|
|||
Документальный фильм КАРЕЛ (2019) части 1-200: 00 /вступительные титры, подготовка к выходу из дома/ Ивана Готтова (далее И. ) – Этот пиджак не подходит. Карел Готт (далее К. ) – К чему не подходит? В простоте – силаJ И. - Карел, подними правую руку! Нет дырки под мышками? К. – Дырки? Послушай, откуда ей там взяться?! Эти лакированные туфли… ценнее, чем они выглядят нечищеными. Так… хорошо! И. – Ты справился с носками? К. – Да. И. – Чёрные носки, да? К. – Так ходил Майкл Джексон. Он ходил с белыми! И. – Раз уж идём в консерваторию… Так, ещё начистим… К. – Идём в ректорат? И. – Да, в ректорат, «на ковёр». Пан ректор уже ждёт. Со своим нагоняем J /концертная вставка – далее КВ/ 00: 02 /подходят к консерватории, приветствуют подошедших поклонников/ И. – Где ректорат, Карел? К. – Здесь, в этом овальном… И. – А тебя туда часто вызывали «на ковёр»? К. – Нет, нет. Он уже вообще… только махнул рукой… ректор. 00: 03 /в кабинете ректора консерватории/ Ректор: - Это началось в 1961 году. И. – Готт Карел. Ректор: - Абсолютно плохой моральный облик. И у вас была четвёрка по поведению и двойка по прилежанию. И. – Я бы очень Вас попросила… мы бы хотели снять со всего копии… Ректор: Конечно, сделаем сканы. К. – Я бы это не копировал. Если кто-нибудь где-нибудь это увидит… И. – О тебе писали и гораздо худшие вещи, чем всё это J Ректор: - А здесь год 1962-й. Предупреждение, что Вы не должны петь «в дыму»: «Выступает в кафе, на различных эстрадных площадках. Ректорат запрещает его выступления с джазовым оркестром». К этому есть примечание, что Вы не отреагировали на этот запрет, и что будете отчислены. /КВ - C'est la vie/ И. – Так ты консерваторию не закончил – так? К. – Кто тебе это сказал? Ректор: Карел Готт отчислен за 100% непосещаемость. И. – Теперь это стало известно. /КВ - C'est la vie / 00: 06 /в гримерке/ Костюмер: - Карелу очень нравилась эта одежда, так что мы убедили Иванку, что это ещё вполне годится, только чуть подшить… Менеджер: - Слушай, ну это ведь даст настрой этой фотосессии… Фотографируем к 80-летию. Это будет на биллборде и на обложке книги. Фотограф: - Встаньте, пожалуйста, здесь. Покажите зубы, Карел! К. – Зубы? Но ведь рокеры не смеются особо, они крутые. Если что и может рассмешить, так эта одежда. Эти рубашки – это просто… пугало! Менеджер: - Сделаем под Элвиса. Элвис Пресли. /КВ/ 00: 08 К. – Профессор Каренин говорил: «По тебе не должно быть видно, что ты используешь эту технику в эстрадных песнях /о любви/. Освободи подбородок, пусть свободно опускается вниз, и просто пой. Используй ту технику, которая тебе дана от природы, от Бога. /КВ - Maria/ «Возьми себе целью создать у женской части публики чувство: «Пан Готт, мне казалось, что Вы это пели для меня! ». /КВ - Maria/ 00: 09 /в машине/ И. – Главное, нам успеть пообедать. К. – Я вообще есть не буду. И. – Ну, в таком случае надо ехать в больницу. Если ты страдаешь отсутствием аппетита, это ненормально. Позвоню Бланке. К. – Нет, никуда не звони! Это только нервирует. /Входящий звонок на мобильный/ И. – Здравствуйте, пан профессор! Ничего Вам не могу говорить, он скажет сам. К. – Высокая температура прошла, вчера немного тошнило. Профессор: - Я получил сегодня утром результат анализов мочи и там снова эта бактерия… И. – Я давала тримоксазол, он принимает его уже три дня. Профессор: - Эта бактерия устойчива к тримоксазолу. Могли бы вы приехать к половине одиннадцатого? К. – Можем и раньше. Профессор: - Хорошо, тогда до встречи! И. – Вот видишь, уже устойчива к ко-тримоксазолу. 00: 10 /в клинике/ К. – Главное, когда откроются двери, мне не раскиснуть! И. – Только дома. К. – Улыбка, да. /в процедурном кабинете/ Медсестра: - Уже течёт, да. Это пан Готт. Мы уже натренированы. К. – Да, это было элегантно. Я боюсь, что когда опишу профессору, как себя чувствую, то он скажет, что мне надо остаться здесь. Медсестра: - Если надо будет убежать, я помогу. К. – Только встал, и уже одышка… Медсестра: - Нужно медленно… К. – Пусть всё пройдёт удачно. Медсестра: - Знаете, как я говорю, когда идём по этому коридору? Здесь люди, а Вы сделаете так /расправите плечи/, и это – Готт! /КВ/ 00: 13 К. – Добрый вечер, дамы и господа! Чувствуете себя хорошо? Я рад, что вы пришли. У меня для вас хорошая новость: я сегодня в хорошей форме. И при этом ещё несколько минут назад я кашлял так, что падал на землю. Но как только я туда выхожу, кашель проходит. Мы выходим победителями! /КВ/ 00: 14 К. – Ты что-нибудь заметила? И. – Нет. Всё хорошо прошло? К. – Да. И. – У меня хорошее впечатление. А у тебя? К. – Я там пропустил целую строфу. И. – Я не заметила. К. – Нет? Как я там выдумывал слова. Когда забываешь текст, придумываешь какие-то слова, бормочешь, а они, публика, думают, что просто ослышались. И. – Есть в этом смысл, что ты произносишь? К. – Нет, вообще нет, это система «лимонадника». «Лимонадный Джо» - это была такая пародия на вестерн и мне говорили: нам нужен какой-нибудь певец, который умеет придумывать «английские» тексты. Там кто-то сказал: в «Альфе» поёт один такой. Он просто выдумывает английские тексты, какую-то бессмыслицу, но людям это нравится. Ну, и это осталось у меня до сегодняшнего дня J /КВ/ 00: 15 /встреча с двоюродной сестрой Ганой Зимовой/ И. – Привет, Шарлотта, что с тобой, у тебя идёт кровь?! У неё сегодня Хэллоуин, у них в школе… Я тоже испугалась. Беги, смой это, дорогая! И. - Ты великолепен, в этом белом берете, в зоопарке. Двоюродная сестра: - Да, в зоопарке. Ивана, ну это было модно, белый берет! Папа Карела и моя мама были брат и сестра. Когда мы были маленькие, то ездили из Пльзеня на каникулы в Уезд у Св. Креста… И. – Он выглядит с фотокарточки /Карела/ в 10 лет, всё таким же. Двоюродная сестра: - Именно. И. – Бабушка… Двоюродная сестра: - Да, это Винцина. К. – Бабушка… Это в стиле модерн. Бабушка каждый раз, как подоит козу… Двоюродная сестра: - … то Карел ждал молоко свежее, и он был единственный, кто его пил. Это козье молоко. Поэтому у тебя такой прекрасный голос. К. – Да, пил ещё теплым, а мои двоюродные сестры тогда убегали: «Фу»! А я лакомился этим… Двоюродная сестра: - Это Карел… Это мама Карела… Здесь папа с мамой… А здесь Карел с папой… И родители Карела… Помнишь эту машинку, которая была у Пепика – такая с педальками, красная? К. – Моей мечтой было просто катать детей. Так что я ещё хотел быть водителем какого-нибудь автобуса. Художник, или машинист, или гинеколог. Двоюродная сестра: - Этого я не знаю. К. – Не знаешь? Я тебе не говорил тогда? Двоюродная сестра: - Нет. К. – Это были мои тайные мечты, да. 00: 17 /возле картины/ К. – С того момента, когда я провалил экзамены в UMPRUM /художественную школу/, я выучился на электромонтёра и говорил себе: «Я буду петь какое-то короткое время, чтобы заработать на принадлежности для рисования и лучше подготовиться к художественной школе». /КВ/ 00: 18 К. – Когда я ездил в Хеб, в электротехническое училище, и родители меня провожали на вокзале, я мечтал погулять по ночной Праге и посетить какие-то бары, кафе, рестораны, где люди веселятся. Тогда я подождал, когда поезд отъедет, медленно, так, что можно было выпрыгнуть… Когда я увидел, что родители уже ушли, то спрыгнул с поезда, вернулся на вокзал и пошёл гулять по ночной Праге. Это было так прекрасно! /КВ/ К. – Мне было интересно, как это делают те, кто умеет – развлекать людей, рассмешить, заставить танцевать… /КВ/ К. – Главным было заинтересовать, развлечь, чтобы меня приняли, чтобы я им понравился. Однажды в кафе «Влтава» пришли люди, которых мы тогда считали королями поп-музыки: Иржи Сухи и Иржи Шлитр, авторы театра «Семафор». /КВ/ 00: 21 /в гостях у Иржи Сухи, вспоминают свои первые песни - Je nebezpeč né dotý kat se hvě zd (Опасно трогать звёзды) / К. – Тогда я выглядел неплохо, хотя люди говорили: «Поет он хорошо, но лучше бы его не видеть» Иржи Сухи: - Кто это говорил?! Скажи мне, кто так сказал, и я набью ему морду! К. – А вы мне тогда говорили: «У вас есть такие сложные вещи, нечто новое, чего раньше ещё не было. Мы для вас такую вещь напишем» /КВ - Oč i má sně hem zavá té – Глаза её заснежены / К. – В этой песне есть такое место, которому публика всегда радуется… /КВ - Oč i má sně hem zavá té – Глаза её заснежены / К. – Тогда эта песня поднялась на 1-е место с 49-го, и мы выиграли первого «Соловья». /КВ – Луи Армстронг/ Иржи Сухи: - В «Семафоре» мы пережили такое особенное событие: в наш скромный театр приехал выступить Луи Армстронг, посмотреть на нас. К. – Я тогда не мог выдержать, схватил трубу… Сегодня в это трудно поверить. И хотя Луи Армстронг был уже болен, я помню, как он сидел в этой гримерке, усталый… И услышав, как менеджер говорил: «Нет-нет, автографов не будет», он сказал: «Нет, я буду подписывать! До тех пор, пока последний желающий не уйдёт домой довольным, я буду подписывать! » Это для меня было большим опытом и примером. /КВ – Дуэт с Властой Пруховой: Je nebezpeč né dotý kat se hvě zd / 00: 25 /с Властой Пруховой/ К. – Когда ты пела эти хиты, что написали Иржи Сухи и Шлитр, я смотрел на тебя, как на королеву джаза, потому что ты была первой ласточкой, что принесла нам джазовое пение, иную фразировку… И я сказал себе: «Вот бы с этой певицей однажды встретиться?! » /КВ - Дуэт с Властой Пруховой / 00: 26 декабрь 2018 /в клинике у профессора медицины/ Профессор - Присаживайтесь. С декабря 2017 у Вас появились проблемы с красными кровяными тельцами. Мы диагностировали миелодиспластический синдром. Здесь Вы согласились с тем, что мы используем лекарство Видазу… Видите, как хорошо поднялось количество кровяных телец. Позитивный эффект через несколько месяцев снизился и в костном мозге развился процесс, существенно худший, кровяные тельца снизились. Мы тогда говорили о возможности начать какой-то новый курс. Не знаю, готовы ли Вы… К. – Нет уверенности, что это могло бы помочь. В таком случае я бы лучше на самом деле… Сожалел, или… Не знаю, как сказать… Профессор - Из нашего опыта представляется, что пациенты, получающие это лекарство, имеют лучшее качество жизни. Дольшее время. К. – Хорошо, спасибо за разъяснение. Я уже близок к решению… прожить оставшееся весело… и выступления мне помогут… можете себе представить? Если есть ещё что-то кроме этого, что чему-то могло бы помочь? Не знаю, какое-то питание или ещё что… Профессор – Вы были откровенны, и я Вам тоже скажу: «Делайте то, что Вам приносит радость». К. – Спасибо. Профессор – Просто человек должен принять то, что его жизнь не всегда находится в его собственных руках. Даже в моих, чтобы я ни делал. И. – Детям мы сказали. Было бы честно, чтобы дети это знали. Чтобы были сейчас с папой. Профессор – Нужна ли помощь психолога? Детского. И. – У нас есть самый лучший психолог… Карел нам это запретил, сказал: «Я буду вашим психологом». /КВ - Kdepak ty ptá č ku hní zdo má š – Где же здесь, птичка, твоё гнездо? / 00: 30 /Рождество с семьей на даче/ К. – Кто это? Подожди… Это Шарлотта!... Король Генрих VIII так ел это бедро! J Или бросал собакам! Вот сейчас придали этому настроение… Знаешь, что значит «адвент» по-латыни? Мы ведь учили латынь! Это ожидаемый приход Спасителя. Шарлотта – Папа, мы латынь не учим. К. – Тогда я вас научу. Итак, Carpe diem… - «Лови момент», «Живи настоящим днём». И тот, второй, ему на это сказал: «А что, если он будет не последним? ». «Думай о конце, который может прийти через много-много лет». Шарлотта – О каком? К. – О конце своих дней, например. Шарлотта – Ну не думай об этом. К. – Нет-нет, но все равно я должен об этом думать, хотя и стараюсь не думать… Потому что я должен всё это записать, что бы я хотел, понимаешь, чтобы это было, когда меня уже не будет… И я написал всё это так, чтобы вам было хорошо потом… Шарлотта – Шоколад, подожди… К. – Ах, шоколад… я думал, ты хочешь меня обнять! Он у тебя в микроволновке, он наверное растаял, покажи… Шарлотта – Да ведь микроволновка не включена. Обними меня тоже! К. – Я думал, ты занята своим шоколадом. Шарлотта – Им тоже. 00: 34 /с дочерьми/ Шарлотта - Сегодня по телевизору будет хорошая сказка. К. – Ты думаешь, мне тоже будет интересно? Это для взрослых Шарлотта - Нет, скорее для детей. К. – Я уже в том возрасте, когда сказки мне снова начинают нравиться. И. – Нелли, как его /наконечник елки/ закрепить – вот так? Нелли – Да, вот так красиво. Шарлотта – Пока! И. – Пока! Хорошенько выспись! Шарлотта – Ты тоже! И. – Значит, утром испечём рогалики, да? К. – Да, утром будет выпечка. Шарлотта – Спокойной ночи! 00: 35 /утро на даче/ К. – (напевает): «Я мечтаю о Рождестве…» Да, спасибо большое! /КВ - Já sní m o vá nocí ch bí lý ch – Я мечтаю о белом Рождестве / 00: 36 /в гостях у дочери Луцие Коваржиковой/ К. – Привет, Войтешек! И. – Она /кошка/ тебя оцарапала? Войтех – Не оцарапала, только тронула. И. – Ну будь осторожен! У нее когти стрижены? К. – Это /пиво/ - Био? Я бы это не стал пить. К. – Раньше всегда, когда я приходил к вам, ты плакала. Луцие - Я помню, что плакала. К. – Забиралась в кроватку и сразу плакать! Я приносил подарки – и ничего! Всё время был плач. Луцие - Мама мне говорила, что ты поешь по телевизору, показывала на тебя… И я была счастлива, что ты у меня был. /КВ/ К. – Тогда, когда я ездил на гастроли, думал только о музыке, мне просто не приходило в голову завести семью, сидеть с ними дома. Потому что у меня было впечатление, что мне бы это мешало… /КВ/ Луцие – Когда я была маленькой, я мало что понимала, и по крайней мере была просто рада, что мы хотя бы таким вот образом виделись. /КВ/ Луцие – Я понимала, что ты знаменит, и хотя мы нечасто виделись, но ты всё-таки был моим папой… К. – Совместное Рождество… Луцие – Рождество, дни рождения – это было прекрасно! К. – Потом я постепенно увидел, как это прекрасно. Я всегда говорил себе: «Вот увидите, что на склоне лет я буду сидеть за большим столом. Там будет много детей, будет большая семья. Для одних я папа, для мальчиков – дедушка. Луцие – Я люблю тебя, ты знаешь? Дорогой мой! К. – Возвращение потерянной дочери J Луцие – Возвращение потерянной дочери… Нет, правда, хотя раньше у нас не было времени друг для друга, то сейчас мы всё это прекрасно навёрстываем, да? К. – Да. Луцие – Это прекрасно, я на самом деле этому очень рада! /у аквариума с рыбками/ К. – Как ты залезла в эту трубку? Вот это красотка! /кошке/: А это твой любимый, да? Наверное, самец? Ну ты просто Пикассо! Я бы эти движения, такие медленные и легкие, представил себе в вальсе «На прекрасном голубом Дунае» Штрауса. 00: 41 /Рождественский рынок на городской площади/ И. – Возьмём глинтвейн? К. – Я вам не помешаю? Здравствуйте! 00: 42 И. – Два глинтвейна! И. – Надо было ожидать, что здесь будет столько народа! Последи за ним, Луцка, пожалуйста, присмотри за ним! 00: 43 /в машине/ Менеджер - Карел, начинают звонить журналисты: какие у вас планы и как готовитесь к своему юбилею? К. – Не хочу рассмешить Бога, поэтому не буду рассказывать, как я готовлюсь к юбилею, своему дню рождения, круглой дате. Потому что это было бы почти кощунственным. /КВ - Dá m dě lovou rá nu – Я выстрелю из пушки/ 00: 44 /с Ладиславом Штайдлом/ К. – То, что мы вдвоём создали, как например, Trezor, или… Dá m dě lovou rá nu… Я по сегодняшний день пою. Ладислав – Мы встретились, собственно, в «Семафоре», да? Это был 1964 или 1965 год. К. – Вы с братом произвели на меня впечатление, когда пришли познакомиться и сказать, что хотели бы сотрудничать со мной. И когда мы потом с братьями Штайдл ушли из «Семафора», не перестали быть благодарными за то, чему мы там научились. Уйдя, мы основали театр «Аполло». И там уже я пел всё, что хотел. /КВ/ Иржи - Добрый вечер! Я Иржи Штайдл. Чтобы не задавать вопросы себе самому, я использую Карела Готта. » К. – Добрый вечер! » Ладислав – Тебе Йирка был ближе, чем я, поскольку он был такой «бонвиван»… «К. – Какой вид будет иметь этот театр? Иржи – Этот театр будет иметь вид нескольких А. Одна из них – это также и твоя. К. – И твоя. Пожалуйста! » К. – Йирка Штайдл написал для меня около 100 прекрасных текстов. Могу сказать, что половина из них были хитами. Он просто так заглядывал мне в душу, что публика принимала это так, как будто я сейчас это придумал. Йирка был ловелас, бонвиван. И это как раз в этом, в этих текстах всё отразилось! /КВ - Korunou si hodí m – Подброшу монетку/ К. – Это было такое веселье… Не могу себе представить, что я бы приходил вечером домой, сидел дома в кресле, смотрел телевизор или читал что-нибудь при ночнике. 00: 47 /февраль 2019, в больничной палате/ Медсестра - Так, пан Готт! Возьму сейчас кровь на анализ. У нас есть час после начала. К. – Да. «Цыганскую кровь» J Медсестра – Но кровь в порядке. И. – Как это произошло? Медсестра – Вам не понадобится пока никакая кровь, картина крови отличная. И. – Кажется, этот курс пока действует, потому что тебе бы уже давно понадобилась кровь. К. – Вот видишь… Я уже доверяю этому… Медсестра – Вы в это не верили? К. – Нет, мне бы это и в голову не пришло! Медсестра – Повезёте его в Брно? К. – Отлично… В Брно к шести… Медсестра – В Брно к шести, и ещё успешнее, чем в Пршибраме. К. – Но что я буду делать в Брно к шести? И. – Это какая-то шутка, да? Медсестра – Начало было хуже, но сейчас Вы просто цветёте. И мы с Вами! 00: 48 К. - Иванка, я вижу вас отсюда, прямо в окна… так что буду махать вечером…. Лида звонит… Здравствуй, Лида! Лида – Карел, нужно бы, чтобы Вы в 5 часов были на репетиции… … - Дамы и господа, прямо сейчас выходит на сцену… пан Карел Готт! /КВ - Má první lá ska se dnes vdá vá – Моя первая любовь сегодня выходит замуж/ 00: 49 /в репетиционном зале/ К. – Как бы должна была выглядеть моя первая любовь сегодня, если только сейчас она выходит замуж? Что она сегодня подхватила… Шарлотта – Я не поняла. К. – Ты не поняла? Тогда ещё раз, да? Шарлотта – И побольше подробностей. К. – Да, побольше подробностей. /КВ - Má první lá ska se dnes vdá vá / 00: 50 /в репетиционном зале/ К. – Ты потом уходишь… Репетитор – Туда. К. – Ну тогда наверное нужно как-то повернуться… Репетитор – Можете, но возьмите тогда как-то микрофон… К. – Я всегда… Репетитор – Всегда… хорошо. /КВ/ 00: 51 /репетируют песню Zvonky š tě stí – Колокольчики счастья/ /Едут по лесной дороге/ Шарлотта – Мама, я бы здесь не хотела идти пешком. И. – Девочки, вы радуетесь? Нелли – Нет. Шарлотта – Я тоже нет, я боюсь. И. – Шарлотта, впервые боишься? Нелли – Я думаю, петь дуэтом это трудно, труднее. И. – Ну это конечно. Шарлотта – Папа вдруг может забыть этот текст. Нелли – И Шарлотта потом всё испортит… И. – Вы боитесь за папу, да? Нелли – Шарлотта потом всё испортит… Шарлотта – Точно. 00: 52 /на концерте с Шарлоттой/ К. – Ты знаешь это? /КВ - Zvonky š tě stí / 00: 53 /в гримерке/ К. – Шарлотта, всё хорошо? Шарлотта – Когда там было это «Poslouchá m»… и потом когда ты сказал это «Tremou... » - это было всё ужасно фальшиво! К. – С моей стороны? Шарлотта – Нет, от нас обоих, это как бы если… К. – Я был рад, что ещё помнил текст, 32 года я это не пел. /КВ/ 00: 54 /на концерте/ К. – Большое спасибо и… здесь эту танцовщицу я хотел бы поблагодарить не только за танец, но и за то прекрасное время, которое я провожу со своими дочерьми. /в гримерке/ Шарлотта – Я бы хотела, чтобы мы пели в Нью-Йорке! К. – Это там для тебя должен кто-то написать супер-песню, которую должна записать какая-то студия звукозаписи… И это долгий путь, я о таком услышал в Америке, в то время, когда мы были в Вегасе, 6 месяцев. Так что само собой, что приходили предложения… от трех продюсеров, и у них были такие условия, что оно того стоило. Подумать о них. Но несмотря на это я решил вернуться домой, в Прагу. Иначе мы бы сегодня не увиделись. Если бы я там остался. Эта дилемма была в том, зачем уезжать, оставить здесь родителей… Тот, кто пел о своей родине, о любви, и трогал нас своим романтизмом – как же он мог тогда оказаться в таком положении? Так что я долго не раздумывал над этим. 00: 56 /возвращение из Америки/ /КВ/ К. – Эти хорошие времена завершились так называемой «Пражской весной» 1968 года, тем, что могут прийти худшие времена – такой мысли мы просто не допускали. 00: 57 /кадры вторжения советских войск в Чехословакию/ /КВ - Ž aluju ptá ků m – Я жалуюсь птицам/ 00: 58 К. – Песня «Жалуюсь птицам в небесах» появилась в 1969 году, когда упала створка этого железного занавеса, и Йирка Штайдл знал, почему он это написал. Корреспондент – Вы когда-нибудь думали навсегда уехать из нашей республики? К. – Я никогда об этом не думал, и особенно после того, когда я наблюдал, как наши люди мужественно ведут себя в августовских событиях. Могу вам сказать, что в таком случае просто невозможно не вернуться к этим людям. 00: 59 /с Карелом Свободой/ К. – Карел Свобода записал себя в мою биографию, как судьбоносный композитор, потому что у нас были настоящие совместные хиты, и не только в нашей стране. /КВ/ К. – Карела пригласили в Министерство культуры, так же, как и Йирку Штайдла и меня. И сообщили нам, что мы поедем представлять Чехословакию в Рио. И мы так этому были рады, что за 20 минут была готова песня «Леди Карнавал». Это была осень 1968 года, и просто так в Рио-де-Жанейро было не выбраться. /КВ/ 01: 01 /на концерте/ К. – Карел Свобода, дамы и господа! Он умел такое написать! Спасибо ему большое, может, он нас слышит…
|
|||
|