word, например. Нажимаем «Далее».
Шаг 6 Создаём базу перевода или глоссарий, который Вы в дальнейшем сможете использовать на подобных проектах.
Шаг 7 Называем файл, выбираем языковую пару и переходим к следующему шагу.
Шаг 8 Дальше выбирается и заполняется по желанию. Можно эти шаги пропустить и нажать «Далее» или «Готово».
У Вас появились общие сведения о созданном проекте. Нажимаем кнопку «Готово».
Нажимаем «Закрыть». Любые настройки можно сделать индивидуально. Мы рассказываем об общих принципах работы.
Шаг 9 Вот перед Вами проект со статусом «В работе». Потом Вы этот статус поменяете на «Завершённый» и удалите проект из рабочей области. Нажимаем сейчас «В работе». Попадаем на сам проект.
Шаг 10
Вот Вы создали свой первый проект. Слева Ваш текст, который нужно перевести. Каждая фраза под номером, что очень удобно, так как вряд ли Вы пропустите или перепутаете какое-то предложение, что происходит часто при работе в обычномWord, особенно когда объём большой. Справа Вы вносите уже перевод. Напечатали предложение и нажали кнопку «Подтвердить» наверху. Важные моменты при работе в Trados
Мы думаем, что Вы поняли, как пользоваться Традос.
Мы рассказали Вам, как пользоваться Традос. Всё проще познаётся на опыте. Создайте свой первый проект и попробуйте. Почитайте ещё информацию на официальном сайте Традос.
|
|||
|