КОРБЬЕР ТРИСТАН (Эдуард ЖоакенКорбьер, настоящее имя ЭдуарЖоашен) (18 июля 1845, Морле — 1 марта 1875, там же)
КОРБЬЕР ТРИСТАН (Эдуард ЖоакенКорбьер, настоящее имя ЭдуарЖоашен) (18 июля 1845, Морле — 1 марта 1875, там же)
— известный французский поэт-символист, представитель группы «прó клятых поэтов», яркий представитель раннего французского символизма.
Биография Эдуар-ЖоакенКорбьер родился 18 июля 1845 году в небольшом морском городке Марло, в Бретании. Его отцом был Жан Антуан ЭдуарКорбьер-старший, морской волк, капитан дальнего плавания. Это был человек вольный и бесстрашный, отверженный романтик и вольтерьянец. Он много путешествовал, о чем писал в своих заметках, которые были напечатаны в различных французских журналах; часто попадал в различные неприятности, отсидел в тюрьме, а затем, уставший от долгих странствий, обосновался в маленьком городке Марло, где женился на будущей матери Тристана Анжелике КорбьерПюио, которая была младше мужа на 33 года. Всего в семье было трое детей, самым старшим из которых был Тристан. Эдуар-Жоакен провел свое детство в городке Лонэй, неподалеку от Марло. Когда ему исполнилось 14 лет, его родители решили отправить сына в императорский пансион Сант-Брюк. Но вскоре успешная учеба Корбьера была прервана суставным ревматизмом, скоро перешедшим в чахотку, и вскоре он уже был не в состоянии продолжать обучение и был вынужден отправиться жить к своему дяде-врачу, у которого был собственный дом в Нанте. Там он поступает в местную школу, но уже через два года болезнь заставляет его вновь прервать занятия.
Чтобы хоть как-то облегчить страдания, Корбьер отправляется в путешествие по теплым морям. Но оно не приносит каких-либо видимых улучшений. Отчаявшись, он решает поселится на берегу океана, в городке Роскоф, где у его отца был не большой дом. Здесь он часто выходит в море на маленькой яхте свое отца «Невольничье судно» (по названию самого популярного романа его отца), рисует и начинает писать свои первые стихи. Местные жители звали его по-бретонски «Ан Анку», что в буквальном переводе значит «Призрак смерти». Он сам признавал, что был некрасив и в чем-то даже страшен: худое тело, большой рост, всклокоченные волосы; он считал себя никчемным, не приспособленным к жизни человеком, удел которого чтение и творчество. От безысходности, он сводит дружбу с некоторыми французскими поэтами, которые часто приезжали летом отдохнуть в Роскоф. С одним из них он отправляется в долгое путешествие по Италии. Там он знакомится с графом Родольфо де Баттином и его возлюбленной — итальянской актрисой Армидой-Жозефиной Куччиани, которая выступала под сценическим псевдонимом Эрмини, но которую Корбьер всегда называл Марселлой. Корбьер влюбляется в Куччиани, и эта любовь определит его будущее творчество. Не в силах вынести разлуку с ней, он отправляется в Париж. Но отношения у них не складываются и вскоре итальянская актриса уходит от больного поэта. В 1873 году Корбьер выпускает на деньги своего отца свою единственную книгу «Кривая любовь». Она осталась совершенно незамеченной в Париже, и Тристан возвращается в Бретань. Здесь он вновь пробует сочинять стихи, но у него ничего не выходит. 1 марта 1875 Эдуар-ЖоакенКорбьер умирает от чахотки под крышей собственного дома.
Сочинения «Кривая любовь» (фр. «LesAmoursjaunes») — книга гротескно-иронической лирики, единственная книга Корбьера, выпущенная в 1873. Название этого сборника составлено из аналогий с французскими идиомами «желтый гнев» — бурная ярость, сильное раздражение, и «желтая улыбка» — улыбка кривая, усталая, вымученная. В эту книгу вошли практически все написанное поэтом. В нее не вошли лишь несколько юношеских стихотворений и двенадцать стихотворений, который были найдены и опубликованы посмертно. Оригинал книги сопровождался посвящением: «Корабль невольников» (1832) — наиболее известным романом отца Тристана. Книга была переиздана в 1891 году в том же виде. В августе 1883 года в парижском литературном еженедельнике «Лютеция», появился очерк Поля Верлена, посвященный творчеству Корбьера. Статьи о нем стали первыми в сборнике «Статей о проклятых поэтах». «Кривая любовь» глубоко повлияла на Томаса Элиота. Стихи Корбьера переводили на русский язык Иннокентий Анненский, Иван Тхоржевский, Сергей Бобров, Бенедикт Лившиц и другие.
Публикации на русском языке - Поэзия Франции: Век XIX. М.: Художественная литература, 1985, с. 318-328 - Семь веков французской поэзии в русских переводах. СПб: Евразия, 1999, с. 409-415 - Проклятые поэты. СПб: Наука, 2006, с. 39-156 (Источник – Википедия; http: //ru. wikipedia. org/wiki.... 2%E0%ED )
|