|
|||
Ж.Дельоз. Различие и повторениеЖ. Дельоз. Различие и повторение Однозначность Бытия (I) Всегда существовало только одно онтологическое предпо-ожение: Бытие однозначно. Всегда была лишь одна онтология, онтология Дунса Скота, дающая бытию лишь один го-лос. Мы говорим Дунс Скот, потому что именно он сумел возвести единое бытие на самый высокий уровень тонкости, заплатив за это абстракцией. Но от Парменида до Хайдеггера возникал тот же голос, эхо которого образовывало развертывание однозначного. Один голос создает гул бытия. Нам нетрудно понять, что Бытие, будучи абсолютно общим, не становится из-за этого родом; достаточно заменить модель суждения на модель предложения*. В предложении, * Здесь и далее — исправление неточности перевода. Proposition можно переводить как «предложение», «пропозиция», но не как «предположение» — вариант Э. Юровской и Н. Маньковской. — Прим. ред.
взятом как сложная целостность, различают: смысл, или вы- раженное предложением; означаемое (то, что выражается в предложении); выражающие или означающие, которые яв- ляются числовыми модусами, то есть дифференциальными факторами, характеризующими элементы, наделенные смыслом или значением. Полагают, что имена и предложения, точно означая одно и то же, не обладают одним и тем же смыслом (знаменитый пример - вечерняя звезда - утренняя звезда, Израиль - Иаков, гладкое — белое*). Различение этих смыслов — реальное различение {distinctio realis), но оно вовсе не числовое, еще менее - онтологическое: это формальное, качественное и семиологическое различение. Вопрос о том, непосредственно ли категории уподобляются таким смыслам или, скорее, вытекают из них, следует на время оставить в стороне. Главное, можно постигать многие формально различные смыслы, относящиеся при этом к бытию как к единственному означаемому, онтологически единому. Действительно, такая точка зрения не запрещает нам считать эти смыслы аналогами, а единство бытия - аналогией. Следует добавить, что бытие, это общее означаемое, по мере выражения, в свою очередь, выражается в одном и том же смысле - во всех означающих или численно различных выражающих. Итак, в онтологическом предложении не только означаемое является онтологически одинаковым для качественно** различающихся смыслов, но и смысл - онтологически одинаковый для способов индивидуации, численно различных означающих или выражающих. Таково движение внутри онтологического предложения (выражение в целом). * В последнем примере перевод не передает того, что у Делёза различают смысл именно близкие друг к другу глухая и звонкая фонемы: plan — Wane. — Прим. ред. ** Ошибка перевода, надо: количественно (quantitativement). -Прим. ред.
Действительно, главное в однозначности — не то, что Быте выражается одним-единственным смыслом. Главное, что оно выражается в одном и том же смысле во всех различиях ндивидуации или присущих ей модальностях. Бытие одинаково во всех своих модальностях, но последние неодинаковы. Оно «равно» для всех, но сами они не равны. Оно выражается в них в одном смысле, но сами они не обладают одним смыслом. Сущности однозначного бытия свойственно соотноситься с индивидуирующими различиями, но сущность этих различий неодинакова, они не изменяют сущности бытия — подобно тому, как белый цвет соотносится с различными интенсивностями, оставаясь сущностно все тем же белым. Нет двух «путей», как представлялось в поэме Парменида, относящейся ко всем модусам, самым разным, меняющимся, ифференсированным. Бытие выражается в одном-единственном смысле во всем, в чем выражается, но то, в чем оно выражается, различается: оно выражается в самом различии. В однозначном бытии, несомненно, есть также иерархия и дистрибуция, касающиеся факторов индивидуации и их смыслов. Но дистрибуция и даже иерархия — два совершенно разных значения, и согласие здесь невозможно; это относится и к выражениям logos, nomos как отсылающим к проблеме дистрибуции. Мы должны прежде всего выделить распределение, включающее раздел распределяемого, — речь идет о том, чтобы распределить распределяемое как таковое. Именно здесь полновластны правила аналогии в суждении. Обыденное сознание или здравый смысл как качества суждения предстают принципами распределения, считающими себя наилучшим распределением. Такой тип распределения осуществляется фиксированными и пропорциональными определениями, подобно «особенностям» или ограниченным участкам в представлении. Возможно, когда-то аграрный вопрос и имел большое значение для подобного формирования суждения как способности отличить разные стороны («с одной стороны и с другой стороны»). Но среди богов у всякого свое владение, своя категория, свои атрибуты, и все они распреде-ляют между смертными лимиты и выигрыши сообразно судь- бе. Совсем иным является распределение, которое следует назвать кочевым, кочевым nomоs* без собственности, надела или меры. Здесь уже больше нет раздела распределяемого, но скорее распределение распределяющихся в пространстве, открытом и безграничном, во всяком случае лишенном точных границ**. Ничто не возвращается*** и не принадлежит никому, но все люди размещены там и сям таким образом, чтобы занять как можно большее пространство. Даже когда речь идет о жизненно важном, кажется, что это игровое пространство, правило игры - в противоположность пространству как оседлому nomos. Заполнить пространство, распределиться в нем - это совсем иное, чем разделить пространство. Это распределение бродяжничества и даже «бреда», где вещи разворачиваются по всей протяженности однозначного и неразделенного Бытия. Не бытие делится по требованиям представления, но все вещи распределяются в нем в однозначности простого присутствия (Единое). Такое распределение - скорее демоническое, чем божественное, поскольку особенность демонов в том, что они действуют в промежутках полей деятельности богов, перескакивая, * Nomos (греч. ) — ном, округ, область [и закон тоже. — Прим. ред. ]. ** См. Laroche E., Histoire de la racine пет — en grec ancien (Klinksieck, 1949). Э. Ларош показывает, что идея распределения в vo/*o; -ve находится в непростой связи с идеей раздела (тцдаа, Ъшш, biaiQsw). Пастушеский смысл чщш (пасти) лишь впоследствии включит раздел земли. Гомеровское общество не знало ни огороженных участков, ни собственности на пастбища, — речь шла не о том, чтобы распределить землю для животных, а, напротив, о том, чтобы распределить самих животных там и сям на неограниченных пространствах, в лесах, на склонах гор; voiw; означало прежде всего занятое место без точных границ (например, пространство вокруг города). Отсюда и тема «кочевника». *** Точнее: не причитается. — Прим. ред.
например, через барьеры и огражденные участки и нарушая собственность. Эдиповский хор восклицает: «Что за демон прыгнул дальше самого длинного прыжка? » Прыжок свиде-тельствует здесь о будоражащем беспокойстве, которое коче-вое распределение вносит в оседлые структуры представления. Это же относится к иерархии. Есть иерархия, мерящая существа согласно их пределам, уровню их близости или отдаленности от какого-то принципа. Но есть также иерархия, : рассматривающая вещи и людей с точки зрения силы, — речь идет не о степени силы, рассмотренной абсолютно, но лишь о том, чтобы узнать, может ли существо «прыгать», то есть выходить за свои пределы, доходя до предела своих возможностей, каким бы он ни был. Могут возразить, что выражение |«до предела» также означает предел. Но предел, тгеесц, не означает здесь того, что удерживает вещь под властью какого-либо закона, ни того, что ее завершает или отделяет, но, напротив, именно то, начиная с чего вещь раскрывается и раскрывает всю свою силу. Hybris* не будет больше просто подвергаться осуждению, самое малое становится равным самому большому, как только его не отделяют от того, на что оно способно. Эта всеобъемлющая мера одинакова для всех вещей, она одинакова и для субстанции, качества, количества и так далее, поскольку она образует единственный максимум, при котором развитое многообразие любых степеней соприкасается с обнимающим его равенством. Эта онтологическая мера ближе несоразмерности вещей, чем первичной мере. Эта онтологическая иерархия ближе hybris и анархии существ, чем первичной иерархии. Она — чудовище всех демонов. В таком случае слова: «Все равно» могут прозвучать, и прозвучать радостно, при условии, что будет сказано о том, что не является равным в этом однозначном равном Бытии; * Hybris (греч. ) - гордыня.
равное бытие сразу присуще всем вещам без посредника опосредования, хотя вещи неравны в этом равном бытии. Но все они находятся в абсолютной близости к тому, куда относит их hybris, и ни одна из них, большая или малая, низшая или высшая, не участвует в бытии в большей или меньшей степени и не обретает его по аналогии. Таким образом, однозначность бытия означает также и равенство бытия. Однозначное Бытие — одновременно кочующее распределение и завершенная иерархия.
«Различие и повторение». — СПб., 1998. С. 53—56. - Пер. Э. Юровской и Н. Маньковской.
|
|||
|