Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Wer will, der kann!



Sollich das Fenster aufmachen? —                              Мне открыть окно?

Er mag jetzt sechzig Jahre alt sein. —                          Ему возможно сейчас 60 лет.

Kannst du mir sagen, wann der Film anfä ngt ? -
                                                   - Можешь ты мне сказать, когда фильм начинается?

Darf ich mal Ihren Namen wissen?                            Можно узнать, как Вас зовут?

Глаголы mü ssen и sollen совпадают по основному значению - быть должным, долженствовать. Но оттенки значения у этих глаголов совершенно разные. Mü ssen означает необходимость как результат внутреннего убеждения или объективных обстоятельств (ср. английский глагол must):

  • Ich muss gehen. - Мне нужно идти.
  • Alle Schü ler mü ssen Hausaufgaben machen. - Все школьники должны делать уроки.

Sollen означает необходимость как следствие каких-либо соображений, правил и т. д. и выражает рекомендацию (ср. английский глагол should). На русский язык этот глагол переводится безличным оборотом «следует»:

  • Sie sollen weniger essen. - Вам следует меньше есть.
  • Soll ich meinen Pass zeigen? - Мне нужно показать паспорт?

Понятно, что никакой внутренней необходимости показать паспорт у меня нет, и необходимость в данном случае связана с какими-то обстоятельствами или соображениями. Сравните два примера:

  • Christa muss viel arbeiten. - Криста должна много работать.
  • Christa soll viel arbeiten. - Кристе следует много работать.

Первый пример означает, что Кристе приходится много работать, второй - что ей следует много работать. На различие глаголов mü ssen и sollen нужно обращать особое внимание в быту, поскольку в целом ряде привычных ситуаций употребляется именно sollen:

  • Sie sollen nach rechts gehen. - Вам нужно пойти направо.
  • Soll ich gleich bezahlen? - Мне сразу оплатить?
  • Wo soll ich den Schlü ssel lassen? - Где мне оставить ключ?

Такую же пару, как глаголы mü ssen и sollen, только в отношении возможности, составляют глаголы kö nnen и dü rfen. Глагол kö nnen означает возможность как результат свободного самоопределения:

  • Ich kann dieses Buch kaufen. - Я могу купить эту книгу.
  • Sie kann Tennis spielen. - Она умеет играть в теннис.

Глагол dü rfen означает возможность как результат разрешения, позволения:

  • Darf ich fragen? - Можно мне спросить?
  • Wir dü rfen diese Bü cher nehmen. - Нам можно брать эти книги.

В различных бытовых вопросах употребляется именно dü rfen:

  • Darf ich hinaus? - Можно выйти?
  • Darf ich gehen? - Мне можно идти?

И не случайно на упаковке низкокалорийного маргарина и т. п. для любителей следить за своим весом написано:

  • Du darfst! - Тебе можно!

Глагол mö gen - пожалуй, самый своеобразный из всех модальных глаголов. Во-первых, в настоящем времени он означает «любить, нравиться» и т. п.:

  • Ich mag Fisch. - Я люблю рыбу.
  • Magst du Schwarzbrot? - Ты любишь черный хлеб?

Во-вторых, этот глагол большей частью употребляется в сослагательном наклонении прошедшего времени (претерита) и тогда означает пожелание, выраженное в вежливой форме:

  • Ich mö chte diese Jacke kaufen. - Я хотел(а) бы купить эту куртку.
  • Mö chten Sie weiter gehen oder bleiben wir hier? - Вы бы хотели идти дальше, или мы останемся здесь?

При выражении каких-либо пожеланий в быту оборот «ich mö chte» фактически вытеснил прямое выражение волеизъявления «ich will». Так что если вы хотите что-то купить, посмотреть и т. д., говорите «ich mö chte» - и вы не ошибетесь! А как же сказать: «хотеть значит мочь»? Очень просто: Wer will, der kann!

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.