Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КАЧАНИЕ. Экспромт «Огайо»



КАЧАНИЕ

 

Небольшой амплитуды. Медленное. Контролируется механически без участия Ж.

 

 

ГОЛОС

 

К окончанию части 4-й, скажем, от «говоря себе самой» и дальше, голос звучит все тише. Строки, выделенные курсивом, произносит Ж голосом Г. С каждым разом чуть тише. Слово «дальше», произносимое Ж, звучит тише с каждым разом.

 

Ж — женщина в кресле-качалке. Г — аудиозапись ее голоса.

 

Проступает Ж в кресле-качалке, ее взгляд устремлен перед собой, она сидит в глубине сцены, чуть в стороне от центра, слева от зрителей.

Долгая пауза.

 

Ж. Дальше.

 

Пауза. Качание и голос одновременно.

 

Г. пока наконец

не пришел день

наконец пришел

вечер долгого дня

когда она сказала

себе самой

кому ж еще

пора остановиться

пора остановиться

взад и вперед

во все глаза

во все концы

вверх и вниз

в поисках другого

подобного себе

другого существа подобного себе

подобного чуть-чуть

взад и вперед

во все глаза

во все концы

вверх и вниз

в поисках другого

пока наконец

вечером долгого дня

себе самой

кому ж еще

пора остановиться

пора остановиться

взад и вперед

во все глаза

во все концы

вверх и вниз

в поисках другого

другой живой души

взад и вперед

во все глаза подобного себе

во все концы

вверх и вниз

в поисках другого

подобного себе

подобного чуть-чуть

взад и вперед

пока наконец

вечером долгого дня

себе самой

кому ж еще

пора остановиться

взад и вперед

пора остановиться

пора остановиться

 

Одновременно: эхо слов «пора остановиться», кресло-качалка останавливается, свет становится чуть тусклее. Долгая пауза.

 

Ж. Дальше.

 

Пауза. Качание и голос одновременно.

 

Г. так наконец

вечером долгого дня

вернулась внутрь

наконец вернулась внутрь

говоря себе самой

кому ж еще

пора остановиться

пора остановиться

взад и вперед

пора пойти и сесть

у своего окна

тихо у окна

лицом к другим окнам

так наконец

вечером долгого дня

наконец пошла и села

вернулась внутрь и села

у своего окна

шторку подняла и села

тихо у окна

одинокого окна

лицом к другим окнам

другим одиноким окнам

во все глаза

во все концы

вверх и вниз

в поисках другого

у своего окна

подобного себе

подобного чуть-чуть

другой живой души

хотя б одной живой души

у своего окна

присевшей у окна подобно ей

присевшей у окна

наконец

вечером долгого дня

говоря себе самой

кому ж еще

пора остановиться

пора остановиться

взад и вперед

пора пойти и сесть

у своего окна

тихо у окна

одинокого окна

лицом к другим окнам

другим одиноким окнам

во все глаза

во все концы

вверх и вниз

в поисках другого

подобного себе

подобного чуть-чуть

другой живой души

хотя б одной живой души

 

Одновременно: эхо слов «живой души», кресло-качалка останавливается, свет становится чуть тусклее. Долгая пауза.

 

Ж. Дальше.

 

Пауза. Качание и голос одновременно.

 

Г. пока наконец

не пришел день

наконец пришел

вечер долгого дня

сидя у окна

тихо у окна

одинокого окна

лицом к другим окнам

другим одиноким окнам

все шторки опущены вниз

ни одна не поднята вверх

только ее вверх

пока не пришел день

наконец пришел

вечер долгого дня

сидя у окна

тихо у окна

во все глаза

во все концы

вверх и вниз

в поисках поднятой шторки

хотя бы поднятой шторки

не больше

и даже не лица

там за стеклом

голодных глаз

как у нее

увидеть

быть увиденным

нет

поднятой шторки

как у нее

чуть-чуть похоже

хотя бы поднятой шторки

а там другое существо

там где-то

за стеклом

другая живая душа

пока не пришел день

наконец пришел

вечер долгого дня

когда она сказала

себе самой

кому ж еще

пора остановиться

пора остановиться

не сидеть у окна

тихо у окна

одинокого окна

лицом к другим окнам

другим одиноким окнам

во все глаза

во все концы

вверх и вниз

пора остановиться

пора остановиться

 

Одновременно: эхо слов «пора остановиться», кресло-качалка останавливается, свет становится чуть тусклее.

Долгая пауза.

 

Ж. Дальше.

 

Пауза. Качание и голос одновременно.

 

Г. так наконец

вечером долгого дня

сошла вниз

наконец сошла вниз

вниз по крутым ступенькам

опустила шторку и вниз

прямо вниз

в старое кресло-качалку

мать-качалку

где качалась мать

все годы

вся в черном

в своем лучшем черном

сидела качаясь

качалась

пока не пришел ей конец

наконец пришел

тронулась говорили

тронулась умом

но без вреда

от нее не исходило вреда

умерла однажды днем

нет

ночью

умерла однажды ночью

в качалке

в своем лучшем черном

голова поникла

а качалка дальше

качалась дальше

так наконец

вечером долгого дня

сошла вниз

наконец сошла вниз

вниз по крутым ступенькам

опустила шторку и вниз

прямо вниз

в старое кресло-качалку

подлокотники-друзья

и качалась

качалась

с закрытыми глазами

закрывая глаза

она так долго во все глаза

голодные глаза

во все концы

вверх и вниз

взад и вперед

у своего окна

увидеть

быть увиденным

пока наконец

вечером долгого дня

себе самой

кому ж еще

пора остановиться

опустить шторку остановиться

пора сойти вниз

вниз по крутым ступенькам

пора сойти прямо вниз

была ли своя другой

своя другой живой душой

так наконец

вечером долгого дня

сошла вниз

опустила шторку и вниз

прямо вниз

в старое кресло-качалку

и качалась

качалась

говоря себе самой

нет

покончено с этим

кресло-качалка

подлокотники-друзья

говоря качалке

укачай ее укачай

закрой ей глаза

ебать эту жизнь

закрой ей глаза

укачай ее укачай

укачай ее укачай

 

Одновременно: эхо слов «укачай ее укачай», кресло-качалка останавливается, медленное затемнение.

 

 

Экспромт «Огайо»

 

Перевод с английского М. Дадяна

 

С = Слушающий. Ч = Читающий.

Насколько возможно, похожи друг на друга внешне.

В центре — освещенный стол. Остальная сцена в темноте.

Простой белый сосновый стол, скажем, 8 на 4 дюйма.

Два простых белых сосновых стула без подлокотников.

С сидит за столом лицом к залу, справа от зрителей, ближе к оконечности длинной стороны стола. Подпирает правой рукой склоненную голову. Лицо скрыто. Левая рука на столе. Длинное черное пальто. Длинные белые волосы.

Ч сидит у стола в профиль, в середине короткой стороны стола, справа от зрителей. Подпирает правой рукой склоненную голову. Левая рука на столе. Перед ним лежит книга, раскрытая на одной из последних страниц. Длинное черное пальто. Длинные белые волосы. В центре стола — черная широкополая шляпа. Выход из затемнения. Десять секунд.

Ч переворачивает страницу.

Пауза.

 

Ч (читает ). Мало осталось слов… Предприняв последнюю…

 

С однократно стучит по столу левой рукой.

 

Мало осталось слов.

 

Пауза. Стук.

 

Предприняв последнюю попытку найти облегчение, он переехал оттуда, где они так долго жили вместе, в одинокую комнату на дальней набережной. Из единственного окна было видно южную оконечность Лебяжьего острова.

 

Пауза.

 

Облегчение, надеялся он, придет из незнакомого. Незнакомой комнаты. Незнакомого вида. Долой — туда, где их ничто не связывало. Обратно — туда, где их ничто не связывало. Из этого, теплилась надежда, он сумеет почерпнуть некое облегчение.

 

Пауза.

 

День за днем его видели медленно мерящим шагами островок. Час за часом. В длинном черном пальто, независимо от погоды, и старосветской шляпе а-ля Латинский квартал. На оконечности он всегда задерживался — посмотреть на уходящий поток. Как в веселых вихрях два рукава смыкались и текли дальше, вместе. Затем он оборачивался и, в свои собственные следы ступая, медленно возвращался.

 

Пауза.

 

Во снах…

 

Стук.

 

Затем он оборачивался и, в свои собственные следы ступая, медленно возвращался.

 

Пауза. Стук.

 

Во снах его предупреждали об опасности этой перемены. Увидев дорогое лицо, услышав невысказанные слова, оставайся там, где мы так долго были одни вместе, моя тень утешит тебя.

 

Пауза.

 

Не мог ли он…

 

Стук.

 

Увидев дорогое лицо, услышав невысказанные слова, оставайся там, где мы так долго были одни вместе, моя тень утешит тебя.

 

Пауза. Стук.

 

Не мог ли он повернуть обратно? Признать свою ошибку и вернуться туда, где они так долго были одни вместе. Одни вместе. Так много связывало. Нет. То, что он сделал один, невозможно было отменить. Ничто из того, что он когда-либо сделал один, невозможно было отменить. Стараниями его одного.

 

Пауза.

 

На этой оконечности прежний его ужас перед ночью вновь охватил его. После столь долгого перерыва, как если б его и не было. (Пауза. Вчитывается. ) Да, после столь долгого перерыва, как если б его и не было. Теперь с удвоенной силой пугающие симптомы, описанные подробно на странице сороковой, абзац четвертый. (Начинает листать книгу к началу. Остановлен левой рукой С. Возобновляет чтение с оставленной страницы. ) Белые ночи теперь вновь его удел. Как в ту пору, когда молодым было сердце. Ни минуты сна, ни минуты дерзкого сна, пока (переворачивает страницу ) не займется утро.

 

Пауза.

 

Мало осталось слов. Однажды ночью…

 

Стук.

 

Мало осталось слов.

 

Пауза. Стук.

 

Однажды ночью, когда он сидел, обхватив голову руками, и дрожал с головы до ног, перед ним появился человек и сказал: меня направили — тут он назвал дорогое имя — утешить тебя. Затем, вытащив потрепанный том из кармана длинного черного пальто, он сел, и стал читать, и читал до рассвета. Затем исчез, не вымолвив ни слова.

 

Пауза.

 

Спустя несколько дней он появился снова, в тот же час, с тем же томом, и на этот раз без вступления сел, и стал читать, и читал всю долгую ночь. Затем исчез, не вымолвив ни слова.

 

Пауза.

 

Так время от времени нежданно он появлялся и читал печальную повесть долгую ночь напролет. Затем исчезал, не вымолвив ни слова.

 

Пауза.

 

Не обменявшись ни словом, они будто стали единым целым.

 

Пауза.

 

Пока наконец, однажды ночью, закрыв книгу, на самом пороге рассвета он остался и продолжил сидеть, не говоря ни слова.

 

Пауза.

 

Наконец он сказал, мне была весть от — тут он назвал дорогое имя, — что больше я не приду. Я видел дорогое лицо и слышал невысказанные слова, нет нужды идти к нему снова, даже будь это в твоей власти.

 

Пауза.

 

Печальная…

 

Стук.

 

Видел дорогое лицо и слышал невысказанные слова, нет нужды идти к нему снова, даже будь это в твоей власти.

 

Пауза. Стук.

 

Печальная повесть поведана в последний раз. Они сидели, будто обратившись в камень. Через единственное окно утро не проливало света. С улицы не доносилось звуков пробуждения. Или, быть может, погребенные кто знает в какие мысли, они не обращали внимания? На утренний свет. На звуки пробуждения. Какие мысли, кто знает. Мысли, нет, не мысли. Бездны сознания. Погребенные кто знает в каких безднах сознания. Бессознания. Куда не просочится свет. Не просочится звук. Сидели, будто обратившись в камень. Печальная повесть поведана в последний раз.

 

Пауза.

 

Нет, не осталось слов.

 

Пауза. Ч собирается закрыть книгу.

Стук. Книга наполовину закрыта.

 

Нет, не осталось слов.

 

Пауза. Ч закрывает книгу. Стук.

Молчание. Пять секунд.

Одновременно они опускают на стол правые руки, поднимают головы и смотрят друг на друга. Не мигая. Без выражения.

Десять секунд.

Затемнение.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.