Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





 FB2 document info



  3

 

       Гиметта — невысокая гора близ Афин. Апулей употребляет это название в женском роде, так же, как и Тенара (см. ниже).

       Эфирейский перешеек — Коринфский перешеек.

       Тенара (Тенар) — мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.

 n_3


  4

 

        …аттическим наречием… — греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому, уже будучи взрослым; родной его язык — греческий.

 n_4


  5

 

        …в столицу Лациума… — в Рим.

 n_5


  6

 

       Квириты — полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово просто в значении «граждане».

 n_6


  7

 

        Начинаем греческую басню. — Апулей следует греческому образцу (см. приложение: Лукиан. Лукий, или Осел).

 n_7


  8

 

       Плутарх — греческий писатель и философ-моралист (конец I-начало II века н. э. ); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии — области на севере Греции.

       Секст — философ II века н. э., наставник императора Антонина Пия.

 n_8


  9

 

       Пестрый портик — портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.

 n_9


  10

 

        …узловатый жезл бога врачевания — Жезл с обвившейся вокруг него змеей был эмблемой бога врачевания Эскулапа (Асклепия).

 n_10


  11

 

       Эгина — остров в Сароническом заливе.

 n_11


  12

 

        …уже оплакали и… окликали — Один из погребальных обрядов у древних заключался в том, что близкие покойного несколько раз окликали его по имени, прежде чем вынести тело из дома.

 n_12


  13

 

       Ларисса — город в Фессалии, ныне носящий то же название.

 n_13


  14

 

        …берегись… вещей жены! — Колдовство и предсказания были в античности звеньями одной цепи.

 n_14


  15

 

        …опусти трагический занавес и сложи эту театральною ширму… — Во времена Апулея театральный занавес перед началом представления не раздвигали, а убирали под сценическую площадку. Ширмой в переводе назван дополнительный занавес, которым пользовались в перерывах между действиями.

 n_15


  16

 

        …жителей… обеих Эфиопий… — По представлениям древних, Эфиопия была сказочной страной, простиравшейся к западу и к востоку до краев земли и разделявшейся на две части рекою Нилом.

 n_16


  17

 

       Антихтоны — жители противоположного полушария, для древних такие же сказочные существа, как эфиопы.

 n_17


  18

 

       Беременность у слоних продолжается 22 месяца; согласно же народным преданиям, этот срок мог увеличиться до 10 лет.

 n_18


  19

 

       Медея — легендарная волшебница, героиня многих мифов, один из которых рассказывает, что, когда муж ее, Ясон, захотел жениться вторично, его будущий тесть, коринфский царь Креонт, решил изгнать Медею из страны. Получив день отсрочки, Медея преподнесла невесте в подарок венок, погубивший и дочь Креонта, и самого царя.

 n_19


  20

 

        …совершив над ямой погребальные моления… — Древние верили, что колдуны, совершая над ямой особые обряды, вызывают из преисподней богов подземного мира и души усопших.

 n_20


  21

 

        …к третьей страже… — Ночь у римлян делилась на четыре стражи (с шести часов вечера до шести часов утра) — соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караульной службы. Третья стража начиналась приблизительно в полночь.

 n_21


  22

 

       Эндимион — по преданию, прекрасный юноша, погруженный в вечный сон, возлюбленный богини Луны.

 n_22


  23

 

        …как хитрым Улиссом брошенная, вроде Калипсо… — Нимфа Калипсо семь лет удерживала на своем острове Одиссея (Улисса), не давая ему вернуться на родину. Впрочем, Одиссей покинул Калипсо не тайком и не хитростью, а открыто, повинуясь приказу богов.

 n_23


  24

 

       Вакханки — спутницы Диониса (Вакха). По преданию, вакханками был растерзан фиванский царь Пенфей.

 n_24


  25

 

        …бойся, в море рожденная, через реку переправляться! — Смысл этого заклинания раскрывается далее, в гл. 19.

 n_25


  26

 

       Ламии — сказочные чудовища, пожиравшие по ночам юношей и пившие их кровь. Так же назывались в народных преданиях злые колдуньи.

 n_26


  27

 

       Этолия — область в Средней Греции, к Северо-западу от Аттики.

 n_27


  28

 

       По древнему обычаю, мужчины за столом лежали, а женщины сидели. В императорскую эпоху обычай этот был почти забыт.

 n_28


  29

 

        …Тезею… который не пренебрег… гостеприимством… Гекалы. — Легендарный герой Тезей ночевал однажды в доме бедной старушки Гекалы, принявшей его ласково и гостеприимно.

 n_29


  30

 

        …вместо ста нуммов уступили за двадцать денариев. — Сто нуммов (или сестерциев) были равны двадцати пяти денариям, или одному золотому.

 n_30


  31

 

       Ликторы — почетная охрана, сопровождавшая важных должностных лиц. За Пифием, разумеется, шли простые служители, но, подобно ликторам, они держали в руках связки прутьев.

 n_31


  32

 

        …исполняем обязанности эдила. — В обязанности эдилов в Римской империи входил надзор за порядком в городе, в частности на рынках.

 n_32


  33

 

        …о нашем правителе… — о римском наместнике провинция Ахайя (так называлась покоренная римлянами Греция), резиденцией которого был Коринф.

 n_33


  34

 

       Многие древние писатели называли Фессалию страной ведьм и колдовства (Гораций, Эподы, V, 45).

 n_34


  35

 

        …украшенной изображением богини с пальмовой ветвью. — Богиня победы.

 n_35


  36

 

       Миф рассказывает, что охотник Актеон, который увидел богиню Диану нагой во время купания, был в наказание превращен богиней в оленя и растерзан собственными собаками.

 n_36


  37

 

        …голосуя… за свое предложение — Члены римского сената голосовали не поднятием руки, а вставая со своих мест и присоединяясь к той или иной группе сенаторов; таким образом, все, поддерживающие одинаковое предложение, оказывались в одном месте. В оригинале говорится: «направляю свои ноги к своему мнению».

 n_37


  38

 

       Текст в рукописях испорчен.

 n_38


  39

 

       Вулкан (Гефест) — бог кузнечного ремесла, здесь — образец влюбленного и снисходительного мужа.

 n_39


  40

 

       Либер — одно из имен Вакха (Диониса). Здесь иносказательно — вино.

 n_40


  41

 

       Авернское озеро в Италии, расположено в кратере вулкана и выделяет вредные испарения, от которых погибают пролетающие над ним птицы. Древние верили, что возле этого озера находится вход в подземное царство.

 n_41


  42

 

       Сивиллы — так в Древней Греции назывались странствующие пророчицы, о которых существовало множество легенд, как греческих, так и римских.

 n_42


  43

 

        …помнят… о том великом небесном огне… — В качестве философской основы эмпиромантии (гаданию по огню) Луций излагает стоическое учение о небесном огне как начале всего сущего.

 n_43


  44

 

       Халдеи — древний народ семитского происхождения, обитавший в Нижнем Двуречье (между реками Евфратом и Тигром). Уже в древности словом «халдей» обозначали предсказателей и колдунов, независимо от племени, к которому они принадлежали.

 n_44


  45

 

        …потерял оба кормила… — Корабль у древних управлялся с помощью двух кормовых весел — по одному с каждой стороны корпуса.

 n_45


  46

 

       У Луция было с собой несколько слуг, что говорит о его социальном положении.

 n_46


  47

 

        …долили воды… — Древние всегда смешивали вино с водою (приблизительно одна часть вина на две части воды). Пить неразбавленное вино считалось признаком грубости и неумеренности.

 n_47


  48

 

        …с отверстием, прорубленным пошире… — Вино хранилось в глиняных бутылках с узким горлышком. Устье такой бутылки запечатывалось гипсом, а открывали ее с помощью топора.

 n_48


  49

 

        …наподобие Венеры, входящей в волны морские… — Согласно одному из мифов, Афродита (Венера) родилась из морской пены; отсюда ее имя Анадиомена, то есть «поднимающаяся из воды».

 n_49


  50

 

       Оригинал текста показывает, что Луций просил у нее не просто совета, а разрешения. Ауспиции — гадание по полету птиц — производилось особой жреческой коллегией — авгурами.

 n_50


  51

 

       Войска наместника — местные воинские формирования, несшие полицейскую службу.

 n_51


  52

 

       Туя — дерево, родственное кипарису. Древесина туи, с прожилками, образовывавшими красивый узор, издавала запах лимона и ценилась очень высоко.

 n_52


  53

 

       Разрезальщики — рабы, обязанностью которых было разрезать мясо, накладывать кушанья на блюда и разносить гостям.

 n_53


  54

 

        …остатки и клочки трупов… — По всей видимости, существовало поверье, что маг, завладевший какой-нибудь частицей трупа, может заставить дух покойного служить себе.

 n_54


  55

 

        …наподобие ораторов… — Ораторы древности, произнося речь, оживленно жестикулировали, причем важную роль в этой жестикуляции играли пальцы рук.

 n_55


  56

 

        Знаменитая провинция — Акайя. Телефрон из Милета сушей проехал на север до Геллеспонта и через Фракию, Македонию и Фессалию направлялся к югу, в Олимпию — западную часть Пелопоннеса.

 n_56


  57

 

        …очи… самой Справедливости… — Древние представляли себе богиню Справедливости вечно бодрствующей и замечающей все, что происходит в мире.

 n_57


  58

 

       Линцей (Линкей) — герой многих греческих мифов, отличавшийся такой остротой зрения, что видел сквозь землю. Аргус — сказочный стоглазый богатырь.

 n_58


  59

 

        …заносил ее слова на таблички. — Древние писали острой палочкой (стилем) на покрытых воском табличках.

 n_59


  60

 

        Убирайся к мышам — они тебе компания… — В латинском языке слова «ласка» и «мышь» одного корня.

 n_60


  61

 

       Дельфиец — бог Аполлон, чей оракул находился в Дельфах.

 n_61


  62

 

       Филодеспот — имя, типичное для раба и означающее: любящий господина (греч. ).

 n_62


  63

 

        …зловещее предзнаменование… — Римляне и греки верили, что оброненное случайно слово может иметь силу предсказания для тех, кто его услышал.

 n_63


  64

 

       Аонийский юноша — Пентей (Пенфей), царь города Фив в Беотии, области Средней Греции (Аония — поэтическое название Беотии).

 n_64


  65

 

       Пиплейский певец — легендарный фракийский певец Орфей из города Пипла (или Пимпла) во Фракии, растерзанный женщинами за отказ принять участие в вакхической оргии.

 n_65


  66

 

        …с гладко выбритой головой. — Египетские жрецы обычно брили голову.

 n_66


  67

 

        …и даже колен касаясь… — Прикосновение к коленям было у древних знаком самой горячей мольбы.

 n_67


  68

 

        …коптских… мемфисских… фаросских. — Все эти прилагательные употреблены здесь в значении «египетских». Тайны мемфисские — какие-то мистерии, связанные с культом египетских богов. Систр — атрибут богослужения в культе Исиды.

 n_68


  69

 

       Лета и Стикс — река в царстве мертвых и ручей с водопадом в Аркадии, вода которого считалась смертельной.

 n_69


  70

 

        …возлияние богу Смеха… — видимо, Мому. Однако упоминаний о празднованиях в честь бога Смеха, наподобие описанных далее в III книге, у других античных авторов не встречается.

 n_70


  71

 

       Герион — сказочный герой с тремя туловищами и тремя головами. Геракл похитил стада Гериона и убил его в бою.

 n_71


  72

 

       Фалеры — здесь: металлические бляхи, украшавшие конскую сбрую.

 n_72


  73

 

        …животных, предназначенных для искупительных жертв. — Греки и римляне верили, что жертвенное животное должно принять на себя все несчастья, которые угрожают каждому кварталу или дому в отдельности. Для этого его и водили по всем закоулкам.

 n_73


  74

 

       Трибунал — возвышение, на котором сидели должностные лица во время исполнения ими своих обязанностей.

 n_74


  75

 

       Просцениум (проскения) — высокая площадка, на которой играли актеры. Орхестра — полукруглая ровная площадка между просцениумом и первым рядом амфитеатра.

 n_75


  76

 

        …каком-то сосудец, … — Речь идет о клепсидре, водяных часах, которые были необходимы в суде, так как стороны имели право говорить ограниченное количество времени.

 n_76


  77

 

        …около третьей стражи… — Ночь делилась на 4 стражи — соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караула; третья стража означала приблизительно полночь. См. прим. 21 к кн. I.

 n_77


  78

 

       Оливковая ветвь — символ просьбы.

 n_78


  79

 

       Пытка колесом была специфически греческой: человека с раздвинутыми ногами и раскинутыми руками привязывали к колесу.

 n_79


  80

 

       Прозерпина — богиня и царица подземного царства.

       Орк — римский бог подземного царства, отождествляемый с Плутоном.

 n_80


  81

 

        …в число его патронов. — Покоренные Римом города и провинции избирали себе патронов — покровителей из числа римской знати, что считалось весьма почетным для патрона.

 n_81


  82

 

        …божеством — покровителем сегодняшнего дня… — то есть богом Смеха.

 n_82


  83

 

       Апулей охотно применяет в лексике судебный лексикон, в разных контекстах и с разными целями, напоминающий о его юридических познаниях.

 n_83


  84

 

       Маны — души усопших.

 n_84


  85

 

        …унести волосы его… — Древние верили, что маги получают власть над теми, чьи волосы, ногти или какая-либо частица тела окажутся в их руках.

 n_85


  86

 

       «…отправлю тебя к властям! » — Занятия магией в Римской империи были строжайше запрещены законами.

 n_86


  87

 

       Узел — символ нерасторжимой связи, непременный атрибут при любовных наговорах.

 n_87


  88

 

        …наподобие бесноватого Аякса… — Миф об Аяксе, сыне Теламона, великом греческом герое, сражавшемся под Троей, рассказывает, что, когда после смерти Ахилла вожди ахейцев отдали его оружие Одиссею, Аякс, обезумев от обиды и горя, в бешенстве перерезал стадо овец, воображая, что убивает своих обидчиков.

 n_88


  89

 

       Цербер — трехглавым пес, страж подземного царства. Геркулес, спустившись в преисподнюю, связал Цербера и вынес его наверх.

 n_89


  90

 

       Вера в волшебную мазь традиционна для многих сказок о ведьмах и отличается удивительной стойкостью во времени.

 n_90


  91

 

        …будь я самим орлом… — Орел считался у древних священной птицей Юпитера (Зевса).

 n_91


  92

 

        …о сокровенное божество Верности! — Древние полагали, что Верность, как и Справедливость, держится вдали от дел человеческих.

 n_92


  93

 

       Эпона — богиня, покровительница лошадей, ослов и мулов; ее изображения ставились в конюшнях.

 n_93


  94

 

        …воспользовавшись почитаемым именем императора. — Как полноправный римский гражданин, Луций хочет подать жалобу на имя императора.

 n_94


  95

 

        … возгласил: только «о»… — Луций хотел крикнуть по-гречески: «О, Кайсар! » (Цезарь).

 n_95


  96

 

       Луций ищет уединения, ибо его превращение могло быть признано противозаконным из-за запрета заниматься магией и могло быть расценено как злое предзнаменование.

 n_96


  97

 

       К римскому божеству счастливого исхода и доброй удачи — к Bonus Eventus.

 n_97


  98

 

       Лавровые розы — олеандр. Растение это действительно ядовито.

 n_98


  99

 

        …лапифов полузверских и кентавров получеловеческих. — Намек на знаменитый миф о битве полулюдей-полулошадей, кентавров, с диким племенем лапифов.

 n_99


  100

 

       Ламах — по-гречески «непобедимый». О воинских доблестях говорят имена и других разбойников, встречающиеся в этом эпизоде (Алцим — отважный, Фразилеон — храбрый, как лев).

 n_100


  101

 

       Хризерос — буквально: жадный до золота. Еще одно из имен-кличек, дающих определенную характеристику носящему его.

 n_101


  102

 

       Лары — боги домашнего очага.

 n_102


  103

 

       Здесь имеются в виду, помимо гладиаторских боев, такие развлечения, как борьба человека с дикими животными и зрелище растерзания животными преступника.

 n_103


  104

 

       Для упомянутых зрелищ строились специальные приспособления (Сенека. Письма к Луцилию 88, 22).

 n_104


  105

 

       Салии — коллегия жрецов бога Марса. Салиями (то есть плясунами) они назывались потому, что во время длившихся несколько дней празднеств в честь Марса проходили с плясками по всему Риму. Каждый день праздника завершался пиром, пышность и изобилие которого вошли в пословицу.

 n_105


  106

 

       Лемуры — по верованиям древних, все вообще души усопших; ларвы — души злых людей, которые не обрели покоя в подземном царстве и блуждают по земле, пугая живых.

 n_106


  107

 

        …город единодушно выбрал в приемные сыновья… — Жениху девушки был преподнесен согражданами почетный титул сына города.

 n_107


  108

 

        …записан он как мой муж. — Речь идет о брачном договоре, который родители девушки уже заключили с женихом, не дожидаясь свадьбы.

 n_108


  109

 

        …словно у Аттиса или Протезилая. — По преданию, Аттис оскопил себя на собственном брачном пиру. Протезилай — легендарный царь города Филака в Фессалии, первый из греков погибший под Троей; отправляясь на войну, он покинул молодую жену, с которой успел провести лишь один день.

 n_109


  110

 

        …прикрывали рот свой правою рукою… — В знак благочестивого восхищения и поклонения древние подносили правую руку к губам и целовали ее.

 n_110


  111

 

       Пафос — город на острове Кипр; Книд — приморский город в Малой Азии; Кифера — остров у южного побережья Пелопоннеса. В этих местах находились самые знаменитые храмы Афродиты.

 n_111


  112

 

       Священные подушки — подушки, на которых расставлялись изображения богов во время особого жертвоприношения, когда статуи богов помещали перед накрытым столом.

 n_112


  113

 

       Эти слова Венеры напоминают слова Изиды (Исиды) о себе (XI, 5), с которой ее отождествлял религиозный синкретизм II в.

 n_113


  114

 

        …пастырь пресловутый… — Парис, сын троянского царя Приама. Рождение его сопровождалось дурными знамениями, и отец приказал бросить новорожденного на горе Иде, но его подобрал и воспитал пастух. Парис был судьей в знаменитом споре Геры, Афины и Афродиты о том, кто из них прекраснее.

 n_114


  115

 

       Крылатый мальчик — сын Венеры Амур (греч. Эрот) изображался юношей или мальчиком с золотыми крылышками, с луком и стрелами, колчаном и иногда с факелом.

 n_115


  116

 

       Психея — от греческого слова psyche — душа.

 n_116


  117

 

       Нереевы дочери — нереиды, морские нимфы, дочери Нерея.

       Портун — римский бог портов и пристаней.

       Салация — богиня бурного моря.

 n_117


  118

 

        …возница дельфинов Палемон… — Миф рассказывает, что царь Атамант, которого богиня Гера лишила рассудка, хотел убить свою жену Ино, но та вместе с сыном Меликертом бросилась в море. Оба почитались как морские божества-спасители (Меликерт — под именем Палемона). Возницей дельфинов он назван потому, что труп мальчика, по преданию, был вынесен на берег дельфином. Тритоны — второстепенные морские божества, изображавшиеся в виде полулюдей-полурыб.

 n_118


  119

 

        …держала путь к Океану. — По представлениям древних, Океан — огромная река, окружающая весь мир.

 n_119


  120

 

        …милетского бога… — то есть Аполлона, один из оракулов которого находился в селении Дидим близ Милета.

 n_120


  121

 

       Иониец — житель Ионии, той части побережья Малой Азии, где находились греческие колонии.

 n_121


  122

 

        Лидийский лад… — Древние греки и римляне различали в музыке несколько тонов, или ладов; о них сам Апулей пишет во «Флоридах» так: «Простота эолийского лада, богатство ионийского, грусть лидийского, благочестие фригийского, воинственность дорийского» (отрывок 4-й).

 n_122


  123

 

       Ламии — см. прим. 26.

 n_123


  124

 

       Сирены — сказочные девы, завлекавшие своим пением на остров проплывающих мимо моряков, чтобы их погубить. Во времена Апулея их представляли сидящими на утесе, о который разбиваются корабли зачарованных мореплавателей.

 n_124


  125

 

       Если она не знает лица своего мужа, — значит вышла за какого-нибудь бога… — Мифы рассказывают, что, соединяясь со смертными женщинами, боги обыкновенно скрывали свое настоящее обличье.

 n_125


  126

 

        …предсказания пифийского оракула. — Оракул, предсказавший судьбу Психеи, назван здесь пифийским потому, что самое знаменитое прорицалище находилось в храме Аполлона Пифийского в Дельфах, и сам Аполлон часто называется Пифийцем.

 n_126


  127

 

       Амброзия — пища богов; таково содержание этого понятия в древнейшую эпоху. Ко времени Апулея под словом «амброзия» стали понимать напиток, дарующий бессмертие, или благовонную жидкость, которой умащаются боги.

 n_127


  128

 

       Нимфы — многочисленные божества в облике юных дев, олицетворяющие силы и явления природы. Они могли быть морскими, речными; были нимфы долин, лугов, деревьев.

 n_128


  129

 

       Оры (Горы) — богини времен года, олицетворение порядка в природе.

 n_129


  130

 

        …отчима своего… — Имеется в виду Марс, возлюбленный Венеры, которого та, забыв о своем законном супруге Вулкане, называет отчимом Амура.

 n_130


  131

 

        Видит пред собою пшеничные колосья… — Психея находится перед храмом Цереры (Деметры), богини — покровительницы земледелия.

 n_131


  132

 

        …сокровенными тайнами корзин… — В корзинах находились священные предметы. Во время Элевсинских мистерий их показывали посвященным; этот торжественный обряд был важной частью празднества.

 n_132


  133

 

        …бороздою почвы сицилийской. — По некоторым мифам, дочь Деметры Персефона была похищена богом подземного царства Аидом в Сицилии.

 n_133


  134

 

        …землею цепкою… — Земля названа здесь цепкой, вероятно, потому, что упорно не выпускала из своих недр увезенную на «хищной колеснице» Персефону.

 n_134


  135

 

       Персефона (Прозерпина) — дочь Деметры и Зевса, похищенная Аидом — богом подземного царства, могла лишь часть года находиться на земле, а в остальное время, как жена Аида, в подземном царстве.

 n_135


  136

 

       Элевсин, Элевсинские мистерии — культ Деметры и Персефоны в аттическом городке Элевсине (поблизости от Афин).

 n_136


  137

 

        …недовольство моей родственницы… — Афродита — дочь Деметры, сестра Зевса.

 n_137


  138

 

        Сестра и супруга Юпитера Великого… — богиня Юнона (Гера).

 n_138


  139

 

       Салос — остров у западного побережья Малой Азии; был, согласно некоторым мифам, местом рождения Геры. На острове находился знаменитый храм богини.

 n_139


  140

 

        …деву, на льве по небу движущуюся… — Верховную богиню Карфагена Танит римляне отождествляли с Юноной и почитали под именем Юноны Небесной или Небесной девы.

 n_140


  141

 

        …стены аргосские… — Аргос в Пелопоннесе — центр культа Геры.

 n_141


  142

 

       Зигией (Соединительницей) Геру называли потому, что она была покровительницей браков.

 n_142


  143

 

       Луцина — так называли Юнону, приходящую на помощь роженицам. Восток и Запад противопоставляются здесь как страны греческого и латинского языка.

 n_143


  144

 

        …но противодействовать воле… моей невестки. — Муж Венеры Вулкан (Гефест) — сын Юноны.

 n_144


  145

 

        …законы, запрещающие покровительствовать чужим беглым рабам… — Принявший под свой кров беглого раба был обязан вернуть его хозяину вместе с собственным рабом такой же ценности и вдобавок уплатить хозяину двадцать золотых.

 n_145


  146

 

        …звучноголосого бога Меркурия. — Эпитет бога-глашатая, вестника богов (в греч. миф. — Гермеса).

 n_146


  147

 

        Не выразили отказа темные брови Юпитера. — Юпитер (Зевс) выражает свою волю движением бровей.

 n_147


  148

 

       Аркадиец — Гермес; по преданию, он родился на горе Киллене в Аркадии (местность в центре Пелопоннесского полуострова).

 n_148


  149

 

        …за муртийскими метами… — Между Авентином и Палатином, двумя из семи холмов, на которых расположен Рим, пролегала Муртийская долина, где находился Великий цирк, часто служивший ипподромом (отсюда «меты» — столбы, вокруг которых объезжали колесницы во время скачек). За этим цирком стоял храм Венеры; возле него всегда собирались продажные женщины. По некоторым сведениям, здесь был также храм Меркурия.

 n_149


  150

 

       Привычка — служанка с двусмысленным именем, которое в оригинале могло означать также любовную связь. Намек на любвеобилие Венеры.

 n_150


  151

 

       Орк — римский бог подземного царства, тождественен Плутону у греков.

 n_151


  152

 

       Забота и Уныние — божества, персонифицирующие чувства, которые сопутствуют любви.

 n_152


  153

 

        …брак был неравен… — Психея, рабыня Венеры, вышла замуж за сына богини — Амура.

 n_153


  154

 

       Даже если бы Психея и не была рабыней, брак не считался бы действительным, так как был заключен без свидетелей и без согласия родителей.

 n_154


  155

 

       Это задание, как и последующие, — распространеннейшие мотивы и в сказках нового времени.

 n_155


  156

 

        …сладчайшей музыки кормилица… — Из тростника делались свирели.

 n_156


  157

 

        …не пятнай священных вод этих… — Воды реки священны потому, что в них обитает нимфа, богиня этой реки.

 n_157


  158

 

       Коцит (Кокит) — река в царстве мертвых.

 n_158


  159

 

       Фригийский виночерпий — Ганимед.

 n_159


  160

 

       Стикс — ручей в подземном царстве, воды которого смертельны.

 n_160


  161

 

       См. прим. 3.

 n_161


  162

 

       Дит — бог подземного царства.

 n_162


  163

 

       Харон — старик-перевозчик в царстве мертвых; он переправляет души усопших через реки подземного царства. Древние верили, что Харон взимает со своих пассажиров плату за перевоз, и клали в рот покойнику медную монету.

 n_163


  164

 

       Преогромный пес — Цербер (Кербер), трехголовый пес, охраняющий выход из подземного царства.

 n_164


  165

 

       Рассказ о четвертом поручении — мистическая аллегория о странствиях и страданиях души.

 n_165


  166

 

       Юлиев закон — закон, изданный по предложению императора Августа (Гая Юлия Цезаря Октавиана Августа) и направленный против прелюбодеев.

 n_166


  167

 

        …заставлял меня светлый лик мой менять… — Боги, соединяясь со смертными женщинами, меняли свой облик.

 n_167


  168

 

        «Боги, внесенные в списки Музами…» — шутливое сравнение богов с сенаторами, а муз с цензорами; сенатские списки находились в ведении цензоров, которые должны были пополнять их новыми именами, а в случае надобности вычеркивать имена недостойных.

 n_168


  169

 

        …союз не будет неравным… — Психея, получив бессмертие, станет «свободной».

 n_169


  170

 

       См. прим. 127.

 n_170


  171

 

        …славный отрок сельский… — Ганимед.

 n_171


  172

 

       Либер — см. прим. 40.

 n_172


  173

 

       Сатир. — Сатиры — низшие лесные божества, составляющие свиту Диониса (Вакха).

 n_173


  174

 

       Паниски (буквально: маленькие Паны) — то же самое, что сатиры; молодые сельские божки.

 n_174


  175

 

       Выходя замуж, женщина из-под власти отца переходит под власть мужа.

 n_175


  176

 

       Наслаждение — такая богиня почиталась в Риме и имела свой храм.

 n_176


  177

 

       Луций хочет сказать, что острые камни пробьют его ослиную шкуру, как тонкую кожу пиявки.

 n_177


  178

 

       Дирцея (Дирка) — жена фиванского царя Лика; близнецы Зет и Амфион, чью мать жестоко притесняла Дирцея, привязали ее к рогам быка, и тот разнес Дирцею в клочья.

 n_178


  179

 

       Имеются в виду амулеты — средство от дурного глаза.

 n_179


  180

 

       Картины с изображением опасности и избавлением от нее жертвовались в храм того бога, которого человек считал своим спасителем.

 n_180


  181

 

       Фрикс — сын богини облаков Нефелы и смертного Атаманта, жена которого, ненавидя пасынка, уговорила мужа принести его в жертву богам. Но Нефела спасла сына, послав златорунного барана, который увез Фрикса за море, в Колхиду.

 n_181


  182

 

       Имеется в виду миф об Арионе — поэте и музыканте, чудесным образом спасшемся в море на дельфине от разбойников, и миф о Зевсе, который влюбился в финикийскую красавицу Европу и превратился в быка, чтобы перевезти ее на своей спине через море на остров Крит.

 n_182


  183

 

        …о разделе дороги… — Речь идет о таком случае, когда соседи, между участками которых пролегает дорога, начинают судиться, чтобы установить, какая часть ее должна отойти к каждому из них.

 n_183


  184

 

       Гем — имя, сопоставимое с греческим словом «haima» — кровь.

 n_184


  185

 

       Ферон — имя, однокоренное с греческим словом «зверь». Как предыдущее, содержит в себе характеристику; фольклорная традиция охотно используемая в литературе, особенно сказочной и сатирической.

 n_185


  186

 

       Прокураторы — чиновники, ведавшие главным образом финансами. Императорские прокураторы, управлявшие провинциями и частями провинций, собирали налоги в пользу личной казны императора.

 n_186


  187

 

        Гнев божества… — то есть бога Марса, которого разбойники считают своим покровителем.

 n_187


  188

 

       Деньги и ценности разбойники обычно носили в поясе.

 n_188


  189

 

       Закинф — остров о Ионическом море у западного берега Пелопоннеса, ныне Занте.

 n_189


  190

 

        …актийского побережья… — Акциум — мыс у входа в Амбракийскнй залив на западном берегу Средней Греции.

 n_190


  191

 

        …божественного Цезаря… — Римские императоры еще при жизни обожествлялись.

 n_191


  192

 

       Вексилларии — ветераны, прослужившие более шестнадцати или двадцати лет и в ожидании отставки продолжавшие службу в особых войсковых соединениях.

 n_192


  193

 

        …богатые лохмотья… — намек на золото, которое было спрятано в лохмотьях Гема.

 n_193


  194

 

       Талант — крупная греческая денежная единица.

 n_194


  195

 

        …Марсу Сопутствующему… — Сопутствующими называли богов-хранителей, которые сопровождают людей и следят за их поступками. Разбойники считают своим сопутствующим богом Марса.

 n_195


  196

 

       Салийское пиршество — см. прим. 105.

 n_196


  197

 

       Колбаса — особым образом приготовленное блюдо, которое можно было хранить как консервы. Перевод условный.

 n_197


  198

 

       Воспитанники — рабы, выросшие в доме.

 n_198


  199

 

       Бактрия — одна из северных сатрапий персидского царства (на территории современного Афганистана). Бактрийскими назывались двугорбые верблюды.

 n_199


  200

 

       Одна из обязанностей Юпитера (Зевса) — охрана священных прав гостя.

 n_200


  201

 

        …историю о фракийском царе, который своих несчастных гостей бросал на растерзание… диким лошадям. — По преданию, такое «гостеприимство» оказывал путникам фракийский царь Диомед, по другой версии — Ликург.

 n_201


  202

 

       Текст в рукописях испорчен.

 n_202


  203

 

       Текст в рукописях испорчен.

 n_203


  204

 

       Беллерофонт — герой, с помощью крылатого коня Пегаса победивший Химеру — изрыгавшее огонь трехглавое чудовище. Осел иронически сравнивается с Пегасом, а наездник с Беллерофонтом.

 n_204


  205

 

       Мелеагр — герой многих греческих мифов. Когда ему было семь дней, в дом его отца пришли богини судьбы и сказали, что Мелеагр умрет, как только сгорит лежащее в очаге полено. Мать Мелеагра, Алфея, вынула полено из очага и спрятала его. Много лет спустя Мелеагр поссорился с братьями своей матери и убил их. Тогда Алфея сожгла спрятанное полено, и Мелеагр тотчас умер.

 n_205


  206

 

       Богиня Истина — дочь Зевса, кормилица Аполлона.

 n_206


  207

 

       Либер — Вакх; см. прим. 40.

 n_207


  208

 

        …как из самого имени его явствует… — Имя Тразилл одного корня с греческим прилагательным, имеющим значение «отважный, дерзкий, наглый».

 n_208


  209

 

       Киннамон — коричное дерево.

 n_209


  210

 

        …преждевременным браком… — Минимальный срок траура вдовы был десять месяцев.

 n_210


  211

 

        …в первую стражу ночи… — между шестью и десятью часами вечера.

 n_211


  212

 

       Мстительницы — фурии.

 n_212


  213

 

        Мы везли на себе… воробьев… — Прирученные воробьи были любимой забавой детей и женщин.

 n_213


  214

 

       См. прим. 204.

 n_214


  215

 

       Гений-хранитель. — Римляне верили, что каждого человека от колыбели до могилы сопровождает особое божество, добрый дух-хранитель, который назывался гением.

 n_215


  216

 

       Глашатай — этим словом обозначали, между прочим, посредника, бравшего на себя ведение аукциона.

 n_216


  217

 

       Сирийская богиня. — Имя этой богини точно не установлено. Сирийской она называлась потому, что центром ее культа был Гиераполь в Сирии. Празднества в честь богини носили характер оргий, во время которых многие ранили себя мечами, бичевали и даже оскопляли. Скопцами были и жрецы богини.

 n_217


  218

 

       Сабадий — азиатский бог, отождествляемый с Дионисом, а также с Аттисом, любимцем и жрецом богини Кибелы.

 n_218


  219

 

       Беллона — каппадокийская богиня войны, фанатичный и кровавый культ которой был перенесен в Рим.

 n_219


  220

 

       Идейская матерь — Рея, супруга Кроноса, мать олимпийских богов.

 n_220


  221

 

       Адонис — божество восточного происхождения, символизирующее умирание и пробуждение природы. Миф рассказывает, что Адонис был возлюбленным богинь Афродиты (Венеры) и Персефоны (Прозерпины).

 n_221


  222

 

       Альфа — трава, служившая для изготовления плетеных изделий.

 n_222


  223

 

        …не дева подменена ланью, а мужчина — ослом… — иронический намек на миф об Ифигении, которую должны были принести в жертву богам (без этого боги не давали попутного ветра, и греки, во главе с Агамемноном, отцом Ифигении, не могли начать поход на Трою). Но в момент жертвоприношения богиня Артемида заменила девушку ланью.

 n_223


  224

 

       Жертвенный пир — пир, устраивавшийся в честь какого-нибудь бога после жертвоприношения ему; при этом кушанья приготовлялись из мяса жертвенного животного.

 n_224


  225

 

        …узнаем там забавную историю… — Далее следует новелла, которую почти без изменений заимствовал у Апулея Боккаччо «Декамерон» (день VII, новелла 2).

 n_225


  226

 

       Мать Богов — то же, что Идейская матерь. Рея, супруга Кроноса, мать олимпийских богов; она была отождествлена с Кибелой, азиатской богиней, чей культ был подобен культу сирийской богини.

 n_226


  227

 

       Туллианум — подземная часть государственной тюрьмы в Риме. Апулей пользуется этим названием как синонимом тюрьмы вообще.

 n_227


  228

 

       У рабов, совершивших проступок, на лбу выжигалось клеймо.

 n_228


  229

 

       Работа на мельнице была одним из самых тяжких наказаний; рабы вращали жернова наравне со скотом. Мельники держали обычно и пекарню — отсюда упоминание о дыме и паре.

 n_229


  230

 

       Апулей говорит об Одиссее, которого воспел Гомер (Одиссея I, 1–4).

 n_230


  231

 

        …утверждая, что чтит единого бога… — Из этих слов явствует, что жена мельника исповедовала какую-то монотеистическую религию, возможно, христианскую, или иудейскую. Апулей, ревностный поклонник Исиды, высмеивает здесь каких-то своих религиозных противников.

 n_231


  232

 

       Декурионы — члены местных сенатов; такие сенаты во времена императоров имелись уже почти во всех провинциальных городах.

 n_232


  233

 

        …так начал… повесть о бедствиях чужой семьи. — Эта новелла также попала в «Декамерон» (день V, новелла 10).

 n_233


  234

 

        …год… склонялся к зимнему инею Козерога. — Солнце вступает в созвездие Козерога в начале зимы.

 n_234


  235

 

       Шестьдесят стадий — 9, 5 километра.

 n_235


  236

 

       Для несушки.

 n_236


  237

 

       Римляне были очень суеверны; любое необычное явление могли принять за дурное предзнаменование.

 n_237


  238

 

        …жезлом из виноградной лозы… — Такой жезл был отличительным знаком центуриона и служил для расправы с провинившимися солдатами.

 n_238


  239

 

        …он боялся… ответственности за бесчестие, причиненное Гению, которому приносил… присягу… — В Римской империи существовал официальный культ гения-хранителя императора. Этому божеству присягали на верность солдаты. Поэтому потеря меча была не просто военным преступлением, но святотатством и оскорблением императора.

 n_239


  240

 

        …поговорка о взгляде и тени осла. — Речь идет не об одной, а о двух случайно смешанных греческих поговорках. Первая — (судиться) «из-за ослиного взгляда». Ее применяли к тем, кто возбуждал судебное дело из-за пустяков, или в тех случаях, когда ничтожные причины вызывали серьезные последствия. Вторая — (говорить, спорить) «о тени осла», то есть интересоваться пустяками, спорить из-за пустяков.

 n_240


  241

 

        …сменим-ка… комедийные башмаки на котурны. — Обувь комических актеров — сокк — была синонимом комического стиля, а котурны — трагического.

 n_241


  242

 

       Куриями назывались здания, в которых заседал римский сенат. Подобная терминология, как видно, была принята и в провинциальных сенатах.

 n_242


  243

 

        … по закону Аттики и Марсова судилища… — то есть ареопага, древнейшего судебного учреждения в Афинах, получившего свое название от места, где заседал этот суд (холм Ареса, то есть римского Марса). Ведению ареопага подлежали, между прочим, дела об убийстве.

 n_243


  244

 

        …быть зашитым в мешок. — Виновных в убийстве ближайших родственников секли розгами до крови, а затем зашивали в кожаный мешок вместе с собакой, петухом, обезьяной и змеей и топили в море.

 n_244


  245

 

       Каждый судья выражал свое мнение в одной из трех формул: 1) осуждаю; 2) оправдываю; 3) вопрос не ясен (таблички, на которых это писалось, собирались затем в урну).

 n_245


  246

 

        …ни колеса, ни дыбы… — Дыба — бревно на четырех ножках, на котором пытаемому вытягивали конечности.

 n_246


  247

 

       Мандрагора — из корней и плодов этого растения добывался сок, который в смеси с тремя частями вина употреблялся как снотворное и обезболивающее средство. Легенды о волшебных свойствах корней мандрагоры, напоминающих своими очертаниями человеческую фигуру, были распространены в древности.

 n_247


  248

 

       Этеокл и Полиник — сыновья Эдипа, затеявшие братоубийственную войну из-за власти в Фивах.

 n_248


  249

 

       Финей — легендарный фракийский царь, ослепивший, по наущению жены, своих сыновей от первого брака. В наказание за это гарпии (крылатые чудовища с девичьими лицами) похищали его пищу и марали своими нечистотами все, что не могли унести.

 n_249


  250

 

       См. прим. 237.

 n_250


  251

 

        …как ослиная Пасифая. — Бог Посейдон, разгневавшись на критского царя Миноса, заставил его жену Пасифаю влюбиться в быка. Плодом этой страсти был человекобык — Минотавр.

 n_251


  252

 

        …сцена открывается перед глазами зрителей. — Следует знаменитое описание пантомима — наиболее популярного вида театральных представлений эпохи Римской империи. Обыкновенно танцы и игра актеров сопровождались песнями хора, объяснявшего зрителю, что происходит на сцене.

 n_252


  253

 

       Идейская гора. — Ида — горный хребет в Малой Азии, у подножия которого лежало древнее Троянское царство.

 n_253


  254

 

       Кадуцей — атрибут бога-глашатая Меркурия в виде стержня, обвитого двумя змеями.

 n_254


  255

 

       Кастор и Поллукс (Полидевк) — близнецы, сыновья Леды. Отцом Кастора был смертный, а отцом Поллукса (Полидевка) — Зевс.

 n_255


  256

 

       См. прим. 122.

 n_256


  257

 

       Прославленные ахейские вожди — вожди греков, сражавшихся под Троей.

 n_257


  258

 

       Паламед — один из героев троянского цикла мифов. Одиссей и Агамемнон, завидовавшие его хитрости и уму, подбросили в его палатку золото и подложное письмо от троянского царя Приама, а затем обвинили Паламеда в предательстве, и народ побил его камнями.

 n_258


  259

 

       Намек на миф об Аяксе, который перерезал от обиды и горя стадо, когда ахейцы после смерти Ахилла отдали его оружие не ему, а Одиссею (Улиссу).

 n_259


  260

 

       Старец божественной мудрости — Сократ, который был обвинен в нечестии и развращении молодежи и приговорен к смерти.

 n_260


  261

 

       Кенхрей — главная гавань Коринфа, в двух часах пути от города.

 n_261


  262

 

        Колесница солнца уже обогнула последний столб на ипподроме дня… — Во время скачек колесницы должны были огибать столбы (меты), стоявшие на противоположных концах ипподрома.

 n_262


  263

 

        …к царственному лику священной богини — то есть к Луне, которую в эпоху поздней античности отождествляли с Исидой.

 n_263


  264

 

       Число «семь» священно не только для пифагорейцев, но и для других религий и мистических учений.

 n_264


  265

 

       Обращение владычица небес к Исиде совпадает с христианским обращением к Богородице, что не случайно, так как Исида с младенцем Гором на руках была одним из прообразов Богоматери.

 n_265


  266

 

        …вновь дочь обретя… — Прозерпина (Персефона), дочь богини земледелия Цереры (Деметры), похищенная богом подземного царства, была возвращена матери по приказу Зевса, но половину каждого года она должна была проводить с супругом в преисподней.

 n_266


  267

 

       Пафос — город на Кипре. Здесь находился храм Афродиты.

 n_267


  268

 

       Прозерпина (Персефона) отождествлялась с Гекатой, владычицей призраков и злых духов; вместе с ними носится она ночью повсюду, и испуганные собаки всех извещают о ее приближении.

 n_268


  269

 

        …триликим образом своим… — Геката изображалась трехглавой. Возможно, это намек на слияние в одном божестве трех богинь: небесной — Луны, земной — Артемиды и подземной — Персефоны.

 n_269


  270

 

        …о, Прозерпина — Эта часть молитвы обращена к Луне (Селене).

 n_270


  271

 

        …влажными лучами питающая… посевы… — Луна считалась причиной и источником ночной росы.

 n_271


  272

 

        …как бы ты ни именовалась… — Божество имело много имен, и такая оговорка при торжественной молитве была необходима.

 n_272


  273

 

       Змеи, хлебные колосья — атрибуты Цереры.

 n_273


  274

 

       Пропуск нескольких слов в рукописях.

 n_274


  275

 

       Черный плащ мог быть эмблемой Луны, часть которой всегда покрыта тенью, подземной богини Прозерпины или оплакивающей Прозерпину Цереры.

 n_275


  276

 

       Римская тога собиралась в складки у левого плеча.

 n_276


  277

 

       Медный погремок — систр (см. прим. 68).

 n_277


  278

 

        …чаша в виде лодочки… — Корабль был священным символом Исиды — богини моря и покровительницы мореплавателей. Возможно также, что он символизировал разливы Нила.

 n_278


  279

 

        …победных пальмовых листьев. — Пальма — эмблема победы.

 n_279


  280

 

        …фригийцы, первенцы человечества… — намек на знаменитый рассказ о египетском фараоне Псамметихе, который, желая установить, какое из человеческих племен самое древнее, приказал, чтобы двое новорожденных мальчиков были изолированы от людей и выкормлены козами. Первым словом, сказанным этими детьми, было «бекос» — «хлеб» по-фригийски. Это убедило фараона, что самый древний народ на земле — фригийцы.

 n_280


  281

 

       Пессинунт — древний город Малой Азии: здесь чтили азиатскую богиню Кибелу, которая была отождествлена с Реей, великой матерью богов.

 n_281


  282

 

        …исконные обитатели Аттики… — Считалось, что афиняне — исконное население Аттики, в то время как большинство племен, населяющих Грецию, — переселенцы из других мест.

 n_282


  283

 

        …Минервой кекропической… — Минерва (Афина), покровительница Афин, называется по имени Кекропа, легендарного основателя и первого царя Афин.

 n_283


  284

 

        …критские стрелки… — Критяне славились меткостью стрельбы из лука.

 n_284


  285

 

       Диктинна — Артемида, которой критское предание приписывало изобретение рыбацких сетей (сети — по-гречески «диктюон»).

 n_285


  286

 

       Трехъязычные сицилийцы — говорящие на местном сицилийском наречии, по-гречески и по-латыни.

 n_286


  287

 

       Стигийской Прозерпиной… — Каждое божество имело много имен, и каждый народ свою главную богиню видел то в одном, то в другом обряде.

 n_287


  288

 

       Беллона — см. прим. 219.

 n_288


  289

 

       Геката отождествлялась с Прозерпиной-Персефоной.

 n_289


  290

 

       Рамнузия (Немезида) — богиня справедливого возмездия, главный храм которой находился в аттическом селении Рамнунт.

 n_290


  291

 

        …Эфиопы, которых озаряют первые лучи восходящего солнца… — По представлению древних, Эфиопия была сказочной страной и простиралась к востоку и западу от Нила.

 n_291


  292

 

       Изида (Исида) — первоначально египетская богиня, олицетворяющая плодородие Нильской долины, позднее — также богиня Луны. С распространением ее культа за пределы Египта, ее постепенно отождествляют с самыми разнообразными божествами, и, наконец, в глазах своих многочисленных почитателей она становится верховной владычицей всего сущего.

 n_292


  293

 

       Корабль был священным символом Исиды.

 n_293


  294

 

       Роза была священным цветком богини Исиды.

 n_294


  295

 

        …твое превращение не внушит никому подозрения… — Неожиданное превращение могло вызвать подозрение в преступных занятиях магией или могло быть расценено как злое предзнаменование.

 n_295


  296

 

       Ахеронт — река в царстве мертвых; в переносном смысле (как здесь) — подземное царство.

 n_296


  297

 

       Елисейские поля, или Острова блаженных, по представлениям, характерным для поздней античности, — место, где пребывают души людей, праведно проживших свою жизнь.

 n_297


  298

 

       Для многих культов характерно участие ряженых в священных процессиях. Возможно, первоначально маски имели символическое значение.

 n_298


  299

 

       Сандалии плелись из листьев пальмы, папируса, ивовой коры и даже соломы.

 n_299


  300

 

       Серапис — египетско-эллинистическое божество, отождествляемое с Осирисом, Зевсом, Плутонием, Асклепием.

 n_300


  301

 

       Лен употреблялся для облачения египетских жрецов.

 n_301


  302

 

       Пальмовая ветвь и Меркуриев кадуцей — эмблемы бога Анубиса, как видно из описания этого бога в следующей главе, Египетский Анубис, проводник душ умерших в подземное царство, был отождествлен с Гермесом-Меркурием (отсюда — кадуцей). Пальма у египтян — эмблема астрологии и магии (Анубис, как и Гермес, — покровитель магов).

 n_302


  303

 

       Веялка — символ плодородия и в то же время чистоты.

 n_303


  304

 

       Амфора с чистой водой посвящена олицетворяющему Нил и вообще воду Озирису (Осирису), супругу Исиды, разделяющему с нею власть над миром.

 n_304


  305

 

       Сразу же вслед за ним — корова… — В образе коровы почиталась древняя египетская богиня Хатхор, отождествленная с Исидой.

 n_305


  306

 

       Что именно было в ларце, неизвестно.

 n_306


  307

 

        …искусно выгнутая урна… — Большинство ученых видит в этой урне символ соединения Исиды (в образе змеи) с Осирисом (полагают, что в урну была налита вода, может быть, даже нильская).

 n_307


  308

 

       Превосходный топ — специальный морской термин; так называлась верхняя часть мачты.

 n_308


  309

 

       Корма корабля часто оканчивалась украшением в форме гусиной головы.

 n_309


  310

 

       Пастофоры — египетские жрецы среднего ранга, во время религиозных процессий носившие изображения богов.

 n_310


  311

 

       Текст испорчен: рукописи не дают удовлетворительного чтения.

 n_311


  312

 

        …держа в руках ветви священных деревьев… — ветви лавра, мирта, оливы, розмарина.

 n_312


  313

 

       См. выше прим. 304.

 n_313


  314

 

        …приветствуя восходящее солнце… — Осириса отождествляли с богом Солнца.

 n_314


  315

 

        …рабу Кандиду соответствовал возвращенный мне конь, который был белой масти. — «Кандидус» — по-латыни «белоснежный».

 n_315


  316

 

       Об этой ночи Апулей рассказывает дальше, в гл. 23.

 n_316


  317

 

        …воздерживаться от недозволенной и нечистой пищи… — Посвященные в таинства Исиды не употребляли в пищу мясо некоторых животных, отдельные части туши и т. п.

 n_317


  318

 

       Очевидна связь культа Иснды с астрологией. Может быть, именно через движение светил, как думали древние, богиня управляет судьбой человека.

 n_318


  319

 

       Изображения животных — египетские иероглифы.

 n_319


  320

 

        …узлами… переплетаясь и наподобие колеса загибаясь… — По-видимому, демотическое письмо — поздняя форма древнеегипетской скорописи.

 n_320


  321

 

       В оригинале игра слов: в латинском языке слова «есть» и «жить» — омонимы.

 n_321


  322

 

       Стoла — длинное просторное платье; в Риме его носили обыкновенно женщины. Число двенадцать указывает, вероятно, на двенадцать знаков Зодиака (ведь Исида — Луна, а Осирис — Солнце).

 n_322


  323

 

        …гиперборейские грифоны… — Древние помещали сказочную страну гипербореев на Севере, туда не долетает холодный ветер Борей.

 n_323


  324

 

        …простираешь десницу… которой рока нерасторжимую пряжу распускаешь… — намек на знаменитый греческий миф о трех богинях судьбы, которые прядут нить жизни человека и решения которых непреложны.

 n_324


  325

 

       Августова гавань — Остия, в устье Тибра, порт Рима.

 n_325


  326

 

        …накануне декабрьских ид… — 12 декабря.

 n_326


  327

 

        …в святейший этот город — В Риме было огромное количество храмов самых разнообразных богов.

 n_327


  328

 

        …чтили под названием Полевой… — по местоположению ее храма. Храм Исиды находился на Марсовом поле.

 n_328


  329

 

       Тирс (жезл, увитый плющом и листьями винограда и увенчанный сосновой шишкой) и плющ — эмблемы Диониса, отождествляемого с Осирисом.

 n_329


  330

 

        …имя, не чуждое моим превращениям. — Осел по-латыни «азинус».

 n_330


  331

 

       В рукописях пропуск нескольких слов.

 n_331


  332

 

       Мадавра — небольшой город в Северной Африке, родина Апулея. Судя по тому, что герой романа превратился в уроженца Мадавры, Апулей говорит теперь о себе самом. Таким образом, в начале следующей главы речь идет, по-видимому, о путешествии писателя в Афины, где он изучал философию, а затем в Рим.

 n_332


  333

 

        …голову выбрил вдобавок… — См. кн. XI, гл. 10.

 n_333


  334

 

        …из самого числа посвящений… — Представление о священном значении числа «три» характерно для многих религий (в том числе, христианской) и мистических философских учений.

 n_334


  335

 

        …во времена Суллы… — 70-е годы I века до н. э.

 n_335


  336

 

       В данном месте текста пропуск (Прим. переводчика. )

        

           С. Маркиш    

 n_336


 FB2 document info

       Document ID: 20dbf625-8b10-43a9-a9da-c9c4aae582dd

       Document version: 1. 1

       Document creation date: 26. 06. 2005

       Created using: Visual Studio. NET, FB Editor v2. 0 software

 Document authors:

       Михаил Тужилин

 Source URLs:

       www. shard1. narod. ru

 Document history:

       1. 1 — доп. форматирование (Алексей Н. )

 


 About

       This book was generated by Lord KiRon's FB2EPUB converter version 1. 0. 28. 0.

       Эта книга создана при помощи конвертера FB2EPUB версии 1. 0. 28. 0 написанного Lord KiRon

 


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.