Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





С любимыми праздниками вас! Будьте счастливы каждый день!



 

Сценарий «Приключения Чиполлино» - сказка для школьных и детских театров-студий

Автор – Татьяна Смородина

 

Пьеса для школьного театра по мотивам произведения ДЖ. Родари " Приключения Чиполлино"

 

Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:

 

1 Торговец 1 (овощами)

2 Торговец 2 (фруктами)

3 Домохозяйка

4 Девушка из бентли

5 Пугало-

Овощной квартал

6 Чиполлоне – хозяин кафе «Полевой источник»-

7Тетушка Свеколина -

8Свеколио – дочь Свеколины

9Морковочка -

10Огурец–Крючков Тимофей

11Тыква – Синицына Варя

12Чипо – Чиполлино, сын Чиполлоне-

13Чесс – Чесночок – Егор Иванов

14Рэдис – Редиска –Казьмина Маша

15БОлгар Красный-Сладкий – артист

 

Фруктовый район:

16Графиня Вишня 1-

17Графиня Вишня 2-

18Граф Вишенка – племянник графинь Вишен-

19Принц Лимон – губернатор–

20Герцог Мандарин – двоюродный брат Лимона-

21Баклажан – начальник подвала-

22Помидор – начальник полиции –

 

 

 

Музыка. Рынок.

Появляются два торговца. Один продает овощи, другой – фрукты.

 

Т о р г о в е ц 1. Помидорчики, картошечка, лучок! Все для отличного супчика! Хозяйки поспешите! Мой овощ улучшит ваше здоровье лучше всяких докторов!

Т о р г о в е ц 2. Виноград, персик, свежая вишня! Все для превосходного десерта! Хозяйки поспешите! Мой фрукт улучшит ваш цвет лица лучше всяких салонов красоты!

Т о р о в е ц 1. Кабачки, капуста, чесночок! Все для отличного обеда! Порадуйте вашу семью!

Т о р г о в е ц 2. Абрикосы, лимоны, апельсины! Все для отличного настроения! Порадуйте ваших милых деток!

 

Подходит домохозяйка и девушка из бентли.

 

Д о м о х о з я й к а. (торговцу овощей): Ну-ка, уважаемый, взвесь мне огурцов и лучка для салата.

Д е в у ш к а. (поморщившись): Фу, лук (опрыскивает себя духами). А мне (продавцу фруктов) свежей вишни для варенья.

Д о м о х о з я й к а. (торговцу овощей): А мне кабачки для рагу и тыкву на кашу.

Д е в у ш к а. А мне апельсины и мандарины! Велю сделать из них джем.

Д о м о х о з я й к а. А мне капусту и чеснок.

Д е в у ш к а. А мне лимон и… и… и (обращаясь к торговцу овощами) яблоко. Вот это красное.

Т о р г о в е ц 1. Это не яблоко, это помидор.

Д е в у ш к а. Помидор?.. Разве? Ну, что ж, пусть будет помидор. Он хоть и не фрукт, но такой большой и красивый.

 

Домохозяйка и девушка уходят.

 

Т о р г о в е ц 2. Видал, какие у меня покупатели!

Т о р г о в е ц 1. Зато у меня больше берут!

Т о р г о в е ц 2. Э, мои фрукты раньше ели только аристократы, знатные люди, графы, маркизы…

Т о р г о в е ц 1. А ты знаешь, что цветок картофеля носила когда-то в прическе сама французская королева? А помидор? Его не зря купила эта твоя красотка из дорогой машины! Помидор раньше называли золотым яблоком!

Т о р г о в е ц 2 (смеется). Э, откуда такие истории? Уж не рассказывает ли тебе их то пугало, которое я видел у тебя на огороде?

Т о р г о в е ц 1. А вот и рассказывает! Если хочешь знать, на этих грядках такое иногда случается! Послушай, что мое Пугало поведало мне в последний раз! И не только про мои овощи, но и про твои фрукты!

Т о р г о в е ц 2 (посмеиваясь). Да ну! Что ты говоришь? Вот выдумщик! Ну-ка, расскажи, расскажи.                                                                                                2

Т о р г о в е ц 1. Я только правду! Ты не поверишь, какая там произошла история!

 

Торговцы уходят.

КАРТИНА 1

Музыка.

Выход Огородного Пугала.

 

П у г а л о. Это началось отличным субботним днем! Жители полей и огородов отдыхали после трудовой недели. Весело было и в Овощном квартале! Эх, люблю я этот квартал! В кафе старика Чиполлоне всегда собиралась самые разные овощи - тетушка Свеколина с сыном Свеколио, кум Тыква. А какие там веселые мальчишки и девчонки: сын Чиполлоне Чиполлино! Друзья зовут его Чипо. Его друг Чесночок, по прозвищу Чесс и подруга Редисочка по прозвищу Редис.

Так вот – был отличный субботний вечер! Кафе Чиполлоне «Полевой родничок» уже открылось.

 

Музыка.

Огород. Овощной квартал.

Уличное кафе Чиполлоне. За столиком Тыква читает журнал «Вести с полей».

Прохаживается Морковочка. Пытается завязать с ней знакомство Огурец.

Чиполлино и Чесночок катаются на скейтборде, слушают музыку. Редисочка подкрашивается.

Заходит Свеколина с сыном.

 

С в е к о л и н а. Доброго здоровья, Чиполоне?

Ч и п о л л о н е. Доброго здоровья, Свеколина. Тебе, как обычно?

С в е к о л и н а. Да. Мне воды и минеральный коктейль.

О г у р е ц (Морковочкам). Эй, красотка, может прогуляемся?

М о р к о в о ч к а 1. Отстань! Не до тебя! Мне вчера вызов на «Кулинарное шоу» пришел!

О г у р е ц. А я? Да без меня ни один салат не обходится!

М о р к о в о ч к а 1. А ты сиди в своей банке! Меня с Капустой пригласили!

 

Чиполлоне подает напитки.

Раздается карканье и гул моторов.

Все прячутся под столы. Мелькает чья-то черная тень.

Все осторожно вылезают и возвращаются на свои места.

 

Ч и п о л л о н е. Проклятая птица! Только и жди, кого-нибудь покалечит или утащит.

С в е к о л и н а. Да-да, страшно подумать. Так и не успеешь попасть в приличное блюдо. А не попадешь в блюдо – так и пропадешь навсегда. Помните, что случилось с родителями графа Вишенки?

Ч и п о л л о н е. Бедный малый…                                                                            3

Т ы к в а. Эй, Чиполлоне, слыхал, наши грядки хотят убрать и насадить здесь черешневых деревьев?

Ч и п о л л о н е. Как убрать? А как же мое кафе?

Ч и п о. А наша спортплощадка?

О г у р е ц. А наши дома?

С в е к о л и н а. Это затеяли графини Вишни. Они же     родственницы Черешни. Черешня-то нынче в цене.

Ч и п о л л о н е. Я буду жаловаться! Я к губернатору, к принцу Лимону пойду!

Т ы к в а. Э, принц Лимон сам указ подписал, чтобы наш огород под сад переделать.

Ч е с с. Вот фрукт!

Т ы к в а. Вот-вот. Говорит, что фрукты полезнее и благородней. Их раньше только знатные люди ели и в них больше вкуса и витаминов.

М о р к о в о ч к а. Неправда! Мы тоже вкусные и полезные! А сколько из нас разных салатиков делают!

Р э д и с. Да! А из них всякие сладости, чтобы зубы портить!

Ч и п о л л о н е. Что же такое творится на нашем огороде? Где справедливость? Где мы будем жить? Я к сеньору Помидору пойду жаловаться! Он наш, из овощей!

Ч и п о. Уже не наш, отец!

Ч е с с. С тех пор, как его случайно яблоком назвали, он теперь с Лимоном дружит!

С в е к о л и н а. А теплицу себе, видали, какую отгрохал?

Ч и п о. Предатель!

О г у р е ц. Как стал начальником полиции, так везде и шныряет со своей дубинкой. Как стукнет, так и попадешь сразу в мусоропровод. А раньше ведь приятелями были. Ч е с с. Слышишь, Чипо, а это правда, что он самого БОлгара Красного-Сладкого поймал?

Т ы к в а. Тише! Вон они сами пожаловали!

Музыка.

Появляются Лимон, Помидор с охраной. Осматривают будущие земли.

Л и м о н. Эй, хозяин, водички нам холодненькой! Что-то устал я по вашему огороду прогуливаться.

Чиполлоне подает воды. Лимон пьет.

Чиполлино шепчет что-то на ухо Чесночку.

 

Ч е с с. Итак, почтеннейшая публика только для вас хит хитов Овощного квартала - Огородный рэп!

 

Музыка. (рэп)

Песня Чипо.

Чиполлино поддерживают все овощи.

Веселенькое время нынче на дворе,

Негде веселиться нашей детворе.

И квартиры наши не тревожат власть,

В которых негде даже и на земь-то упасть.                                                         4

 

А тут еще свалился на голову Лимон

Он хочет поживиться и овощ выгнать вон!

Он хочет нашу землю черешней засадить

И овощные жизни под откос пустить.

 

Он отхватить желает для садика надел

На наших славных землях творит он беспредел,

Он не здесь родился и не здесь он рос!

Ты кто такой, послушай? Давай-ка «до свидос»!

 

Л и м о н (после паузы). Песня посвящается мне?

Ч и п о. Вам понравилось, ваша милость?

П о м и д о р. Я всегда говорил, что с этим луковым народом нужно держать ухо востро!

Л и м о н. Да здесь настоящий рассадник бунтовщиков! Как это вы прозевали, Помидор?

П о м и д о р. Я этого малолетнего наглеца сейчас дубинкой огрею!

Л и м о н. Бросить мерзавца в овощной подвал! Кафешку закрыть, народ разогнать!

П о м и д о р. Слушаюсь! (охране) Выполнять!

 

Вбегают полицейские.

Чиполлоне бросается на охранников. Его хватают. Всеобщая потасовка.

Чиполлино бросается спасать отца, но его оттаскивает Чесночек.

Чиполлино, Чесночек и Редисочка скрываются.

В борьбе задевают Лимона. Он падает.

Его поднимает Помидор.

 

Л и м о н. Всех в подвал, всех! И к этому, к этому! К БОлгару!

 

Размахивая дубинками, охранники хватают Свеколину, Морковку, Огурца.

Сын Свеколины убегает. Тыква успевает спрятаться под стол.

Арестованных уводят. Кафе опечатывают.

 

Музыка.

Возвращаются Чиполлино и его друзья.

Чиполлино печально смотрит кругом и поднимает отцовскую шляпу.

 

Ч е с с. Чего теперь делать-то?

Ч и п о. Клянусь жизнью своего отца, этот Лимон еще у меня поплачет!

Ч е с с. Не связывайся с ним! Он сильный!

Р э д и с. Ага, а то еще сам наплачешься.

Ч и п о. Я? А вы знаете, что у меня есть?

Ч е с с. Что?

Ч и п о. Сейчас увидите!

Чиполино достает из тайника пистолет-брызгалку.

 

Ч и п о. Смотрите!                                                                                                     5

Р э д и с. Какая красивая штучка.

Ч и п о. Это наше оружие! Здесь луковый сок!

Ч е с с. Ты что! (оглядывается) Ты разве забыл приказ Лимона, что за хранение такого оружия нас бросят не в подвал, а сразу в мусорный бак?

Ч и п о. Еще бы! Этот луковый пистолет - самое страшное для них оружие! Если я брызну им в глаза какому-нибудь сладенькому фрукту, он отправится в мусорный бак!

Р э д и с. А сеньор Помидор? Ему твой луковый пистолет совсем не страшен.

Ч е с с. Это верно. Его после выстрела луковым пистолетом в бак не выбросят, а еще и на стол подадут в лучшем виде.

Ч и п о. Зато сеньор Помидор вспомнит, что он овощ, а не яблоко, и еще - того, кто пахнет луком, не станут держать при дворе этих «благородных фруктов»!

Ч е с с. Точно! Его сразу выгонят!

Ч и п о. И от обиды он сам…

В с е. Бросится в мусорный бак!

 

Уходят.

КАРТИНА 2

Музыка.

Проход Пугала.

 

П у г а л о 1. А теперь я приглашаю вас посетить владения графинь Вишен. Надо сказать, это очень привередливые дамочки. Кичатся своим фруктовым происхождением. Знавал я многих, которые так считают, а на деле… пугало – пугалом! О, из их роскошного дома кто-то вышел… А, это граф Вишенка – племянник этих испорченных злючек. В отличие от них, он очень хороший парень. Бедняга! Сколько он от них натерпелся!

 

Пугало убегает.

Занавес открывается.

Музыка.

Выходит граф Вишенка, прижимая к груди скейтборд.

Найдя глухой уголок, он пытается кататься на доске.

Появляются графини Вишни.

 

В и ш н я 1 (в ужасе). Что ты делаешь, непослушный мальчишка?

Вишенка соскакивает с доски и прячет ее за спиной.

В и ш н я 2. Как тебе не стыдно?

В и ш н я 1. Вместо того, чтобы выводить формулу модного вишневого ароматизатора, ты катаешься на этой грязной доске.

В и ш е н к а. Да я уже все вывел.

В и ш н я 2. Выводи лимонные.

В и ш е н к а. Лимонные я тоже вывел.      

В и ш н я 1. Все равно это не причина заниматься тем, чем занимаются эти грязные дети в Овощном квартале.

В и ш е н к а. Я только хотел немножко размяться.

В и ш н я 2. Мы запрещаем тебе разминаться таким образом! Займись другим видом спорта, крокетом, например.                                                          6

В и ш е н к а. Это скучно.

В и ш н я 1. Зато благородно. Ты забыл, кто мы такие?

В и ш н я 2. Сейчас же иди учить историю нашего вишневого рода.

В и ш е н к а. Да ведь я ее уже выучил... Еще в прошлом году.

В и ш н я 1. Учи историю черешневого.

В и ш е н к а. Можно, я сначала немного покатаюсь на доске?

В и ш н и. На доске?!

В и ш н я 1. Мы запрещаем тебе брать эту ужасную доску?

В и ш н я 2. Выбрось ее немедленно!

В и ш е н к а. Тетушки, тетушки, к вам Синьор Помидор!

 

Появляется Помидор.

Вишенка отходит в сторонку и пытается прятать доску.

П о м и д о р. Сеньоры, я прислан сообщить, что опасный бунтовщик Чиполлоне вместе со своими сподвижниками схвачен и отправлен в овощной подвал. Таким образом, никто не помешает на месте грязного огорода сделать чудесный Черешневый сад.

В и ш н я 2. А этот его сын, этот хулиган?

П о м и д о р. Чиполлино по прозвищу Чипо не представляет для вас опасности, миледи. Что может сделать могущественным принцам какой-то мальчишка?

В и ш н я 1. Несомненно, принц вас наградит! Мы попросим за вас! Что бы вы хотели?

П о м и д о р. Мое давнее заветное желание – находиться в вазе с Яблоками.

В и ш н я 2. О, да вы баловник, господин начальник полиции «Черри».

П о м и д о р. А для этого нужно, чтобы меня побрызгали лучшим фруктовым ароматизатором, и от меня пахло настоящим фруктом.

В и ш н я 2. А мы подберем вам ароматизатор самого благородного сорта яблок!

В и ш н я 1. Но только после того, как вы избавите нас от Чиполлино.

П о м и д о р. Но…

В и ш н я 2. Он и его друзья плохо влияют на нашего племянника.

П о м и д о р. Я его обязательно изловлю, сеньора и брошу в самый сырой погреб!

В и ш н я 1. А пока сожгите эту противную грязную доску! (указывает на скейтборд) Где она? Граф Вишенка, немедленно отдайте сеньору Помидору доску.

 

Помидор отбирает у Вишенки скейтборд.

Графини и Помидор уходят.

Вишенка угрюмо смотрит вслед, потом садится на землю и плачет.

Мимо проходят Чиполлино и его друзья. Они спешат.

Ч е с с. Слушай, а этот БОлгар Красный их не прибьет? Говорят, он страшный преступник!

Ч и п о. Это Цитрусовые так говорят, всякие Лимоны и Мандарины. (Вишенке) Эй, пацан, ты чего ревешь?

Р э д и с. Ой, это сеньор Вишенка – племянник графинь Вишен! Я его фото в каком-то журнале видела.                                                                                           7

Ч е с с. А, так это тоже наш враг! Чип, может пальнем в него?

Р э д и с. Что ты говоришь? Он же плачет. Сеньор Вишенка, что случилось? Вы здоровы?

В и ш е н к а. Мне запрещено разговаривать с незнакомыми овощами.

Ч и п о. Ты прав, Чесс. Пойдем отсюда.

Р э д и с. Да погоди ты, Чипо!

В и ш е н к а (встрепенувшись). Чипо?.. Чиполлино?

Ч и п о. Ну да, это я. А что?

В и ш е н к а (вставая). Весьма рад, сеньор Чиполлино. Я о вас уже слышал.

Ч и п о. Интересно, от кого?

В и ш е н к а. От сеньора Помидора. Он хочет вас поймать.

Ч и п о. Ха! Пусть попробует!

Ч е с с. Смотри не проболтайся, что нас видел, а то что-то ты очень разговорился.

В и ш е н к а. Нет-нет, я ничего не скажу. Я однажды был на вашем огороде, смотрел, как ребята катаются на досках. Я тоже достал такую, хотел научиться, но графини Вишни велели ее сжечь. С тех пор, как моих родителей заклевала ворона, эти мои тетушки командуют мною, как хотят.

Ч и п о. Так ты сбеги!

В и ш е н к а. Сбежать?.. Надо подумать.

В аллее парка снова показались графини Вишни.

В и ш н я 1. Что за шум? И почему в нашем парке пахнет луком?

В и ш н я 2. Смотрите, это же Чиполлино!

В и ш н я 1. Чиполлино в нашем парке! Сын бунтовщика!

В и ш н и. Синьор Помидор! Синьор Помидор! Полиция!

Вбегает, размахивая дубинкой, Помидор.

П о м и д о р (Чиполлино). А, попался! (Вишенке) Отойдите, граф!

В и ш е н к а. Друзья, бегите, бегите!

Ч е с с. Чипо, стреляй!

Чиполино выхватывает пистолет и целится в Помидора.

Вишни визжат и убегают.

Помидор хватает Вишенку, загораживается им.

П о м и д о р (Чиполлино). Ну, давай, стреляй! Этот знатный мальчишка сразу попадет в мусоропровод.

В и ш е н к а. Стреляй, Чиполино, стреляй! Это он сжег мой скейтборд!

Ч и п о (опустив пистолет, Помидору). Ладно, мы до тебя еще доберемся, предатель! Бежим отсюда!

Чиполино с друзьями убегают.

КАРТИНА 3Музыка. Проход Пугала.

П у г а л о. Свой дом должен быть у каждого, будь ты фрукт или овощ. Это только я бездомный бродяга могу жить без крыши над головой, и мне ничего не сделается, а всякий овощ или фрукт может без дома испортиться. Тогда его никогда не возьмут к столу даже бедняка.

А это очень важно, чтобы тебя взяли к столу, тогда душа какого-нибудь огурца или банана переселяется в новый огурец или банан, и он снова радуется жизни, а если его выбросят в мусоропровод, то жизнь его закончится навсегда.

 Так вот – дом. Он должен быть у каждого. Жилищный вопрос во все времена доставляет жителям земли много проблем.                                                           8  

 

          Музыка. Пустырь. Коробка. В ней спит Тыква.

П у г а л о. Кум Тыква, а скажите-ка мне, почему у вас такой маленький домик?

Т ы к в а. А?.. Что?.. Дом? Да, у меня был когда-то большой дом, но на его месте сейчас растут мандариновые деревья. Дом и землю у меня отнял принц Лимон для своей сестры герцогини Мандаринки.

П у г а л о. А, это та самыя герцогиня Мандаринка, который чуть что, грозится выброситься в окно?

Т ы к в а. Да, это очень чувствительная герцогиня и всегда сильно расстраивается, когда что-то не получает.

П у г а л о. Она не чувствительная, а просто капризная и хитрая! Я сам видел, как она репетировала свои прыжки по крышам. Один раз она так скакнула, что промахнулась и плюхнулась прямо в канаву.

Т ы к в а. Что вы говорите? Так она утонула?

П у г а л о. Может быть… Или нет! Вон она идет! Смотрите-ка - всплыла!

Я так и думал! Такое не тонет.

Музыка. Мандарин и Помидор.

М а н д а р и нка. Я недоволена! Очень-очень недоволена!

П о м и д о р. Чем вы недовольны, ваша милость?

М а н д а р и нка. Мало, мало мандариновых деревьев!

П о м и д о р. Но скоро в Овощном квартале вместо огорода будет сад!

М а н д р и нка. Хм, Лимон обещал его не мне, а Черешням! Этим родственницам Вишен! Нашел, кому отдать такие превосходные земли!

П о м и д о р. Графини Вишни – знатные и благородные хозяйки.

М а н д а и нка (усмехнувшись). Знатные. Деревня! Они не благоухают, как я, а пользуются дешевыми ароматизаторами! А еще говорят о каком-то вкусе! Самый утонченный аромат я. Мы же и самые сильные! Нас даже кошки боятся! (замечает домик Тыквы) О, а это еще что за ужасная старомодная упаковка?

Т ы к в а. Это мой домик, сеньор Мандарин.

М а н д а р и нка. Почему эта гадость здесь? Чья это земля?

Т ы к в а. Графинь Вишен, ваша милость.

М а н д а р и нка. Что?

Т ы к в а. Я здесь поселился, когда ваш брат принц Лимон отдал вам мою землю.

М а н д а р и нка Что? Ты мне грубишь, презренный овощ? Это бунт! Помидор, в подвал этого бунтовщика! Его страшную упаковку в мусоропровод, а земли перепиши на меня!

П о м и д о р. Но ваша милость, графини Вишни… Им это не понравится.

М а н д а р и нка. Что? Ты на их стороне? О, я несчастная! Меня не любят! Я сейчас велю вырубить все мандариновые деревья, сама выброшусь в реку и оставлю всех без мандаринов на Новый год! Где он - мой высокий обрыв?

П о м и д о р. Ваша милость, вы вряд ли утонете!

М а н д а р и нка. Что? Ты на что это намекаешь! Наглец! О, посыпьте меня перцем! Помажьте горчицей! Дайте мне хмели-сунели! Я отравлюсь!

П о м и д о р. Хорошо-хорошо, я все сделаю, только успокойтесь! (Тыкве) Ну-ка, выходи и убирай свой позорный ящик!

Т ы к в а. Не выйду! У меня все по закону!                                                              9

П о м и д о р. А у меня написано, что это самовольное строительство!

Т ы к в а. Где написано?

П о м и д о р. Сейчас покажу, где! (раскачивает домик)

Т ы к в а. Помогите! Убивают!

Помидор разваливает домик Тыквы. Тыква барахтается под обломками.

Появляется Чиполлино и друзья.

Ч и п о. Отойдите от Тыквы, или я стреляю!

М а н д а р и нка. Что это?

Ч е с с. Это луковый пистолет, сеньор!

Чиполлино целится в Мандарина из пистолета. Мандаринка падает в     обморок. Помидор убегает. Чесс подходит к Мандарину.

Ч е с с. Чего это он? Только что сам хотел посыпаться перцем…

Ч и п о. Врал, как всегда. Что ты, Мандарина не знаешь?

Ч е с с. Давай же, стреляй в него!

Ч и п о. Я в лежачих не стреляю… Да и какой Новый год без мандаринов?

Р э д и с. Надо Тыкве помочь. Помидор испортил ему домик.

Т ы к в а. Он назвал его позорным ящиком.

Р э д и с. А мы сейчас сделаем ремонт.

Музыка.

Чиполлино и его друзья помогают Тыкве восстанавливать его домик.

Мандарин иногда приходит в себя, но видя происходящее, снова отключается. Домик приобретает дорогой вид.

Т ы к в а. Спасибо, ребятушки, выручили старика, но только это все напрасно. Огород наш отдадут Черешням, а еще поговаривают, что Лимон приказал купить новые мусорные баки, а это значит, что нас не только выселят, но и уничтожат.

Ч и п о. Поэтому надо торопиться. Сейчас надо вытащить отца и всех наших из подвала, а потом к Лимону.

Р э д и с. К нему во дворец так просто не пустят.

Ч е с с. Да, у него охрана и видеокамеры.

Ч и п о. Значит, их надо обмануть. Рэдис, у тебя много одежды?

Р э д и с. У меня целый шкаф, только одеть всякий раз нечего!

Ч и п о. Пошли!

Чиполлино и Редисочка убегают. Тыква уходит на ручей налить воды в чайник.

Чесночок задерживается и становится над поверженным Мандарином в позу победителя. Появляются гуляющие Вишни с Вишенкой.

В и ш н я 1. Теперь вы будете гулять только под нашим присмотром, граф.

В и ш н я 2. Один из дома больше ни ногой!

Вишни видят лежащего Мандарина и Чесночка.

В и ш н я 1. … Он его убил!

               Вишни падают в обморок.

В и ш е н к а (Чесночку). Вы… ты… ты что, в самом деле…

Ч е с с. Да нет, это он так… от страха… сознание потерял. А ты? Может с нами?

В и ш е н к а. Да я…

      Возвращаются Чиполлино и Редис. Они тащат тюк с одеждой.

Ч и п о. Чесс, ну, где ты там?

Р э д и с. Ой, Вишенка?                                                                                            10

В и ш е н к а. Да, я с вами, только вот еще что! (достает из сумочки Вишниоткрытку) Это приглашение на бал в замок принца Лимона. Тетки сегодня получили.

Ч и п о. (хлопнув Вишенку по плечу). Отлично, граф! Приглашение на двоих, значит, иду я и… и… Вишенка.

Ч е с с. Но Чипо…

Ч и п о. Ты будешь командовать отрядами снаружи. Я открою вам двери. Пошли! Сейчас для нас главное – всех наших из подвала вытащить!

Чиполлино с друзьями убегают. Мандарин приходит в себя, видит лежащих Вишен.

М а н д а р и нка. О, какая удача! (Вишням) Так вам и надо! Теперь эти ваши земли будут мои! Сеньор Помидор, несите большую ручку! Я перепишу земли на себя, а на месте огорода посажу мандариновые деревья! Сеньор Помидор!

      Музыка. Вбегает с охранниками Помидор.

П о м и д о р. Я здесь, ваша светлость! Держитесь! Я спасу вас! Где он? Я поймаю этого разбойника! Держи его! Держи!

В  движении Мандарина сбивают с ног и уносят в общем потоке.

М а н д а р и нка. Что вы делаете? Вы меня задушите! Аааа…

Тыква возвращается с чайником, видит, что никого нет и встает в позу победителя над лежащими в обмороке Вишнями. Его фотографируют Пугало. Вбегает Помидор.

П о м и д о р. Вот он – убийца! Хватайте его!

Т ы к в а. Это не я! Это не я! Я не виноват!

Тыкву арестовывают.

КАРТИНА 4 Музыка. Появляется Пугало

П у г а л о. Я, честно говоря, живу на улице, но не жалуюсь и люблю эту свободу. Все любят свободу, но бывает, что эту свободу отбирают. Самое ужасное, если вас лишают свободы несправедливо.

Музыка.

Возле подвала.

Охранник Баклажан подводит всех арестованных к дверям.

С ними и Тыква с чайником.

Ч и п о л л о н е. Баклажан, как же так? Ведь ты наш, из овощей! Из семейства Кабачковых!

Б а к л а ж а н. Молчать! И обращаться «сеньор»! Мой цвет нынче самый модный в сезоне! Я в тренде!

С в е к о л и н а. Э, милый, тренди, не тренди, а мода - она приходит и уходит, только семья и остается.

Ч и п о л л о н е. А ты бросил родной огород, в чужие сады подался.

О г у р е ц. Лимону продался. Б а к л а ж а н. Молчать, бунтовщик! Сейчас вас тут научат со старшими разговаривать! Давай, заходи по одному!

 

Подвал.

На скамье спит БОлгар Красный-Сладкий.

Баклажан заталкивает всех в подвал и уходит.

Все вновь прибывшие молча переглядываются.

Болгар похрапывает.                                                                                              11

М о р к о в о ч к а(дрожа). Так это тот самый БОлгар Красный-Сладкий?

Т ы к в а (теряя сознание). Можно я пойду?

Ч и п о л л о н е. Куда? Мы же в подвале.

Т ы к в а. Тогда я лучше останусь.

О г у р е ц. Тише, не разбудите. Он тут, наверное, самый главный… авторитет.

М о р к о в о ч к а. Надо бы с ним поласковей.

О г у р е ц. Да-да, говорят, он самого принца Лимона отделал!

Ч и п о л ло н е. Вы чего, братцы, трухнули что ль? Да от меня и не такие плакали!

Т ы к в а. Тише, ты! Это же перец!

О г у р е ц. Но нас ведь больше.

Т ы к в а. Так он так поперчит, что мало не покажется! Никто тебя после этого ни в какое кулинарное шоу не возьмет!

М о р к о в о ч к а. Ой!

С в е к о л и н а. Так этот вроде Красный-Сладкий.

О г у р е ц. А вдруг прикидывается? Вдруг он Перец-чили, а в Чили-то еще те перцы!

Ч и п о л л о н е. Да нет, чилийские перцы худые, а этот видали, какой… круглый.

БОлгар просыпается, поворачивается и садится на скамью.

 Все делают шаг назад.

Б о л г а р. Кто здесь бубнит? Только заснул… (смотрит на прибывших, зевает) Новенькие, что ли?

М о р к о в о ч к а. Да… мы к вам в гости. Здравствуйте.

Б о л г а р. Так вас, что ли погостить только пустили?

Ч и п о л л о н е. Да нет… Мы, собственно… как вы.

Б о л г а р. Как я? (смеется) А, ну тогда располагайтесь.

Все пристраиваются на полу.

Б о л г а р. Да чего ж вы на землю-то? (Свеколине) Давай сюда, мамаша! (Чиполлоне и Тыкве) Присаживайся, папаши. Э, не сюда! Это сигнальная кнопка. Если нажать, солдаты набегут. (Морковочке) И ты, красавица, устраивайся. (Огурцу) А ты, молодец, постой. Зеленый еще.

М о р к о в о ч к а. Ой, а мы думали, что вы этот здесь... самый главный…

Б о л г а р (разминаясь после сна). Да, я главный.

В с е. Ой!

Б о л г а р. Я - артист. На гастролях был в вашей Лимонии.

Ч и п о л л о н е. Говорят, вы с нашим принцем Лимоном не поладили?

Б о л г а р. Это верно, не поладил.

С в е к л и н а. А что так-то?

Б о л г а р. Он меня бесполезным бродягой обозвал. Его, видишь, такого красавца всегда в чай кладут, а меня, видишь, не во всякий салат пускают!

М о р к о в о ч к а. Так за это вас сюда и посадили?

Б о л г а р. Посадили меня за покушение, девочка.

В с е. На Лимона?

Б о л г а р. Почти. Мы с ним витамином «С» мерились. Оказалось, что во мне витамина «С» больше, чем у него. Так он сразу испугался, что меня губернатором Лимонии вместо него назначат.

М о р к о в о ч к а. А вы бы согласились?                                                                12

Б о л г а р. Я артист, танцую, пою. Мне эта политика не к чему. А если меня не выпустят, то я сбегу и подамся в партизаны.                                                                                        

М о р к о в о ч к а. Партизаны? А это кто?

Б о л г а р. Это тайные борцы за справедливость.

Ч и п о л л о н е. Тогда и мы с вами!

В с е. И мы!

Б о л г а р. Я согласен, соратники!

Музыка. Появляется Баклажан.

Б а к л а ж а н. Это что еще за Оливье-шоу? Что за шум? А то сейчас нажму сигнальную кнопку и солдат вызову! Они вас быстро в мусоропровод отправят!

Б о л г а р. Выпусти нас отсюда, Баклан!

Б а к л а ж а н. Это не мое дело – преступников выпускать.

Б о л г а р. Вяжите его!

БОлгар хватает Баклажана и зажимает ему рот.

Баклажан ногой нажимает секретную кнопку. Сирена.

Огурец бьет Баклажана чайником Тыквы. Баклажан отключается.

Вбегает Чиполлино с пистолетом и Чесночок.

Ч и п о. Быстрей! Нам нужно успеть во дворец к принцу!

Ч е с с. Сеньор Болгар, вы с нами?

Б о л г а р. Да я впереди вас! Вперед, к свободе, друзья! Да здравствуют Овощи всего мира! (поднимает Тыкву) Папаша, мужайтесь! Победа будет за нами!

Музыка. Оставив Баклажана в подвале, все бегут готовиться к последнему штурму.

Огурец и БОлгар тащат Тыкву с собой.

Б а к л а ж а н (очнувшись). Эй, подождите! Я тоже с вами! Подождите, я ваш, ваш!

КАРТИНА 6 Музыка. Появляется Пугало.

П у г а л о. А в это время во дворце принца Лимона.

Появляется Лимон. За ним появляется Помидор.

П о м и д о р. Ваше высочество! Ваше высочество! Чрезвычайное известие!

Л и м о н. Происшествие, грамотей! Что там еще?

П о м и д о р. Он сбежал! Они сбежали!

Л и м о н. Кто сбежали?

П о м и д о р. Этот хозяин опасной кафешки в Овощном квартале Чиполлоне! И все остальные, кого я схватил! Они собирают отряды! С ними этот Красный!

Л и м о н. Болгар?

П о м и д о р. Он.

Л и м о н. Вот перец!

П о м и д о р. Они раздели адвоката Авокадо до самой косточки, отняли у него деньги и скрылись!

Л и м о н. О, это уже война! Зарядить наши ружья самыми сильными ароматизаторами системы «Лимонный фрэш», приготовить мусорные баки!

Л и м о н. Отлично! Мы уничтожим жуткий овощной запах и превратим эти грубые овощи в приятные сладкие фрукты!                                                      15

Помидор. А кто не захочет превращаться?

Л и м о н. Отправим в мусоропровод!

Помидор убегает. Потом возвращается.

Л и м о н. Все готово, Помидор?

П о м и д о р. Все готово, ваше высочество.

Л и м о н. А где графини Вишни?

П о м и д о р. Занемогли. Они в сильнейшем потрясении. Зато приехал ваш брат – герцог Мандарин.

Входит Вишенка и Чиполлино в головном уборе Мандарина. Одет тоже в его стиле, но слишком карикатурно.

Ч и п о (подражая манере Мандарина Лимону). Брат, вы нашли бунтовщиков?

Л и м о н. Их ищут. Я дал приказ генералу Грейпфрукту. Он сейчас прочесывает поля и леса.

Ч и п о. Ах, уничтожьте их скорее, принц! Если они ворвутся сюда, я брошусь, брошусь!

Л и м о н. Ах, бросьте, герцог! Вы уже бросались и сели в лужу.

Ч и п о. В канаву.

Л и м о н. Какая разница? И потом – что с вашим костюмом? Советую поменять стилиста. (Вишенке) Как ваше здоровье, граф? Вы, наконец, избавились от желания кататься на той грязной овощной доске?

В и ш е н к а. Избавился, ваше высочество. Сеньор Помидор сжег ее.

Л и м о н. Превосходно! (принюхиваясь) Хм, вы поменяли ароматизатор, граф? Какой-то странный запах и не сказать, чтобы наш.

В и ш е н к а. Это… это, наверное, с улицы.

П о м и д о р. Ваше высочество, там во дворец рвутся какие-то самозванцы.

Л и м о н. Кто?

П о м и д о р. Одни утверждают, что они графини Вишни, а другой клянется, что он ваш брат герцог Мандарин.

Л и м о н. У них все в порядке с головой?

П о м и д о р. У того, что назвался вашим братом, с головой правда не очень.

Л и м о н: Где же этот наглец? Дайте мне на него посмотреть! И оружие приготовьте на всякий случай.

В зал врываются графини Вишни в помятой одежде и Мандарин с перевязанной головой.

В и ш н я 1. Украли! Украли! Ваше высочество, украли!

Л и м о н. Что? Кого украли?

М а н д а р и нка. А меня избили!

В и ш н я 2. Приглашение на бал украли!

М а н д а р и нка А меня избили!

В и ш н я 1. Да замолчите, герцогиня!

М а н д а р и нка. Как это «замолчите»? Меня помяли, содрали корку! Меня теперь ни в какое блюдо не возьмут! Я погибла, погибла! Посыпьте меня «хмели-сунели»! Все равно умирать! (падает)

В и ш н я 1 (Лимону). Что вы стоите, как на новогодней распродаже?

В и ш н я 2. Да! Делайте же что-нибудь, принц! Ах, мое платье!

Л и м о н. Я… вы… так вы настоящие? Вы не самозванцы?

В и ш н я 1. Самозванец вон кто! (показывает в сторону Чиполлино)

Чиполлоне снимает берет Мандарина.                                                           16

Ч и п о. (Лимону). Да, я не Мандаринка, я – Чиполлино из Овощного квартала, у которого ты хочешь отнять дом! Так что самозванец, это вы, принц!

В зал врываются овощи. Помидор незаметно скрывается.

Фрукты группируются вокруг Лимона, а овощи вокруг Чиполлино.

Ягоды в замешательстве и не примыкают ни к кому.

Л и м о н. Да, нам нужны новые земли, потому что мы фрукты – благородные и сладкие

Ч и п о. А мы овощи - простые и полезные!

М а н д а р и нка. Нас любят дети!

Ч и п о. А нас их зубы, которые мы делаем крепкими и здоровыми!

Л и м о н. Мы богаты витаминами, а вы…

Б о л г а р. Кто богаты? Вы опять хотите со мной тягаться, принц?

Л и м о н. Я…мы…

Ч и п о. Стоять, принц! Всем стоять, а то как пульну!

Чиполлино выхватывает пистолет и целится в Лимона.

Появляется Помидор с ароматизаторным автоматом.

Л и м о н. Сюда, сюда, генерал! Вот они! Стреляйте!

Дайте мне, генерал!

Лимон хватает автомат и целится в Чиполлино.

О в о щ и. Чипо, стреляй! Стреляй! И огород останется нашим!

Ф р у к т ы. Стреляйте, принц! Стреляйте! Мы хотим сад, сад!

Вдруг раздается карканье и гул моторов. Все смотрят вверх. Паника.

В с е. Птицы! Птицы! Нам конец!

Ворона нападает на Лимона. Он отбивается.

О в о щ и. Хватай его, хватай! Так тебе и надо! Ты не принц, а разбойник! Земля будет наша! Чипо, стреляй!

Чипо несколько раз стреляет, но не в Лимона, а в птицу. Она ранена и с криком улетает. Лимон падает. Выскакивает мышь и хватает Редисочку. Все снова отшатываются.

Р э д и с. Чипо, Чипо, помоги!

О в о щ и. Чипо, стреляй, стреляй!

Ч и п о. У меня кончился луковый сок!

Чиполлино хватает мышь за хвост, но она отбрасывает его ногой. В мышь стреляет Лимон. Мышь взвизгивает, бросает Редисочку и убегает.

В с е. Ура! Ура! Это победа, победа! Мы победили!

Музыка. Все овощи обнимают Лимона. Фрукты аплодируют.

С в е к о л и н а. Это благородно, ваше высочество!

Ф р у к т ы. Благородно, благородно!

Ч и п о л л о н е. Вы оказывается, настоящий принц, сеньор!

Л и м о н. Я… вы… мы… (плачет)

С в е к о л и н а. Что с вами, ваше высочество? Вы же спасены!

Л и м о н. Это я… от лука… Спасибо, Чиполлино… Ты спас не только меня.

Ч и п о. И вы спасли не только меня, сеньор.

Ч е с с. Что ж, ты, Чипо? А как же твоя клятва? Ты же обещал посчитаться с принцем!

Ч и п о. Клятва? Так я ее выполнил.

Ч е с с. Как?

Ч и п о. Заставил принца Лимона плакать.

                                                                                                                                           17

Все смеются и аплодируют.

Принц Лимон тоже смеется.

Л и м о н. Да, зачем нам эти раздоры, сеньоры, когда у нас есть другие опасности. Птицы.

Р э д и с. Мыши.

Ч и п о л л о н е. Сорняки.

В и ш е н к а. Жуки!

Ч и п о. Огородные хулиганы!

Все смеются.

М а н д а р и нка. А как же я? Я же погибну, погибну! Я совершенно помята! Мне осталось самой выброситься в мусоропровод!

Р е д и с. Не надо, герцогиня! Из вас еще может выйти отличный сок, а из вашей кожуры вкусный мандариновый конфитюр!

М а н д а р и нка. Да?

В с е. Да! Да!

В и ш н я 2. У нас тоже совершенно испорчены платья!

В и ш н я 1. Позор великому знатному роду! Мы лучше умрем!

Р е д и с. Из вас еще можно сделать начинку для пирожков.

В и ш н я 1. Для пирожков? Из благородной вишни?

В и ш е н к а. Ах, тетушки, прекратите! Я изучал историю нашего рода. Вишню любили все - и знатные, и простые люди.

В и ш н я 2. Все? Ну, это… совсем меняет дело… Правда, сестра?

В и ш н я 1. Ну, раз все… Значит, у нас есть шанс родиться заново?

Ч и п о. Шанс родиться заново есть у всех. (Лимону) Как вы думаете, ваше высочество?

Подходит Помидор отдает Вишенке скейтборд.

П о м и д о р. Это верно. Держите, граф.

В и ш е н к а. Откуда, сеньор? Вы ее… не сожгли?

П о м и д о р (смущаясь). Я ее спрятал и… сам катался немного, пока никто не видит.

В и ш е н к а. Вы больше не хотите стать фруктом?

П о м и д о р. Нет.

Р е д и с. И не стесняетесь, что вы – помидор?

П о м и д о р. Я этим горжусь.

Ч и п о. Нам всем есть, чем гордиться! Правда, отец?

Ч и п о л л о н е. Да, сынок. Каждый из нас хорош по-своему!

Музыка.

Появляются Пугало.

ПУГАЛО: Вот и завершилась эта удивительная история!

 И давно известно, что настоящее благородство заключается не в модном наряде и в знатном происхождении, а в том, что находится внутри каждого из них!

ЧИПО: И только вместе мы, такие разные, сможем преодолеть все опасности, которые нас окружают! (зрителям) И вы тоже!

 

 

Музыка. Общая песня. (фонограмма «Зажигай»)

                                                                                                                                            18

 

· ПРАЗДНИКИ

o

o

· СЦЕНАРИИ

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

· ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

o

§

§

§

§

§

§

§

§

o

· ПОЗДРАВЛЕНИЯ

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

· ПОЖЕЛАНИЯ

· ПОДАРКИ

o

o

o

o

· ЮМОР

o

o

o

· НОВОСТИ

o

· ОРГАНИЗАЦИЯ ПРАЗДНИКОВ

o

o

o

o

· ПРАЗДНИЧНЫЕ СОВЕТЫ

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

· ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

· ГОРОСКОПЫ

o

o

o

· ПРИКОЛЬНЫЕ ТЕСТЫ

· ПРАЗДНИЧНЫЙ КАЛЕЙДОСКОП

o

o

§

o

o

o

o

o

o

o

o

· СТИХИ ПРО ИМЕНА

· ШКОЛЬНЫЕ ПРАЗДНИКИ

o

o

· НАШИ АВТОРЫ

ПРАЗДНИКИ

· 14 февраля

o Поздравления на День Святого Валентина

· Масленица

· 23 февраля

o Сценарии на 23 февраля

o Поздравления на 23 февраля

· 8 марта

o Сценарии на 8 марта

o Стихи на 8 марта

o Частушки на 8 марта

o Поздравления на 8 марта

· 9 мая День Победы

o Сценарии на 9 Мая

· 1 сентября День Знаний

o Сценарии на 1 Сентября

· 5 октября День Учителя

o Сценарии на День Учителя

ДЛЯ ПРАЗДНИКА

 

· 1 Все сценарии

· 2 Сценарии День Рождения

· 3 Сценарии на Юбилей

· 4 Свадебные сценарии

· 5 Новогодние сценарии

· 6 Детские сценарии

· 7 Школьные сценарии

· 8 Армейские сценарии

· 9 Праздники профессий

· 10 Народные праздники

· 11 Частушки на праздники

· 12 Песни переделки

· 13 Игры на праздники

· 14 Конкурсы на праздники

· 15 Для школьного театра

ПОПУЛЯРНЫЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ

· СТИХИ ДЕТЯМ НА 8 МАРТА (для детей 9-10 лет)

· СТИХИ ДЕТЯМ НА 8 МАРТА (для детей 5-6 лет)

· СТИХИ ДЕТЯМ НА 8 МАРТА (для детей 7-8 лет)

· Поздравления, тосты и пожелания на День Медика

· ПОЗДРАВЛЕНИЯ ЖЕНЩИНАМ НА 8 МАРТА - короткие поздравления в стихах

ПОПУЛЯРНЫЕ СЦЕНАРИИ

· Веселый шуточный сценарий: День рождения мужчины

· «Веселая лотерея». Прикольная игра - розыгрыш для гостей на празднике

· Прикольные подарки на день рождения - шуточная сценка в стихах

· СЦЕНАРИЙ: ВЕЧЕР ВСТРЕЧИ ВЫПУСКНИКОВ

· СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА - ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ (для женщины Анжелы)

ЛЮБИМЫЙ ПРАЗДНИК ЛЮБИТ ВАС!

Праздники всеобщие, праздники семейные, праздники оригинальные… Их может быть много, но какой-то из праздников обязательно - самый-самый! Тот праздник, который мы любим больше всего.

Для кого-то любимый праздник - День Рождения, для кого-то - Новый Год, для кого-то - день свадьбы, или другой любимый праздник. У всех нас любимые праздники - разные, но одно нас объединяет точно - любовь, подарки и хорошее настроение!

Праздник - это и приятные хлопоты. Мы ищем подарки, подбираем праздничные костюмы, готовим праздничные поздравления, выбираем туры для праздничного путешествия, место, где встретить любимый праздник и т. д.

Сайт " ЛЮБИМЫЙ ПРАЗДНИК" помогает вам подготовиться к любимому празднику, дает праздничные советы и рассказывает обо всем самом интересном, что связано с праздниками.

С любимыми праздниками вас! Будьте счастливы каждый день!

ВНИМАНИЕ! Перепечатка материалов сайта ЗАПРЕЩЕНА. При любом упоминании материалов сайта, а также креативных идей, активная индексируемая ссылка на сайт ljubimyj-prazdnik. ru обязательна!

ПРАЗДНИКИ В ЦИТАТАХ

У каждого праздника - свой запах. Новый год пахнет хвоей и мандаринами, день рождения - воздушными шарами и взбитыми сливками на макушке торта, свадьба пахнет поцелуем, а именины пахнут молоком. И только праздник счастья пахнет всякий раз неповторимо. И неуловимый шлейф этого запаха меняется с каждой секундой, ускользая и растворяясь внутри…

Констанс Винка Майорелле

ПРАЗДНИКИ В ЦИТАТАХ

Праздник - это день, когда вселенная крутится вокруг тебя, а ты крутишься вокруг вселенной.

Праздник - это солнце, которое никогда не обжигает, но светит ярко.

Праздник - это ветер, который освежает, но не приносит бурю.

Констанс Винка Майорелле

Copyright 2012 - © 2019 " Любимый Праздник". Все права защищены. При любом упоминании материалов сайта активная индексируемая ссылка на Ljubimyj-prazdnik. ru обязательна!

· О САЙТЕ

· РЕКЛАМА НА САЙТЕ

 

 

Наверх

Сайт о праздниках ljubimyj-prazdnik. ru

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.