|
|||
Двадцать восемь
Майки варил кофе на кухне и следил одновременно и за Карин, и за Джеко. Вообще‑ то, он не хотел тут торчать, ему бы сейчас ехать на работу, но мать бросилась наверх, как только они вернулись с суда, а он знал: кофе – это единственное, что может заставить ее спуститься. Карин наматывала волосы на палец и внимательно слушала Джеко. Тот рассказывал, как вслух назвал Тома Паркера ублюдком на лестнице в здании суда. – Мы все заорали на него, когда он вышел, – говорил Джеко. – Он даже пальто на голову натянул, так ему было стыдно. Знаешь, сколько людей тебя поддерживает? Там была куча твоих друзей из школы. – Надо бы написать им, – ответила Карин. – А то вела себя ужасно. Иногда трудно поверить, что все о тебе не забыли. – Забыли? Да нет же, все готовы тебя поддержать. – Джеко сделал вид, что боксирует. – Проблема в том, что от судов этих толку никакого. Предоставили бы дело нам, обычным людям, мы бы этого козла еще на парковке линчевали и повесили на дереве. – Плохая мысль, – покачала головой Карин. – Смотри, что случилось с Майки, стоило ему подобраться поближе. Майки нахмурился: – Ерунду не говори. Ублюдку здорово досталось. – Да ты все это ради себя сделал. Сперва она Джиллиан разболтала про драку, теперь высмеивает его перед лучшим другом! У Майки дар речи пропал от такой неблагодарности. – Ты, когда домой вернулся, был как из фильма ужасов, – продолжала Карин. – И кому это помогло в итоге? Она покачала головой, как мать, разочарованная поведением ребенка. – А все потому что он один пошел, – поддакнул ей Джеко. – Ну да, и забыл мозги с собой прихватить. – С этими словами она потянулась через стол и постучала Джеко по голове. Оба рассмеялись. Эта парочка начала действовать Майки на нервы. Он тут стоит, варит кофе – а эти хоть бы предложили свою помощь. Лучше бы прибрались, чем сидеть и чесать языками. На столе жуткий беспорядок – пепельницы, грязные кофейные чашки, тарелки от завтрака, грязный стакан с белой пленкой от молока. Тут даже пахнет плесенью, как будто что‑ то сгнило. И Майки знал, что, когда сегодня вернется домой с работы, встретит его та же картина. А еще видел, что Джеко как‑ то переменился, только вот как именно – понять не мог. Разглагольствуя о том, что случилось в зале суда, Джеко вел себя так, будто он здесь главный. Раньше так не было. – А сестрица его чуть в обморок не грохнулась, – продолжал он. – Пришлось его мамаше ее вывести, усадить и обмахивать газетками. – Ты имеешь в виду Элли Паркер? – Нуда, ее. – Она была дома в ту ночь, – заметила Карин, – а делает вид, будто ничего не знает. Я же тебе про нее рассказывала, да, Майки? Майки кивнул, раскладывая сахар и ложки. Имя Элли, произнесенное походя, словно обожгло его. – Я все больше и больше вспоминаю, – обратилась Карин к Джеко. – В ту ночь я с ней несколько раз разговаривала. Она мне даже ведро принесла на случай, если меня стошнит, а в показаниях утверждает, что все время спала. Джеко нахмурился: – А что полиции не расскажешь? – Да я рассказала, но они говорят, этого мало – мое слово против ее. А она вряд ли заложит брата, как думаешь? – Ты не проголодалась? – Майки не терпелось сменить тему. – Ела что‑ нибудь, пока нас не было? – Нет. Джеко недовольно покачал головой, как будто он тут служил шеф – поваром. – Ты должна нормально питаться, – сказал он. – Майки рассказывал, что ты совсем себя забросила. – Правда? – Карин злобно зыркнула на Майки, добавлявшего молоко в кофе. Ну вот, теперь у нее есть еще одна причина на него дуться. – Ну да ладно, – продолжал Джеко. – В знак восхищения твоей храбростью я тут тебе кое‑ что купил. – Он порылся в пакете из машины и достал жестянку с конфетами. Майки знал, что он купил их в местном супермаркете – видел спецпредложение, две коробки по цене одной. Интересно, куда Джеко дел вторую коробку? Но Карин так просияла, будто он ей айпод подарил. И тут же посмотрела на Майки – мол, а ты почему никогда для меня ничего подобного не делаешь? И с таким же выражением лица оторвала скотч, открыла банку и понюхала: – Рождеством пахнет. Майки хорошо знал, что любит его сестра – чипсы со вкусом креветок, белый шоколад, шоколадное драже и «Принглс». Ей был бы приятен такой подарок, так почему он не додумался? Мог бы приготовить ей целый ужин, кстати, это даже лучше, чем чипсы. Глядя, как Джеко с ходу ей угодил, Майки вдруг безумно разозлился – ведь Джеко с ней не живет. Да он понятия не имеет, что это значит – жить с тремя женщинами под одной крышей! Хотел бы он на него тогда посмотреть! Карин в восторге смотрела на шоколад; разноцветные обертки сияли. Выбрав зеленую треугольную конфету, она протянула коробку Джеко. Тот взял, не глядя, развернул и сунул в рот. Хоть бы ему попалась кокосовая, самая невкусная, подумал Майки. Он поставил перед ними чашки с кофе. – Только быстрее пей, – обратился он к Джеко. – Нам через минуту выходить. – Да полно же еще времени, – ответил тот и взял еще конфету. Майки вдруг захотелось увидеть Сьенну – по той лишь причине, что та считала Джеко придурком. Он пошел на кухню и отправил ей сообщение. Она сразу же ответила: «Отвянь, козел». А что? Он вполне заслужил. А потом, чтобы стало еще хуже, он зашел в почту и прочел накопившуюся кучу сообщений для Элли, которые так и не отправил. Как биение сердца, они следовали одно за другим: «Скучаю», «Давай встретимся», «Прости меня». Он все их стер. Карин права – она будет защищать брата. Надо быть идиотом, чтобы решить обратное. Когда Майки вернулся в гостиную, Джеко рассуждал о том, что Карин слишком много времени проводит в одиночестве и ей это не на пользу. Мол, неплохо бы пригласить друзей. – Я бы мог с тобой сегодня утром побыть. Мне только в радость. – Да ничего. Со мной Джиллиан была. Джеко не понял. – Джиллиан – ее надсмотрщица из полиции, – объяснил Майки. – Карин считает, что у нее солнце из задницы светит. Карин покачала головой: – Не цепляйся ко мне, Майки. – Пойду отнесу матери кофе, – сказал он. – И потом сразу едем, Джеко, ладно? Джеко кивнул и опять повернулся к Карин. – Как думаешь, – проговорил он, – может, скоро попробуешь выйти ненадолго, прокатимся вместе? Ну и придурок. Наверху мать сидела на кровати с пепельницей на коленях. Он поставил кофе рядом на стол. – Как Карин? – спросила она. – Как ни странно, лучше. – Ты ей сказал, что он не признал себя виновным? – Джиллиан сказала. Хотя вряд ли это кого‑ то удивило, как думаешь? – Ну да, пожалуй. – Она затянулась и выпустила дым в окно. – Не знаю, как с ней разговаривать, Майки. – Да не волнуйся ты. Джеко уже все за тебя сделал. – А я не только про сегодня. Вообще. Сижу здесь, с тех пор как все случилось, и пытаюсь понять, как же мне быть. – Она повернулась к нему, и в глазах ее он увидел отчаяние. – Я злюсь на нее, а ведь это неправильно, да? Все время думаю: ну за что нам все это? Как она это допустила? Почему так напилась, почему даже не сопротивлялась? Майки замер. Иногда и он задавался теми же вопросами, но никогда не решился бы признаться в этом вслух. Мать докурила сигарету и затушила ее в пепельнице: – Я злюсь и на этого парня, который ее обидел, и на себя за то, что поволокла ее в полицию, и на друзей, которые ее бросили. Вот где они сейчас, а? Мы уже несколько недель их не видели. – Просто она отказывается с ними встречаться. – Да всем было бы проще, если бы она вообще ничего не сказала. Могла бы и дальше жить, как обычно, и попытаться забыть. Ничего невозможного в этом нет. Просто заталкиваешь плохие мысли подальше и делаешь вид, как будто ничего не было. – Ты на самом деле так думаешь, мам? – Ну, а по‑ твоему, суд этот принесет хоть какую‑ то пользу? Я считаю, она должна вернуться в школу и сдать экзамены. Сделай она так, то сразу почувствовала бы себя лучше, а потом нашла бы работу и забыла обо всем. Но нет, когда я об этом заговариваю, Карин лишь качает головой и сидит… сидит целыми днями на своем проклятом диване! – Она взяла кофе, отпила глоток и тут же поставила чашку на место, будто вкус у кофе был отвратительный. – Скажи, как я должна со всем этим справиться, Майки? Что мне делать? – Просто оставайся для Карин мамой, вот и все. Помогай ей и все такое. Она уронила голову на руки: – Но сколько же это может продолжаться! Не думала, что все так будет. Майки не понял, что она имеет в виду: судебный процесс или уход за детьми в принципе. – Мы теперь еще у соцслужбы на заметке, – добавила она. – Им даже хватило наглости предложить мне пройти курсы по воспитанию детей! Совали мне под нос свои брошюры и телефоны. Он понял, что нужно сматываться. – Меня внизу Джеко уже заждался, – проговорил он. – Я должен ехать. Она подняла голову: – А Холли заберешь? – Нет. Я на работу еду. Сегодня ты должна, забыла? – А ты не можешь? – Мам, у меня поздняя смена. Специально поменялся, чтобы утром сходить в суд. – Они обещали поговорить насчет продленки. Простейшую вещь не могут сделать. – Она встала и подошла к окну. – Не могу я этот кофе пить. – Ее голос вдруг изменился, стал жестче. – Не могу так просто, надо в него что‑ то добавить. Где моя бутылка? – Нет, мам. Ее губы сжались в тонкую линию; она резко обернулась: – Не смотри на меня так, Майки. Ты забыл? Я твоя мать, и ты живешь под моей крышей, поэтому иди сейчас же и принеси бутылку, понял? – Мам, прошу тебя, не надо. Она злобно уставилась на него: – Да можешь даже не показывать, где ты ее спрятал. Просто плесни глоток в кофе и снова спрячь. Как бы ему хотелось, чтобы у него был брат. Даже старшая сестра – вот это было бы здорово. Можно даже сто старших сестер. Они бы по очереди разгребали это дерьмо. – Ладно, – ответил он, – всего глоток. Маленький. Лицо ее осветилось благодарностью, как у призрака, который отчаялся обрести покой и вдруг нашел его. Он пошел за бутылкой.
|
|||
|