Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Особенности сказок братьев Гримм.



 

Якоб и Вильгельм Гримм

 

Знаменитые немецкие ученые, основатели германской филологии, Якоб (1785 – 1863) и Вильгельм (1787 – 1859) Гримм провели суровое детство и с большим трудом смогли получить университетское образование. Работая затем из-за куска хлеба в разных библиотеках и коллегиях, они занялись историей немецкого языка и литературы и вскоре получили профессорские кафедры – сначала в Геттингенском университете, а с 1840 года в Берлине, где и оставались до конца жизни.

  Оба брата обогатили    науку своего времени многочисленными трудами в нескольких областях знания. В частности, Якоб Гримм впервые разработал историческую грамматику немецкого языка, положил начало сравнительному изучению морфологии. Вильгельм Гримм особенно много сделал для изучения средневековой немецкой литературы и фольклора. Но, пожалуй, наибольшей заслугой обоих ученых явилось издание сборника народных сказок.

Научная и литературная деятельность братьев Гримм была тесно связана с увлечением народным творчеством. Якоб и Вильгельм Гримм ходили по деревням и окрестностям немецких городов, записывая сказки и героические предания своего народа

Но в отличие от большинства писателей, собирая и издавая памятники народного творчества, Гриммы не искажали и не вносили никаких существенных изменений в тексты, записанные от сказителей.

Сборник немецких народных сказок братьев Гримм впервые издан в 1812 году под заглавием «Детские и семейные сказки» (в трех томах). Всего в сборник вошло свыше двухсот сказок, которые условно можно разделить на три большие группы: волшебные, о животных и бытовые.

 

Особенности сказок братьев Гримм.

  1. Сказки изложены простым, безыскусственным языком, хорошо передающим интонации живой разговорной речи.
  2. Действие сказок чаще всего происходит не во дворцах, а в крестьянских хижинах и домах ремесленников.
  3. В сказках о животных легко угадывается аллегорический смысл. Звери наделяются типическими чертами, напоминая об отношениях господства и подчинения среди людей.
  4. Сказки на бытовые темы, причудливо отражающие реальные жизненные отношения, полны задорного юмора и смешных нелепиц.
  5. В шуточной форме в бытовых сказках утверждается здоровая мораль, а предметом осмеяния становятся всевозможные человеческие пороки и слабости: лень, жадность, скупость, зависть, трусость, глупость. («Смышленый Ганс», «Умная Эльза», «Семеро храбрецов» ).

 

 

Среди многочисленных изданий следует отметить полный перевод сборника, выполненный Г. Петниковым (Издательство художественной литературы, 1949, с сопроводительной статьей В. Неустроева), и сборник избранных сказок в пересказе А. Введенского, в переводе и обработке В. Вальдман.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.