Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Adidas. Mercedes. Chevrolet



 

 

Плюшка 110: Nike, Adidas, Adobe

И, в общем-то, глубоко пофиг, что правильно " найки", а не " найк", когда народ " пуму" " ритой" называет. Лично мне " абибас" нравится, а ихний " адИдас" серпом ухо режет. Чё ж теперь, и " ксерокс" " зироксом" величать? А куда ж девать эти прекрасные " ксерокснул" и " отксерил"? Этак и до святого можно докатиться: Зену нашу, понимаешь, королеву воинов " Зиной" обозвать.

" Руки прочь от Зены! " – возопят тридцатилетние и тут же пройдут тест на возраст.

Не, ну а вдруг вы за " Мерседесом" в Штаты соберётесь? Или за " бэхой"? Ну вдруг. Что вы там на ресепшене скажете? Мне вон тот " МерседЕс", пожалуйста, заверните и парочку " БэЭмВэ"? Есть стойкое мнение, что хочь бы и " плюшкой" подобный персонаж машинки назвал – завернут ему именно их, а не " плюшки". И на странное произношение никто внимания не обратит, ибо бабки.

Ну а пока большинство копит на Гранты, знание о том, как звучат мировые бренды на английском, имеет значение. Пусть даже и в собственных глазах.

Nike

Нет, правда: если вы до сих пор не слышали, что " Nike" – это в честь богини победы Ники – мне на вас странно. А с другой стороны, вы ж правило английского чтения соблюдаете: немую " e" на конце не произносить. Про то, как звучит эта Ника по-английски, в школе не рассказывали. Зато вокруг только и слышно что " найк". Так что помните: с русскими – " найк", с англосаксами – " найки".

 

Adidas

Компанию основал Адольф Дасслер с братом Рудольфом сто лет назад. За названием далеко не ходили, взяли свою фамилию: Dassler.

Я б тоже " Манышин" выбрал для проектов, да пишется по-английски криво: Many(i)shin – фу! Так что AwesomeIlya – консенсус. Короче, братья Дасслеры лихо поднялись. Но после войны пришлось всё начинать сначала, ведь оба были убеждёнными нацистами со всеми вытекающими. Тогда же случился семейный разлад – компания распалась на две части. Одну Adolf назвал своим именем – Adidas (Adolf + Dassler). Вторая пару месяцев проходила как Ruda (Rudolf + Dassler), а потом приняла известный нам вид Puma.

А теперь по произношению. Оригинальные немцы ударяют первый слог ( A didas). Англо-американцы – второй (Ad i das) – это чаще всего, но могут и как немцы. Русские... Вы и сами знаете.

Xerox /ˈ zɪ ə rɒ ks/

Лан, это не новость. Самый ленивый паблик в богопротивномКонтактике или благословенном Твиттике или Лицобуке уже тыщу раз отрепостил английское звучание копира. Но не ответил на мой любимый вопрос – почему?

В 1947-м американская контора под названием Haloid Company приобрела патент на производство копировальной техники. Сам процесс создатель Честер Карлсон именовал Xerography, от др. -греч. ξ η ρ ό ς «сухой» и γ ρ ά φ ω «пишу». Эта сделка изменила мир документов. Кстати, в 2018-м небезызвестная японская Fujifilm поглотила американское производство ксероксов-зироксов.

 

Mercedes

Ну вот реально, почему на последний слог? Ведь имя же испанское все знают – МерсЕдес. Не МерседЕс же, ну! Так, с ударением определились. Осталось поправить ещё пару звуков – и можете начинать копить деньги. Второй звук /e/ в слове не одинок, потому что он дифтонг – /eɪ /. А конечный согласный не глухой, а ощутимо звонкий – /z/.

В итоге, марка машины, а заодно и целый концерн, звучат как /mɜ ː ˈ seɪ diz/.

Кто не знал, обязательно сверьтесь с Longman и по Youglish прогуляйтесь – не верьте на слово даже мне. А кто знал – тот молодец и может взять с полки хлебобулку, так как сейчас будет история.

В 1885-м появился первый автомобиль Benz Patent-Motorwagen.

 

В 1901-м конкурирующая компания выпускает мегаудачныйаппарат Mercedes 35 PS (милосердная), названный в честь дочери главы представительства «Даймлер» во Франции Эмиля Еллинека.

В 1926-м две конторы объединяются под именем создателей – Daimler-Benz. С этого времени ряд моделей типа Mercedes зовут Mercedes-Benz.

BMW

Это аббревиатура от Bayerische Motoren Werke (Баварские Моторные Заводы). Наше " БэЭмВэ" наиболее близко немецкому произношению. Но англоязыкий мир читает своими буквами – " БиЭмДабл-ю". Умники в ихтернетах агитируют за инглиш-вариант. Не ведитесь на провокацию – по крайней мере, в России и Германии.

 

Chevrolet

А это моя ласточка " мадэ ин Узбекистан". Начнём с того, что встречаются в природе индивиды, произносящие немую французскую /t/. Серьёзно, сам пару раз слышал. Не " чевролет" – и на том спасибо.

БезтэшнаяШевролька – то, что французскийдоктёр прописал. Но англосаксы никак не смогли смириться с отсутствием звука на конце и, посовещавшись, влепили туда " йот" – /j/. Всё слово звучит так: /ʃ ɛ vrə ˈ leɪ /. К слову, если видите /t/ на конце и понимаете, что слово из французского – меняйте /t/ на /j/. С большой долей вероятности угадаете. А вот с ударением осторожней – не всегда на последний слог падает. Да и на разных берегах пруда (BrE-AmE) может отличаться. Тут словари в помощь.

Chevrolet, кстати, фамилия основателя компании – гонщика Луи Шевроле.

 

Adobe

Всеми нами любимый Адоб или Адобе на самом деле /ə doʊ bi/. Опять немая " e" читается, но на этот раз потому что из испанского. Знаете, что обозначает? Кирпич из каках и палок глины, грязи и соломы. Но к конечному продукту отношения не имеет. Adobe Creek – это ручей в Калифорнии. Выходцы из Xerox PARC (зиэрокс, кто забыл) основали компанию в 1982-м.

 

Logitech

Мыши у них – дрянь, я вам доложу. А клавы хороши. Это из собственного опыта. По произношению. Как-то проклиная очередного кривого мыша, жена назвала его " логитеч". Я поправил на " логитек". А он оказался " лоджитек". Швейцарская контора не заморачивалась с названием: " logiciel" – это «программное обеспечение».

Levi's

Столько копий уже сломано об это джинсовое имя. Сломаю и я своё.

У нас бренд зовут " Левис" по написанию. А по происхождению Штраус – немецкий еврей (Lö b Strauß ). Он же Лёб или Лейб.

Эмигрировав в США, будущий бизнесмен сменил имя на более " американское" – Levi (Ливай). Компания называется Levi Strauss & Co или сокращённо Levi's. То есть к имени Ливай добавляем звонкую " эску" и получаем " Ливайз".

Говорят, сама компания проводила исследование по поводу " Левис" и пришла к выводам, что такой вариант тоже довольно распространён. Я это исследование не нашёл. В любом случае, в Америке всегда говорите " Ливайз" – не ошибётесь.

UWAGA

Разобрал по косточкам " Остров Собак" (AwesomeIlya: Isle of Dogs) Уэса Андерсона. Получился прям целый обзор! Искрошил три кг лука и пару зубов. А кимонуха идеально подошла к узкимглазьям и пучку волос.

Все три части уже залиты на Puzzle Movies. Приклею сюда кликабельные обложки.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.