|
|||
Хорошие манеры по-китайскиСтр 1 из 2Следующая ⇒
Китайцы сдержанный, вежливый и гостеприимный народ. Поэтому в первую очередь культурные традиции страны включают в себя правила поведения в обществе. Среди основных: Длительное и мягкое рукопожатие при знакомстве с иностранцами – так китайцы выражают доброжелательность Опоздания, свист, излишняя жестикуляция, подмигивание, пристальный взгляд в глаза, хвастовство – все это считается дурным тоном В Китае не принято называть друг друга по имени – в обществе обращаются по фамилии и по имени, на работе называют по званию и фамилии, в семье часто используют степень родства либо домашнее прозвище Прием гостей всегда сопровождается искренним участием владельца дома – хозяин забирает багаж, организует досуг, знакомит с местными достопримечательностями Людям в возрасте не перечат, уступают место в транспорте Китайцы не выражают свои чувства на людях – прикосновения, объятия, поцелуи не демонстрируются на публике Согласно действующему китайскому законодательству, китайские молодые люди имеют право вступать в брак начиная с 22-летнего возраста, для девушек эта планка чуть ниже – 20 лет. Китайское общество традиционно патриархально и консервативно – главой семьи всегда является муж и отец, на нём и зиждется семейное благополучие, на нём стоит весь дом. Интересно, что глава китайской семьи всегда первым начинает трапезу – так было когда-то и в дореволюционной России. Как и в России в Китае «старикам у нас везде почёт» – уважение к старшим прививается в Поднебесной с малых ногтей, оно также традиционно в современном китайском обществе. Для Китая очень характерен культ предков – это одна из тех самых мощных духовных скреп, до сих пор надёжно сохраняющих страну от каких-либо политических потрясений, в том числе привносимых извне. Для китайцев рождение в семье мальчика – двойное счастье, ведь рождение будущего мужчины гарантия продолжения рода. · Новый год, отмечаемый повсеместно по григорианскому календарю 1 Января; · Новый год по китайскому календарю – приходится на первые лунные сутки в году, чаще всего в феврале; широко и с особым размахом отмечается по всему Китаю в течение недели, из особенностей праздника подчеркнём красочные карнавалы с бумажными драконами и традиционными фонарями, самый любимый китайским народом праздник; · День Труда – очевидная калька с одного из первых весенних праздников северного соседа, отмечается 1 Мая; · Цинмин – своего рода китайский аналог православной Радоницы с местными особенностями, дань памяти усопших предков; отмечается на 108 сутки после 22 декабря, то бишь зимнего солнцестояния, 4-5 Апреля; · День образования Китайской Народной Республики – государственный, общенациональный праздник, широко отмечается 1 Октября и всю последующую неделю. · Праздник Драконьих Лодок – также из числа общенациональных, приходится на пятые сутки пятого же месяца по лунному календарю; · День посадки деревьев приходится в Китае на 12 Марта; · А середина осени для китайцев также повод отдохнуть – этот китайский праздник отмечается на 15 сутки восьмого месяца по лунному календарю; В целом ряде случаев китайцы также отмечают международные праздники вроде 8 Марта или 1 Июня и День своей армии – 1 Августа. Понятно, что в иерархии праздников особняком стоят различные семейные праздники вроде юбилеев и свадеб, рождения детей, а иногда даже повышений по службе и каких-то крупных покупок. При этом стоит отметить, что свадьбы в Китае назначаются исключительно на чётные, «счастливые» для китайской нации, числа общегражданского календаря. Про подарки. Чаще всего, они недорогие, а потому никого и ни к чему, как правило, не обязывающие – просто как знак внимания ближнему. Если же, тем не менее, подарок дорогой, то дарящему его ничего не стоит оставить на нём ценник – тем самым как бы подчёркивая своё уважение к тому, кому этот подарок предназначается. Ничего зазорного в этом для китайцев нет. По местной традиции, в Китае нельзя дарить режущие и колющие предметы, часы, сандалии и даже цветы. Следует также избегать подарков одного и того же наименования в количестве четырёх штук, а также зелёного, чёрного и белого цветов, так как зелёный – это цвет измены, а чёрный и белый – траура. Из особенностей вручения подарков в Китае – их следует вручать обеими руками, а принимающему их по традиции положено улыбаться. Открывают подарки несколько позже, вне посторонних глаз – но это только в случае, если даритель не попросил обратного. Хорошие манеры по-китайски Рукопожатие на европейский манер по-китайски – мягкое и продолжительное, тем самым выражается здешняя доброжелательность. Таким оно является обычно при знакомстве с иностранцами. Традиционное китайское приветствие – ладошки вместе и глубокий поклон – постепенно отходит на второй план, оставаясь только в классических единоборствах, поскольку когда-то такое приветствие означало отсутствие в руках оружия, теперь же необходимости в таком приветствии просто нет, а вместо него остаётся лёгкий поклон или, как принято и в России, кивок головой. Люди очень близкие традиционно обращаются друг к другу по имени, в рабочем коллективе или на официальных мероприятиях принято обращаться к собеседнику по фамилии, обязательно добавляя к ней звание или должность – например, «председатель Мао», а для китайской улицы теперь всё больше характерно обращение «господин» или «госпожа». При смехе воспитанные китаянки прикрывают рот рукою. На прощание в Поднебесной желают «ступать медленно», а вместо приятного аппетита здесь желают «кушать неторопливо». Старикам ни в коем случае не перечат, и обязательно уступают им место в общественном транспорте.
|
|||
|