|
|||
Часть третья 5 страница⇐ ПредыдущаяСтр 36 из 36
[65] Гюстав Моро (1826–1898) — французский художник, известный своими «символическими» картинами «Эдип и Сфинкс», «Юноша и смерть», «Орфей» и т. п.
[66] Noli me tangere (лат. ) — «Не прикасайся ко мне» (слова Иисуса, обращенные к Магдалине).
[67] «Ночь Клеопатры » (1884) — как и упоминавшаяся выше «Королева Топаз», опера Виктора Массе (1822–1884).
[68] Замок Пьерфон — XIV века, был реставрирован архитектором Виолле-ле-Дюком в 60-х годах XIX века.
[69] Карты Страны любви — «Страна любви» — аллегорическая местность, обитатели которой, согласно представлениям французских романистов XVII века, не знают никаких забот и вечно предаются любви. Фантастическая карта «Страны любви» приложена к роману писательницы Мадлен де Скюдери «Клелия» (1656).
[70] Филибер Красивый — герцог Савойский (1480–1504), погибший от несчастного случая на охоте. Вдова его, Маргарита Австрийская (дочь императора Максимилиана), построила в память о нем церковь в Бру (в стиле поздней готики).
[71] Септеннат — семилетие. Так названа была диктатура генерала Мак-Магона, избранного французским Национальным собранием в 1873 году президентом с широкими полномочиями, после крушения попыток реставрации монархии.
[72] Музей Гревен — музей восковых фигур исторических деятелей, созданный в 1882 году художником Гревеном.
[73] Принцесса Матильда (1820–1904) — племянница Наполеона I.
[74] Верцингеторикс — галльский вождь, оказавший наиболее упорное сопротивление Цезарю при завоевании последним Галлии
[75] Камбремер — первые две и последние три буквы этой фамилии начинают два «неблагозвучных» французских слова.
[76] Дюмон д'Урвиль — французский мореплаватель (1780–1842). Он привез во Францию в 1828 году обломки фрегатов, на которых совершал экспедицию другой мореплаватель Ла Перуз (1741–1788), убитый туземцами на одном из островов Полинезии (Ваникоро).
[77] «Принцесса Клевская » — психологический роман французской писательницы XVII века Лафайет (1678).
[78] «Рене » — роман Шатобриана (1802).
[79] «Мраморные девушки » — драма с пением Т. Барьера (1853), популярного при Второй империи водевилиста. В этой пьесе он полемизирует с «Дамой с камелиями» А. Дюма-сына, утверждая, что куртизанки всех времен не способны иметь чувства, так как все они «лишены сердца» — все они «мраморные».
[80] Машар (1839–1900) — портретист, высоко ценившийся в кругах парижской аристократии и буржуазии.
[81] «Чертоза » («Пармская обитель») — роман Стендаля.
[82] Все перечисленные здесь местечки (Байе, Кутанс и т. д. ) существуют в действительности в Нормандии и Бретани, за исключением Бальбека.
[83] «Journal des Debats » — консервативная французская газета, возникшая в эпоху Великой французской революции.
[84] «Мишель Строгов: Москва — Иркутск » — авантюрный роман Жюля Верна (1876), переделанный им затем (1880) в пьесу, пользовавшуюся в Париже большим успехом.
[85] Мадлена (Магдалина) — церковь в центральной части Парижа, недалеко от Елисейских полей.
[86] Боднор — персонаж из «Человеческой комедии» Бальзака, представитель «золотой молодежи» 20-х годов XIX века.
[87] Отставка Мак-Магона — после неудачных попыток добиться реакционного большинства в палате депутатов президент Мак-Магон подал в отставку 30 января 1879 года.
[88] Согласно греческой мифологии, эти свирепые кони, принадлежавшие легендарному фракийскому царю Диомеду, изрыгали пламя и питались человеческим мясом.
|
|||
|