Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк 28 страница



При этой рукописи хранятся разрозненные листы, представляющие собой варианты отдельных глав второй и третьей частей романа.

Сохранился также следующий черновой набросок плана второй части романа (ЦГАЛИ): " 1 - Семья Коваля. 2 - Семья Горбатого. 3 - Рачителиха: Морок Илюшку отдает Груздеву. 4 - Поездка на Самосадку. 5 - Свидание француза с матерью. 6 - Толки о земле: брат Мосей, " круг" и избиение Макарки. 7 Страда: толки о воле... Покос Деяна. 8 - Ходоки. 9 - Фабрика задымилась. 10 - Бабы и " свой хлеб". 11 - Переезд Груздева в Мурмос: заем денег у Мухина. 12 - Проводины ходоков".

Тяжелая жизнь задавленного нуждой уральского горнозаводского населения в пореформенный период интересовала Мамина-Сибиряка со студенческих лет. Еще в 1875 году в письме к отцу он просил собирать факты, характеризующие жизнь " фабричных, рудниковых, беглых, знаменитых разбойников. Словом, всякий факт, резко выделяющийся впереди других, как характеризующий прошлое и настоящее Урала... Также факты встречи малоросов с раскольниками на Урале и первые шаги их взаимной жизни" (Всесоюзная библиотека им. В. И. Ленина).

В произведениях 1881-1889 годов - очерках " От Урала до Москвы" (1881-1882), " Сестры" (1881), рассказах " Родительская кровь" (1885), " Самородок" (1888), " Морок" (1888) и других - Мамин-Сибиряк дал замечательные картины горнозаводского быта и создал ряд образов, близких к образам романа " Три конца", однако наиболее полное воплощение этот быт получил лишь в данном произведении, работа над которым была начата в январе 1887 года.

После небольшого перерыва (летом 1887 года) Мамин-Сибиряк, приступив в сентябре того же года к продолжению работы над романом, писал брату Владимиру: " Сейчас пишу " агроматный" роман из заводского быта " На воле" и думаю попытать с ним счастья в " Вестнике Европы" - где наша не пропадала. Работы хватит месяца на три, и вещь выйдет хлесткая" (письмо от 6 сентября 1887 г. - ЦГАЛИ).

Но закончить роман в предполагаемый срок писателю не удалось. Работа была снова прервана, на этот раз, примерно, на половине, что видно из переписки с В. А. Гольцевым, а также из письма к профессору Д. Н. Анучину от 27 сентября 1888 года. " Прошлую осень, - сообщал писатель Д. Н. Анучину, - сидел над романом специально из заводской жизни, но бросил его на половине кончу когда-нибудь после... " (" Записки отдела рукописей Всесоюзной библиотеки им. В. И. Ленина", вып. 2, 1939. )

В. А. Гольцеву он писал 11 марта 1888 года: " Осенью было начал " агроматнеющий" роман из горнозаводского быта, но засел на второй части очень уж велик выходит. Десять печатных листов написал и сам испугался. Теперь и не знаю, что делать: то ли продолжать, то ли расколоть его на мелкие части. Мелкие вещи автору писать выгоднее и легче в десять раз, но бывают темы, которых не расколешь, как и настоящая. Дело вот в чем: завод, где я родился и вырос, в этнографическом отношении представляет замечательную картину - половину составляют раскольники-аборигены, одну четверть черниговские хохлы и последнюю четверть туляки. При крепостном праве они не могли слиться, а " на воле" это слияние произошло само собой. Словом, картина любопытная во всех отношениях, тем более что о заводах ничего нет в литературе" (" Архив В. А. Гольцева", т. I, 1914).

Работа над романом возобновилась только осенью 1889 года. " Пишу роман из заводской жизни, - сообщал писатель В. А. Гольцеву, - в частности о заводских рабочих. Название " Три конца". Происхождение названия от слова " конец" в новгородском смысле, потому что на описываемом мной заводе сошлись раскольники (коренное население), туляки и хохлы (переселенные из внутренних губерний на Урал) - отсюда кержацкий конец (на Урале раскольников зовут кержаками - на заводах, а по деревням двоеданами), хохлацкий конец и туляцкий конец. Завязкой служит постепенное сближение этих трех концов... Собственно, странно самое название " роман", а в действительности это бытовая хроника". (Там же. )

Однако и на этот раз писателю не удается закончить роман, этому помешала болезнь, о чем он писал В. А. Гольцеву 5 февраля 1890 года: " Прошлый год я весь прохворал, так что не успел доделать своего романа к январю". (Там же. )

В этом же письме Мамин-Сибиряк сообщал, что он на днях вышлет в редакцию " Русской мысли" первую половину романа. А 7 июля того же года писал брату: " Роман кончил и отправил на днях... "

Таким образом, Мамин-Сибиряк работал над романом " Три конца", с перерывами, в течение трех с половиной лет.

Изменив первоначальное намерение печатать роман в " Вестнике Европы", писатель решил опубликовать его в журнале " Русская мысль", в связи с чем писал В. А. Гольцеву: " Всего выйдет около 25 печатных листов, - размер не особенно страшный, хотя все-таки довольно опасный. На Вашу благосклонность не особенно рассчитываю, потому что знаю, как редакция " Русской мысли" относится к моим романам.

Для меня лично писать романы - прямой убыток, но что будешь делать, если у человека такое уж " влечение - род недуга"... Во всяком случае, интересно будет знать Ваше строгое и беспристрастное мнение, а место роману найдем". (Там же. )

О характере переработки отдельных глав романа перед его печатанием в журнале можно судить по письму Мамина-Сибиряка к В. А. Гольцеву от 30 апреля 1890 года: " Ваше желание уничтожить роман Мухина с Катрей - мое собственное, хотя я и не успел его оговорить, посылая рукопись. Действительно, совершенно лишний эпизод, особенно рядом с такими же случаями других действующих лиц... Другое Ваше желание относительно сокращений я понимаю, как нежелание с Вашей стороны понять всей сжатости моей летописи... Право же, пугающий Вас объем не погоня за лишним печатным листом, а только предел необходимости: выгораживаешь каждую страничку, как место где-нибудь на маленьком пароходе". (Всесоюзная библиотека им. В. И. Ленина. )

Один из основных эпизодов романа, попытка рабочих Ключевского завода вырваться из тисков эксплуатации и переселиться на " свободные земли", основан на подлинном факте - переселении весной 1862 года значительной части рабочих Висимо-Шайтанского завода в степь, на так называемые " свободные земли". Об этом переселении Мамин-Сибиряк писал в 1881 году в очерках " От Урала до Москвы": " После воли, то есть 19 февраля, пригнанное население Тагильских заводов сильно заволновалось; прошли слухи о каких-то свободных землях в Челябе, то есть на реке Миасе, в Оренбургской губернии, и все в один голос заговорили о " своем хлебе". Особенно поучительна была в этом случае судьба Висимо-Шайтанского завода, из которого хохлы и туляки послали по ходоку, чтобы доподлинно разузнать все на месте... Несколько сот семей пораспродали свои дома, разный домашний скарб и двинулись в путь. Дело кончилось тем, что все семьи, которые только имели возможность, вернулись обратно... " (очерк " Тагил" ).

Большое место в романе занимает описание жизни раскольников, составлявших значительную часть горнозаводского населения Урала, быт и нравы которых писатель изучал на протяжении многих лет. Раскол интересовал Мамина-Сибиряка прежде всего как своеобразная форма протеста против официальной церкви. " С именем раскола, - писал он в очерках " От Урала до Москвы", - обыкновенно связано, как его главная основа, учение о двоении аллилуйи, двуперстном сложении креста, хождении посолонь и т. д. Миссионеры выбиваются из сил, чтобы доказать раскольникам их заблуждения, но ведь здесь дело не в хождении посолонь и не в двоении аллилуйи, а в чем-то другом, что лежит глубже этих формальных проявлений целого народного миросозерцания, купленного потом и кровью тысяч страдальцев; вот до этого " что-то" миссионерам никогда не добраться, пока они не будут видеть за формализмом раскола его живую душу" (очерк " Тагил" ).

Образы заводских управляющих, подобные Луке Назарычу и Голиковскому, занимали писателя давно, значительно раньше чем он приступил к работе над романом. В написанном в конце 1884 - начале 1885 годов рассказе " Самородок" (опубликован в 1888 году) писатель рисует заводских управителей Утякова и Шулятникова, во многом предвосхищающих образы Луки Назарыча и Голиковского. Шулятников (" Самородок" ), так же как и Голиковский, олицетворяющий заводского администратора нового, капиталистического склада, действуя " цивилизованными" методами, сходится с администратором-крепостником Утяковым. " Это были два мира, - писал автор, - столкнувшиеся только на прижимке рабочих". Как и в " Трех концах", в " Самородке" высококвалифицированные потомственные рабочие, представляющие собою, по выражению автора, " рабочую гвардию", в знак протеста против тяжелых условий труда прекращают работу на заводе и уходят на строительство железной дороги, на золотые прииски и т. д.

Стремясь наиболее полно отобразить жизнь уральского горнозаводского рабочего населения, писатель собирал и изучал уральский фольклор пословицы, поговорки, песни, сказы и т. д. В Центральном государственном архиве литературы и искусства СССР хранятся записи писателя: " Плачи на посиделках", " Плач сироты", " Сватовство", " Поповские слова" и др. О народности языка Мамина-Сибиряка А. П. Чехов справедливо говорил: " У нас народничают, да все больше понаслышке. Слова или выдуманные, или чужие... А у Мамина слова настоящие, да он и сам ими говорит и других не знает" (" Чехов в воспоминаниях современников", 1954, стр. 287).

Мамин-Сибиряк работал над романом во второй половине восьмидесятых годов, вошедших в историю России как годы жесточайшей царской реакции. Но вместе с тем это были годы, когда, несмотря на жестокое подавление царским правительством, " рабочее движение продолжало расти, охватывая все новые и новые районы" (" История ВКП(б). Краткий курс", стр. 9). " В то же время на почве роста рабочего движения и под влиянием западноевропейского рабочего движения начинают создаваться в России первые марксистские организации". (Там же, стр. 10. ) В. И. Ленин назвал 80-е годы эпохой, в которую " всего интенсивнее работала русская революционная мысль, создав основы социал-демократического миросозерцания" (В. И. Ленин, Сочинения, т. 10, стр. 230). В своем романе писатель не сумел, однако, отразить существеннейший исторический процесс роста революционного сознания и организованности трудящихся масс.

Появление романа в печати вызвало целый ряд откликов, однако в них не было серьезного анализа произведения (" Новости печати", № 10-11, 1890, " Всемирная иллюстрация", №№ 1120, 1127, 1129, 1890 и др. ).

В либерально-народническом журнале " Русская мысль" (№ 7, 1891) В. А. Гольцев выступил с полемической статьей, в которой утверждал, что роман не произвел " сильного впечатления на читателей", так как в нем, по мнению критика, рассказывается " про события минувшего времени, безвозвратно отошедшего в вечность. Время это живого интереса уже не представляет" (" Русская мысль", № 7, 1891).

Положительную оценку роман получил в газете " Екатеринбургская неделя" (№№ 24, 28, 36, 50, 1890). " Здесь уже, - писал рецензент, - не одно обличение горнозаводских нравов и обычаев, а налицо все заводское дело, как источник существования для нескольких тысяч населения. Пред вами один за другим встают типы управляющих, уездной администрации, рабочих с " трех концов" завода - великорусского, малоросского и кержацкого, отбившихся от рук и всякой власти бегунов-разбойников... Наряду с реальной подкладкой и действительными отношениями между скитами и волной крестьянства, выступают художественные образы из того и другого мира, раскрывается картина их психической жизни".

После выхода романа отдельным изданием с положительной оценкой выступил Ангел Богданович. " Как художественное произведение, - писал он, " Три конца" следует признать одним из лучших произведений господина Мамина... В " летописи" масса типичных фигур из среды заводского населения, в числе которых лучшими являются типы раскольников". (" Мир божий", № 11, 1895. )

Первым отдельным изданием роман вышел в 1895 году. При подготовке этого издания автор опустил посвящение и провел большую стилистическую правку.

В 1909 году роман вышел в издании автора, что видно из библиографии, составленной Д. Н. Маминым-Сибиряком и продолженной его женой Ольгой Францевной Гувале (ЦГАЛИ). Разночтения с первым изданием незначительны. Вышедшее непосредственно вслед за вторым третье издание является, очевидно, дополнительным тиражом. В той же библиографии третье издание не упоминается.

В настоящем собрании сочинений текст романа печатается по второму изданию 1909 года, с исправлением опечаток по предшествующим публикациям.

Стр. 19. ... числился единоверцем, но сильно " прикержачивал". Единоверцы - старообрядцы, соединившиеся с православной церковью, но совершавшие богослужение по старопечатным церковным книгам и придерживавшиеся старинных религиозных обрядов. - Прикержачивал - склонялся к старообрядчеству.

Стр. 20. Краган - накидной меховой воротник.

Стр. 35. Мягки - пироги, калачи.

Стр. 56. ... чтобы не идти под красную шапку - то есть чтобы избавиться от военной службы.

Стр. 111. ... приписанных к заводам людей - так называли крестьян, прикрепленных царским правительством к заводам и фабрикам во время крепостного права.

Стр. 118. Кириллова книга. - Кирилловой книгой назывался изданный в 1644 году в Москве сборник статей, направленных против католической церкви; назван по первой статье сборника, связанной с именем Кириллы Иерусалимского.

Стр. 166. ... с никонианином спуталась... - С именем московского патриарха Никона (1605-1681) связана реформа официальной церкви исправление церковных книг по образцу греческих, изменение обрядов и т. д. Не признавшие этой реформы - раскольники - называли православных никонианами.

Стр. 208. Кювье Жорж (1769-1832) - выдающийся французский естествоиспытатель, известный своими трудами в области сравнительной анатомии.

Стр. 209. Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707-1788) - французский естествоиспытатель, выпустил при участии Л. Добантова многотомную " Естественную историю". - Лаплас Пьер Симон (1749-1827) - знаменитый французский математик, физик и астроном, автор " Аналитической теории вероятностей" (1812). - Биша Мари Франсуа Ксавье (1771-1802) - французский анатом, физиолог и врач.

Е. М. Шуб

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке RoyalLib. ru

Написать рецензию к книге

Все книги автора

Эта же книга в других форматах



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.