Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Публий Вергилий Марон. Энеида. Книга 1



Бит­вы и мужа пою, кто в Ита­лию пер­вым из Трои — Роком ведо­мый бег­лец — к бере­гам при­плыл Лави­ний­ским. Дол­го его по морям и дале­ким зем­лям бро­са­ла Воля богов, зло­па­мят­ный гнев жесто­кой Юно­ны.
   
   
Дол­го и вой­ны он вел, — до того, как, город постро­ив, В Лаций богов пере­нес, где воз­ник­ло пле­мя лати­нян, Горо­да Аль­бы отцы и сте­ны высо­ко­го Рима. Муза, поведай о том, по какой оскор­би­лась при­чине Так цари­ца богов, что муж, бла­го­че­сти­ем слав­ный,
Столь­ко по воле ее пре­тер­пел пре­врат­но­стей горь­ких, Столь­ко трудов. Неужель небо­жи­те­лей гнев так упо­рен?   Город древний стоял — в нем из Тира выходцы жили, Звался он Карфаген — вдалеке от Тибрского устья, Против Италии; был он богат и в битвах бесстрашен. Больше всех стран, говорят, его любила Юнона, Даже и Самос забыв; здесь ее колесница стояла, Здесь и доспехи ее. И давно мечтала богиня, Если позволит судьба, средь народов то царство возвысить. Только слыхала она, что возникнет от крови троянской Род, который во прах ниспровергнет тирийцев твердыни. Царственный этот народ, победной гордый войною, Ливии гибель неся, придет: так Парки судили. Страх пред грядущим томил богиню и память о битвах Прежних, в которых она защищала любезных арги́ вян. Ненависть злая ее питалась давней обидой, Скрытой глубоко в душе: Сатурна дочь не забыла Суд Париса, к своей красоте оскорбленной презренье, И Ганимеда почет, и царский род ненавистный. Гнев ее не слабел; по морям бросаемых тевкров, Что от данайцев спаслись и от ярости грозной Ахилла, Долго в Лаций она не пускала, и многие годы, Роком гонимы, они по волнам соленым блуждали. Вот сколь огромны труды, положившие Риму начало. И́ з виду скрылся едва Сицилии берег, и море Вспенили медью они, и радостно подняли парус, Тотчас Юнона, в душе скрывая вечную рану, Так сказала себе: «Уж мне ль отступить, побежденной? Я ль не смогу отвратить от Италии тевкров владыку?  

Книга 2

Смолк­ли все, со вни­ма­ньем к нему лицом обра­тив­шись. Начал роди­тель Эней, при­под­няв­шись на ложе высо­ком: «Боль неска­зан­ную вновь испы­тать велишь мне, цари­ца! Видел воочию я, как мощь Тро­ян­ской дер­жа­вы —
Цар­ства, достой­но­го слез, — сокру­ши­ло ковар­ство данай­цев; Бед­ст­вен­ных битв я участ­ни­ком был; кто, о них повест­вуя, Будь он даже долоп, мир­мидо­нец иль воин Улис­са, Мог бы сле­зы сдер­жать? Роси­стая ночь покида­ет Небо, и звезды ко сну зовут, скло­ня­ясь к зака­ту,  
Но если жаж­да силь­на узнать о наших невзго­дах, Крат­кий услы­шать рас­сказ о стра­да­ни­ях Трои послед­них, Хоть и стра­шит­ся душа и бежит той памя­ти горь­кой, Я нач­ну. Раз­би­ты в войне, отверг­ну­ты роком, Ста­ли данай­цев вожди, когда столь­ко уж лет про­ле­те­ло,  
Стро­ить коня, подо­бье горы. Искус­ст­вом Пал­ла­ды Дви­жи­мы див­ным, его обши­ва­ют рас­пи­лен­ной елью, — Лжи­вая бро­дит мол­ва — по обе­ту ради воз­вра­та. Сами же пря­чут внут­ри мужей, по жре­бью избра́ нных, Наглу­хо сте­ну забив и в полой утро­бе гро­ма­ды  
Тай­но замкнув­ши отряд отбор­ных бой­цов сна­ря­жен­ных. Ост­ров лежит Тенедо́ с близ Трои. Богат, изоби­лен Был он и сла­вен, доколь сто­я­ло При­а­мо­во цар­ство. Ныне там бух­та одна — кораб­лей при­ют нена­деж­ный. Враг, отплыв­ши туда, на пустын­ном скрыл­ся при­бре­жье;  
Мы же верим: ушли, кораб­ли устре­ми­ли в Мике­ны! Тот­час дол­гую скорбь поза­бы­ла тев­кров дер­жа­ва. Настежь ство­ры ворот: как слад­ко вый­ти за сте­ны, Видеть бро­шен­ный стан дорий­цев и берег пустын­ный. Здесь — доло­пов отряд, там — Ахилл кро­во­жад­ный сто­я­ли,  
Здесь был вра­же­ский флот, а там два вой­ска сра­жа­лись. Мно­гих дивит поги­бель­ный дар без­брач­ной Минер­ве Мощ­ной гро­ма­дой сво­ей; и вот Тимет пред­ла­га­ет — С умыс­лом злым иль Трои судь­ба уж так поре­ши­ла — В город за сте­ны вве­сти коня и в кре­пость поста­вить.  
Капис и те, кто судил осмот­ри­тель­ней и про­зор­ли­вей, В море низ­верг­нуть ско­рей подо­зри­тель­ный дар пред­ла­га­ют, Или костер раз­ве­сти и спа­лить данай­ские коз­ни, Или отвер­стье про­бить и тай­ник в утро­бе раз­ведать. Шат­кую чернь рас­ко­лов, столк­ну­лись оба стрем­ле­нья…  
Тут, нетер­пе­ньем горя, несет­ся с хол­ма кре­пост­но­го Лао­ко­онт впе­реди тол­пы мно­го­люд­ной сограж­дан, Изда­ли гром­ко кри­чит: “Несчаст­ные! Все вы безум­ны! Вери­те вы, что отплы­ли вра­ги? Что быть без обма­на Могут данай­цев дары? Вы Улис­са не зна­е­те, что ли?  
Либо ахей­цы внут­ри за дос­ка­ми эти­ми скры­лись, Либо вра­ги воз­ве­ли гро­ма­ду эту, чтоб нашим Сте­нам гро­зить, дома наблюдать и в город про­ник­нуть. Тев­к­ры, не верь­те коню: обман в нем некий таит­ся! Чем бы он ни был, стра­шусь и дары при­но­ся­щих данай­цев”.  
Мол­вил он так и с силой копье тяже­лое бро­сил В бок огром­ный коня, в оде­тое дере­вом чре­во. Пика впи­лась, задро­жав, и в утро­бе коня потря­сен­ной Гулом отдал­ся удар, загуде­ли поло­сти глу­хо. Если б не воля богов и не разум наш ослеп­лен­ный,  
Он убедил бы взло­мать тай­ник аргос­ский желе­зом, — Троя не пала б досель и сто­я­ла твер­ды­ня При­а­ма. Вдруг мы видим: спе­шат пас­ту­хи дар­дан­ские с кри­ком, Пря­мо к царю незна­ком­ца ведут, свя­зав ему руки, Хоть и вышел он к ним и по соб­ст­вен­ной воле им сдал­ся.  
Так под­стро­ил он все, чтобы Трою открыть для ахей­цев, В муже­ство веря свое, был готов он к обо­им исхо­дам: Или в обмане успеть, иль пой­ти на вер­ную гибель. < …>  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
Лжи­вы­ми клят­ва­ми нас убедил Синон веро­лом­ный: Верим его лице­мер­ным сле­зам, в запад­ню попа­да­ют Те, кого ни Тидид, ни Ахилл, ни мно­гие сот­ни Вра­жьих судов, ни десять лет вой­ны не сло­ми­ли. Новое зна­ме­нье тут — страш­ней и ужас­нее преж­них —  
Нашим яви­лось очам и серд­ца сле­пые сму­ти­ло: Лао­ко­онт, что Неп­ту­на жре­цом был по жре­бию избран, Пред алта­рем при­но­сил быка тор­же­ст­вен­но в жерт­ву. Вдруг по гла­ди мор­ской, изги­бая коль­ца­ми тело, Две огром­ных змеи (и рас­ска­зы­вать страш­но об этом)  
К нам с Тенедо­са плы­вут и стре­мят­ся к бере­гу вме­сте: Тела верх­няя часть под­ня­лась над зыбя­ми, кро­ва­вый Гре­бень тор­чит из воды, а хвост огром­ный вла­чит­ся, Вла­гу взры­вая и весь изви­ва­ясь вол­ни­стым дви­же­ньем. Стонет соле­ный про­стор; вот на берег выполз­ли змеи,  
Кро­вью пол­ны и огнем гла­за горя­щие гадов, Лижет дро­жа­щий язык сви­стя­щие страш­ные пасти. Мы, без кро­вин­ки в лице, раз­бе­жа­лись. Змеи же пря­мо К Лао­ко­он­ту пол­зут и дво­их сыно­вей его, преж­де В страш­ных объ­я­тьях сда­вив, опле­та­ют тон­кие чле­ны,  
Бед­ную плоть тер­за­ют, язвят, раз­ры­ва­ют зуба­ми; К ним отец на помощь спе­шит, копьем потря­сая, — Гады хва­та­ют его и огром­ны­ми коль­ца­ми вяжут, Два­жды вкруг тела ему и два­жды вкруг гор­ла обвив­шись И над его голо­вой воз­вы­ша­ясь чешуй­ча­той шеей.  
Тщит­ся он разо­рвать узлы живые рука­ми, Яд и чер­ная кровь повяз­ки жре­ца зали­ва­ет, Вопль, повер­гаю­щий в дрожь, до звезд подъ­ем­лет несчаст­ный, — Так же ревет и невер­ный топор из загрив­ка стре­мит­ся Вытря­сти ране­ный бык, убе­гая от места закла­нья.  
Оба дра­ко­на меж тем усколь­за­ют к высо­ко­му хра­му, Быст­ро пол­зут напря­мик к твер­дыне Три­то­нии гроз­ной, Чтобы под круг­лым щитом у ног боги­ни укрыть­ся. Новый ужас объ­ял потря­сен­ные души тро­ян­цев: Все гово­рят, что не зря запла­тил за свое зло­де­я­нье  
Лао­ко­онт, кото­рый посмел копьем нече­сти­вым Тело коня пора­зить, запо­вед­ный дуб осквер­няя. Люди кри­чат, что в город вве­сти нуж­но образ свя­щен­ный, Нуж­но боги­ню молить. Брешь про­би­ва­ем в стене, широ­кий про­ход откры­ва­ем.  
Все за дело взя­лись: кат­ки под­во­дят гро­ма­де Под ноги, шею вокруг обви­ва­ют пень­ко­вым кана­том, Тянут. Конь роко­вой тяже­ло подви­га­ет­ся к сте­нам, Вра­жьим ору­жьем чре­ват. Вокруг невин­ные девы, Маль­чи­ки гим­ны поют и лику­ют, кос­нув­шись верев­ки.  
Все при­бли­жа­ет­ся конь, всту­па­ет в город с угро­зой… О Или­он, оби­тель богов, дар­дан­цев отчиз­на! Сте­ны, что сла­ву в бою обре­ли! За порог заде­вая, Три­жды вста­вал он, и три­жды внут­ри зве­не­ло ору­жье; Мы же сто­им на сво­ем, в ослеп­ле­нье разум утра­тив,  
Ста­вим, на го́ ре себе, гро­ма­ду в твер­дыне свя­щен­ной. Нам пред­ре­кая судь­бу, уста отверз­ла Кас­сандра, — Тев­к­ры не вери­ли ей, по веле­нью бога, и рань­ше. Хра­мы богов в этот день, что для нас, несчаст­ных, послед­ним Был, — слов­но в празд­ник, лист­вой зеле­ной мы укра­ша­ем.  
Солн­це меж тем совер­ши­ло свой путь, и ночь опу­сти­лась, Мра­ком оку­тав густым небо­свод, и зем­лю, и море, Коз­ни данай­цев сокрыв. Раз­бре­лись по горо­ду тев­к­ры, Смолк­ли все, и сон объ­ял уста­лые чле­ны. Тою порой арги­вян суда, постро­ясь фалан­гой,  
От Тенедо­са в тиши, под защи­той луны мол­ча­ли­вой, К бере­гу вновь зна­ко­мо­му шли. И лишь толь­ко взмет­ну­лось Пла­мя на цар­ской кор­ме, — Синон, хра­ни­мый враж­деб­ной Волей богов, сос­но­вый затвор тай­ком откры­ва­ет Скры­тым в утро­бе бой­цам. И конь выпус­ка­ет нару­жу  
Запер­тых гре­ков: на свет из дубо­вой выхо­дят пеще­ры Радост­но храб­рый Фес­сандр, и Сфе­нел с Улис­сом сви­ре­пым; Вниз, по кана­ту скольз­нув, спу­сти­лись Фоант с Ака­ман­том, Неопто­лем Пелид, Маха­он-вра­че­ва­тель, и сле­дом Царь Мене­лай, и за ними Эпей, стро­и­тель заса­ды.  
Тот­час на город напав, в вине и во сне погре­бен­ный, Стра­жей убив, встре­ча­ют они в отво­рён­ных воротах Новых сорат­ни­ков, слив соумыш­лен­ных оба отряда. Час насту­пил, когда на людей уста­лых нис­хо­дит Кра­ду­чись пер­вый сон, богов пода­рок отрад­ный.  
В этот час мне явил­ся во сне опе­ча­лен­ный Гек­тор: Сле­зы обиль­но он лил и, как в день, когда влек его тело За колес­ни­цей Ахилл, был черен от кро­ви и пыли; Мерт­вые вспух­ли сто­пы от рем­ней, сквозь раны про­де­тых, — Горе! Как жалок на вид и как на того не похож был  
Гек­то­ра он, что из бит­вы при­шел в доспе­хах Ахил­ла Или фри­гий­ский огонь на суда данай­ские бро­сил! Грязь в боро­де у него, и от кро­ви воло­сы слип­лись, В ранах вся грудь, — ибо мно­же­ство ран полу­чил он у отчих Стен. И при­виде­лось мне, что запла­кал я сам и с такою  
Речью печаль­ной к нему обра­тил­ся, героя оклик­нув: “Све­точ Дар­да­нии! Ты, о надеж­да вер­ней­шая тев­кров! Что ты так мед­лил прий­ти? От каких бере­гов ты явил­ся? Гек­тор желан­ный, зачем, когда столь­ко тво­их схо­ро­ни­ли Близ­ких и столь­ко трудов пре­тер­пе­ли и люди и город,  
Видим тебя истом­лен­ные мы? И что омра­ча­ет Свет­лый лик твой, ска­жи! Поче­му эти раны я вижу? ” Вре­мя не стал он терять, чтоб на празд­ные эти вопро­сы Дать мне ответ, но, тяж­ко вздох­нув, про­мол­вил со сто­ном: “Сын боги­ни, беги, из огня спа­сай­ся ско­рее!  
Сте­на­ми враг овла­дел, с вер­ши­ны рушит­ся Троя! Отдал доволь­но ты и При­аму и родине! Если б Мог быть Пер­гам дес­ни­цей спа­сен, — то дес­ни­цей моею! Троя вру­ча­ет тебе пена­тов сво­их и свя­ты­ни: В спут­ни­ки судеб тво­их ты возь­ми их, сте­ны най­ди им,  
Ибо, объ­е­хав моря, ты воз­двиг­нешь город вели­кий”. < …>  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
Видя, что все собра­лись затем, чтоб сра­жать­ся без стра­ха, К ним обра­тил­ся я так: “О юно­ши, тщет­но пыла­ют Храб­ро­стью ваши серд­ца! Вы гото­вы идти, не колеб­лясь,  
С тем, кто решил­ся на все, — но исход вам изве­стен заране! Все отсюда ушли, алта­ри и хра­мы поки­нув, Боги, чьей волей все­гда дер­жа­ва наша сто­я­ла. Что же! Погиб­нем в бою, но горя­ще­му гра­ду помо­жем! Для побеж­ден­ных спа­се­нье одно — о спа­се­нье не думать! ”  
Яро­стью я их зажег. И вот, точ­но хищ­ные вол­ки В чер­ном тумане, когда нена­сыт­ной голод утро­бы Стаю всле­пую ведет, а щен­ки с пере­сох­шею глот­кой Ждут по лого­вам их, — мы средь вра­же­ских копий навстре­чу Гибе­ли вер­ной бредем по сре­дин­ным ули­цам Трои,  
Сумрач­ной тенью сво­ей нас чер­ная ночь осе­ня­ет. Кто о кро­ва­вой резне той ночи страш­ной рас­ска­жет? Хва­тит ли смерт­но­му слез, чтобы наши стра­да­нья опла­кать? Древ­ний рушит­ся град, царив­ший дол­гие годы. Всюду — вдоль улиц, в домах, у две­рей запо­вед­ных свя­ти­лищ —  
Груды тел непо­движ­ных лежат, во пра­хе про­стер­тых. Пеню кро­ва­вую тут не одни лишь пла­тят тро­ян­цы: Даже в серд­ца побеж­ден­ных порой воз­вра­ща­ет­ся храб­рость, И победи­тель тогда дана­ец пада­ет наземь. Всюду ужас, и скорбь, и смерть мно­го­ли­кая всюду. < …>
Я обо­млел, и впер­вые объ­ял меня ужас жесто­кий:
Мило­го образ отца мне пред­ста­вил­ся в это мгно­ве­нье, Ибо я видел, как царь, ровес­ник ему, от уда­ра Страш­но­го дух испу­стил. Предо мной пред­ста­ла Кре­уса, Дом раз­граб­лен­ный мой, мало­лет­не­го Юла поги­бель.  
 

< …>

Я огля­нул­ся, смот­рю, вокруг оста­лось ли вой­ско?
Все поки­ну­ли бой: осла­бев­ши, трус­ли­во на зем­лю Спрыг­ну­ли или огню истом­лен­ное пре­да­ли тело. Был я один, когда вдруг на поро­ге свя­ти­ли­ща Весты Вижу Тин­да­ро­ву дочь, что в убе­жи­ще тай­ном скры­ва­лась Мол­ча, в надеж­де спа­стись, — но при ярком све­те пожа­ра
Вид­но было мне все, когда брел я, вокруг ози­ра­ясь. Рав­но стра­шась, что ее за сожжен­ный Пер­гам пока­ра­ют Тев­к­ры и что ото­мстят поки­ну­тый муж и данай­цы, Спря­та­лась у алта­ря и, незри­мая, в хра­ме сиде­ла Та, что была рож­де­на на поги­бель отчизне и Трое.
Вспых­ну­ло пла­мя в душе, побуж­да­ет гнев перед смер­тью Ей за отчиз­ну воздать, нака­зать за все пре­ступ­ле­нья: “Зна­чит, вер­нет­ся она невреди­мо в род­ные Мике­ны, Спар­ту узрит и прой­дет цари­цей в три­ум­фе, рож­ден­ном Ею самой? Увидав сыно­вей и роди­те­лей сно­ва,
В дом свой вой­дет в окру­же­нье тол­пы рабов или­он­ских, После того как При­ам от меча погиб, и пыла­ет Троя, и кро­вью не раз оро­шал­ся берег дар­дан­ский? Так не бывать же тому! Пусть сла­вы мне не при­ба­вит Жен­щине месть, — недо­стой­на хва­лы такая победа, —
Но, по заслу­гам ее пока­рав, истре­бив эту сквер­ну, Я стя­жаю хва­лу, и слад­ко будет напол­нить Душу мще­нья огнем и прах моих близ­ких насы­тить”. Мыс­ли такие в уме, ослеп­лен­ном гне­вом, кипе­ли, Вдруг (очам нико­гда так ясно она не явля­лась)
Мать бла­гая, в ночи бли­стая чистым сия­ньем, Вста­ла пере­до мной во всем вели­чье боги­ни, Точ­но такая, какой ее небо­жи­те­ли видят. Руку мою удер­жа­ла она и мол­ви­ла сло­во: “Что за страш­ная боль под­стре­ка­ет без­удерж­ный гнев твой?
Что ты безум­ст­ву­ешь, сын? Иль до нас уж нет тебе дела? Что не посмот­ришь спер­ва, где отец, удру­чен­ный года­ми, Бро­шен тобой, и живы ль еще супру­га Кре­уса, Маль­чик Аска­ний? Ведь их окру­жи­ли гре­ков отряды! Если б моя не была им надеж­ной защи­той забота,
Их унес бы огонь или вра­же­ский меч уни­что­жил. Нет, не спар­тан­ки кра­са Тин­да­риды, тебе нена­вист­ной, И не Парис, обви­нен­ный во всем, — лишь богов бес­по­щад­ность, Толь­ко она опро­ки­ну­ла мощь и вели­чие Трои. Сын мой, взгля­ни: я рас­сею туман, что сей­час омра­ча­ет
Взор тво­их смерт­ных очей и плот­ной влаж­ной заве­сой Все засти­ла­ет вокруг. Молю: мате­рин­ских при­ка­зов Ты не стра­шись и сове­там моим безот­каз­но после­дуй.

< …>

Ста­ро­го дома отцов, — тот, к кому я всех боль­ше стре­мил­ся, В горы кого уне­сти всех преж­де желал я, — роди­тель Мне гово­рит, что не хочет он жить после гибе­ли Трои, Чтобы изгна­нье сно­сить: “У вас не тро­ну­ла ста­рость Кро­ви, и силы креп­ки, и тела вынос­ли­вы ваши,
Вы и беги­те! Если бы век мой про­длить небо­жи­те­лям было угод­но, Это жили­ще они б сохра­ни­ли. Доволь­но одна­жды Город взя­тый узреть, пере­жить паде­нье отчиз­ны! Здесь поло­жи­те меня, здесь про­сти­тесь со мной и беги­те!  
Смерть от сво­ей руки я при­му, иль враг пожа­ле­ет: Ради добы­чи убьет. Мне лишить­ся гроб­ни­цы не страш­но! Слиш­ком уж я зажил­ся, нена­вист­ный богам, бес­по­лез­ный, С той поры как роди­тель богов и людей пове­ли­тель Мол­нией дунул в меня и огнем кос­нул­ся небес­ным”.  
Так упор­ст­во­вал он и одно твер­дил непре­клон­но; Я взмо­лил­ся в сле­зах, и со мной Кре­уса, Аска­ний, — Весь наш дом отца умо­лял, чтобы всех не губил он Вме­сте с собой и гне­ту­ще­му нас не спо­соб­ст­во­вал року. Все моль­бы он отверг и сто­ял на том, что замыс­лил.  
Вновь я в бит­ву стрем­люсь и желаю смер­ти, несчаст­ный; Был ли выход иной у меня, иное реше­нье? “Мог ты поду­мать и впрямь, что, поки­нув тебя, убе­гу я? Как с роди­тель­ских уст сорва­лось нече­сти­вое сло­во? Если угод­но богам до кон­ца истре­бить этот город,  
Преж­де могу­чий, и ты жела­ешь к поги­бе­ли Трои Гибель при­ба­вить свою и потом­ков сво­их, то для смер­ти Дверь откры­та: ведь Пирр, При­а­мо­вой зали­тый кро­вью, Сына пред взо­ром отца и отца в свя­ти­ли­ще губит. Мать все­б­ла­гая! Так вот для чего сквозь пла­мя, сквозь копья  
Ты меня про­ве­ла: чтоб вра­гов в этом доме я видел, Чтоб на гла­зах у меня и отец, и сын, и Кре­уса Пали мерт­вы­ми здесь, обаг­ряя кро­вью друг дру­га! Мужи, неси­те мечи! Послед­ний рас­свет побеж­ден­ных Ныне зовет! Отпу­сти­те меня к вра­гам и поз­воль­те  
В новую бит­ву всту­пить, чтоб не умер­ли мы без отмще­нья! ” Вновь наде­ваю доспех, и сно­ва щит при­креп­ляю К левой руке, и опять поспе­шаю из дому в бит­ву, Но на поро­ге меня удер­жа­ла жена, при­па­дая С пла­чем к коле­ням моим и Юла к отцу протя­нув­ши:  
“Если на гибель идешь, то и нас веди за собою! Если ж, ору­жье под­няв, на него воз­ла­га­ешь надеж­ды, — Рань­ше наш дом защи­ти! На кого покида­ешь ты Юла, Стар­ца-отца и меня, кото­рую звал ты супру­гой? ” Так при­чи­та­ла она, чер­тог огла­шая сте­на­ньем.  
Тут изум­лен­ным очам яви­лось неждан­ное чудо: Юл сто­ял в этот миг пред лицом роди­те­лей скорб­ных; Вдруг при­виде­лось нам, что вен­цом вкруг голов­ки ребен­ка Ров­ный свет раз­лил­ся, и огонь, каса­ясь без­вред­но Маль­чи­ка мяг­ких волос, у вис­ков раз­го­ра­ет­ся ярко.  
Тре­пет объ­ял нас и страх: спе­шим горя­щие куд­ри Мы пога­сить и водой зали­ва­ем свя­щен­ное пла­мя. Очи воздел роди­тель Анхиз к созвез­дьям, ликуя, Руки про­стер к небе­сам и сло­ва про­мол­вил такие: “Если к моль­бам скло­ня­ешь­ся ты, все­мо­гу­щий Юпи­тер,  
Взгляд обра­ти к нам, коль мы бла­го­че­стьем того заслу­жи­ли, Зна­ме­нье дай нам, Отец, под­твер­ди нам эти при­ме­ты! ” Толь­ко лишь вымол­вил он, как гром вне­зап­но раздал­ся Сле­ва, и, с неба скольз­нув, над нами звезда про­ле­те­ла, Сумрак огнем разо­рвав и в ночи излу­чая сия­нье.  
Виде­ли мы, как она, про­мельк­нув над кров­лею дома, Свет­лая, скры­лась в лесу на склоне Иды высо­кой, В небе свой путь про­чер­тив бороздою огнен­ной длин­ной, Блеск раз­ли­вая вокруг и запах сер­но­го дыма. Чудом таким убеж­ден, роди­тель, взор устрем­ляя  
Ввысь, обра­тил­ся к богам и почтил свя­тое све­ти­ло: “Боль­ше не мед­лю я, нет, но пой­ду, куда поведе­те, Боги отцов! Лишь спа­си­те мой род, мне вну­ка спа­си­те! Зна­ме­нье вами дано, в вашей вла­сти боже­ст­вен­ной Троя. Я усту­паю, мой сын: тебе я спут­ни­ком буду”.  
Так про­мол­вил Анхиз. Меж­ду тем доно­сил­ся все гром­че Пла­ме­ни рев из-за стен и пожа­ры к нам зной при­бли­жа­ли. “Милый отец, если так, — поско­рей садись мне на пле­чи! Сам я тебя поне­су, и не будет мне труд этот тяжек. Что б ни слу­чи­лось в пути — одна нас встре­тит опас­ность  
Или спа­се­нье одно. Идет пусть рядом со мною Малень­кий Юл и по нашим следам в отда­ле­нье — Кре­уса. Вы же нака­зы мои со вни­ма­ньем слу­шай­те, слу­ги: Есть за сте­ной город­ской при­го­рок с поки­ну­тым хра­мом Древним Цере­ры; рас­тет близ него кипа­рис, что свя­щен­ным  
Слыл у отцов и лишь тем сохра­нен был дол­гие годы. С вами в убе­жи­ще то мы с раз­ных сто­рон собе­рем­ся. В руки, роди­тель, возь­ми свя­ты­ни и отчих пена­тов; Мне их касать­ся греш­но: лишь недав­но сра­же­нье и сечу Я поки­нул, и мне теку­чей преж­де стру­ею  
Долж­но омыть­ся”. < …>  
Тут-то враж­деб­ное мне боже­ство (не знаю, какое) Разум похи­ти­ло мой, пому­тив его стра­хом: покуда Я без доро­ги бежал, выби­ра­ясь из улиц зна­ко­мых, Злая судь­ба у меня отня­ла супру­гу Кре­усу: То ли замеш­ка­лась где, заблуди­лась ли, села ль, устав­ши, —
Я не знаю досель, — но ее мы не виде­ли боль­ше.  
  < …>
Даже голос подать я решил­ся в сумра­ке ночи, Ули­цы кри­ком сво­им напол­нил и скорб­но Кре­усу
   
   
   
   
   
 
   
Сно­ва и сно­ва к себе при­зы­вал со сто­ном, — но тщет­но. Так я искал без кон­ца, вне себя по горо­ду рыс­кал; Вдруг пред оча­ми пред­стал печаль­ный при­зрак Кре­усы: Тень ее выше была, чем при жиз­ни облик зна­ко­мый. Тот­час я обо­млел, и голос в гор­ле пре­сек­ся.  
Мне ска­за­ла она, облег­чая заботы сло­ва­ми: “Поль­зы мно­го ли в том, что безум­ной пре­дал­ся ты скор­би, Милый супруг? Не без воли богов все это свер­ши­лось, И не судь­ба тебе спут­ни­цей взять отсюда Кре­усу: Не́ дал это­го нам вла­сти­тель бес­смерт­ный Олим­па!  
Дол­го широ­кую гладь бороздить ты будешь в изгна­нье, Преж­де чем в зем­лю при­дешь Гес­пе­рий­скую, где тихо­струй­ный Тибр лидий­ский течет средь мужа­ми возде­лан­ных пашен. Ты счаст­ли­вый удел, и цар­ство себе, и супру­гу Цар­ско­го рода най­дешь; так не плачь по Кре­усе люби­мой!  
Мне не при­дет­ся двор­цы мир­мидо­нян или доло­пов Гор­дые видеть и быть у жен данай­ских рабы­ней, — Внуч­ке Дар­да­на, невест­ке Вене­ры. Здесь удер­жа­ла меня богов Вели­кая Матерь. Ныне про­щай и хра­ни любовь нашу общую к сыну! ”  
Сле­зы я лил и о мно­гом ска­зать хотел, но, про­мол­вив, При­зрак поки­нул меня и рас­та­ял в возду­хе лег­ком.  

Книга 8

Сына от всех вда­ле­ке за рекою теп­лой, боги­ня Вышла навстре­чу ему и такое мол­ви­ла сло­во: «Вот он, обе­щан­ный дар, искус­ст­вом создан Вул­ка­на, Можешь ты вызвать теперь из над­мен­ных лав­рент­цев любо­го Без коле­ба­ний на бой, не стра­шась и отваж­но­го Тур­на».
Мол­вив так, обня­ла Кифе­рея люби­мо­го сына И поло­жи­ла пред ним под дубом доспех луче­зар­ный. Рад боги­ни дарам и горд вели­кою честью, Смот­рит и смот­рит Эней, и очей не может насы­тить, Вер­тит подол­гу в руках и со всех сто­рон ози­ра­ет
С гроз­ной гри­вою шлем, и с клин­ком, как пла­мя, горя­щим Меч, роко­вой для вра­гов, и проч­ный пан­цирь из меди Алой, как све­жая кровь иль как туча на небе закат­ном, В час, когда солн­ца лучи рас­ка­лят ее блес­ком пур­пур­ным. Лег­кие он поно́ жи берет из чистей­ше­го спла­ва
Золота и сереб­ра, и копье, и щит неска­зан­ный. Бог огне­мощ­ный на нем ита­лий­цев и рим­лян дея­нья Выко­вал сам, про­ри­ца­ний не чужд и гряду­щее зная: Был там Аска­ния род до самых дале­ких потом­ков, Были и все чере­дой сра­же­нья гряду­щих сто­ле­тий.
Вот вол­чи­ца лежит в зеле­ной Мар­са пеще­ре Щен­ная; воз­ле сос­цов у нее игра­ют без стра­ха Маль­чи­ки — два близ­не­ца — и сосут моло­ко у мох­на­той Мате­ри; неж­но она язы­ком их лижет шер­ша­вым, Голо­ву к ним повер­нув, и телам их рас­ти помо­га­ет.
Рядом виден и Рим и цирк, где похи­ще­ны были В пору Вели­ких игр без­за­кон­но сабин­ские девы, Из-за кото­рых вой­ной на дру­жи­ну Рому­ла тот­час Ста­рец Татий пошел, вла­сти­тель Курий суро­вых. Тут же оба царя, пре­кра­тив сра­же­нье, сто­я­ли
С чаша­ми пред алта­рем и, союз наро­дов скреп­ляя, Вме­сте они при­но­си­ли сви­нью Юпи­те­ру в жерт­ву; Новый за ними дво­рец сто­ял под соло­мен­ной кров­лей. Выко­вал рядом Вул­кан и квадри­ги, что, врозь раз­бе­га­ясь, Мет­тия лжи­во­го рвут — чтоб дер­жал ты сло­во, аль­ба­нец! По лесу Тулл за собой вле­чет клоч­ки его тела,
Кап­ли кро­ва­вой росы окроп­ля­ют колю­чий кустар­ник. Здесь же Пор­сен­на велит, чтоб Тарк­ви­ний изгнан­ный при­нят В Риме был вновь, и город тес­нят оса­дой этрус­ки, Но за сво­бо­ду идут на мечи вра­гов эне­ады. Вот он — слов­но живой, слов­но дышит гнев­ной угро­зой —
Царь, услы­хав­ший, что мост обру­шен Кокле­сом дерз­ко, Что, через Тибр пере­плыв, избе­жа­ла Кле­лия пле­на. Вот в середине щита, высо­кий заняв Капи­то­лий, Ман­лий у хра­ма сто­ит, охра­ни­тель твер­ды­ни Тар­пей­ской;
Вот и сереб­ря­ный гусь меж колонн золотых про­ле­та­ет, Вои­нам гром­ко кри­чит, что про­тив­ник уже у поро­га, — Гал­лы меж тем по кустам под защи­той тьмы и без­лун­ной Ночи идут в тишине и уже зани­ма­ют твер­ды­ню. Золо­том ярко горят и воло­сы их и одеж­ды,
Бле­щут полос­ки пла­щей, и вкруг белых шей золотые Вьют­ся цепи у них; в руках у каж­до­го по два Дрота аль­пий­ских, и каж­дый щитом при­кры­ва­ет­ся длин­ным. Рядом выко­вал бог ост­ро­вер­хие фла­ми­нов шап­ки, Сали­ев древ­них прыж­ки и щиты, упав­шие с неба,
Так­же лупер­ков нагих и пово­зок празд­нич­ный поезд, Стро­гих везу­щий мат­рон. А поодаль виден был Тар­тар, Дита глу­бо­кий про­вал и жесто­кие кары зло­де­ев: Здесь, Кати­ли­на, и ты, при­ко­ван­ный к шат­ко­му кам­ню, В лица фурий глядишь, неот­ступ­ным тер­за­е­мый стра­хом.
Рядом — пра­вед­ных сонм и Катон, им даю­щий зако­ны. Весь опо­я­са­ло щит из чер­вон­но­го золота море, Вол­ны седые на нем взме­та­ют пен­ные греб­ни, Свет­лым бле­стя сереб­ром, про­плы­ва­ют по кру­гу дель­фи­ны, Вла­гу взры­вая хво­стом и соле­ный про­стор рас­се­кая.
Медью средь моря суда свер­ка­ли: Актий­скую бит­ву Выко­вал бог на щите; кипе­ли Мар­со­вы рати, Всю Лев­ка­ту заняв, и плес­ка­лись валы золотые. Цезарь Август ведет на вра­га ита­лий­ское вой­ско, Рим­ский народ, и отцов, и вели­ких богов, и пена­тов;
Вот он, ликуя, сто­ит на высо­кой кор­ме, и двой­ное Пла­мя объ­ем­лет чело, звездой осе­нен­ное отчей. Здесь и Агрип­па — к нему бла­го­склон­ны и вет­ры и боги — Радост­но рати ведет, и вокруг вис­ков его гор­до Бле­щет рост­раль­ный венок — за мор­ские сра­же­нья награ­да.
Вар­вар­ской мощью силен и ору­жьем пест­рым Анто­ний, Бере­га алой Зари и дале­ких пле­мен победи­тель: В бит­ву при­вел он Еги­пет, Восток и от края все­лен­ной Бак­тров; с ним при­плы­ла — о нече­стье! — жена-егип­тян­ка. В бой устре­ми­лись вра­ги, и, носа­ми трех­зу­бы­ми взры­та,
Вес­ла­ми вся взме­те­на, покры­лась пеной пучи­на. Даль­ше от бере­га мчат кораб­ли; ты ска­зал бы — поплы­ли Горы навстре­чу горам иль Цик­ла­ды сдви­ну­лись с места — Так тол­пят­ся мужи на кор­мах, гро­мад­ных, как баш­ни, Копий лету­чий металл и на древ­ках горя­щую пак­лю
Мечут, и кро­вью опять обаг­ря­ют­ся нивы Неп­ту­на. Вой­ску знак пода­ет цари­ца еги­пет­ским систром И за спи­ной у себя не видит змей ядо­ви­тых. Чуди­ща-боги идут и псо­гла­вый Ану­бис с ору­жьем Про­тив Неп­ту­на на бой и Вене­ры, про­тив Минер­вы.
В гуще сра­же­ния Марс, из желе­за кован, ярит­ся, Мрач­ные Диры парят над бой­ца­ми в эфи­ре высо­ком, В рва­ной одеж­де сво­ей, ликуя, Рас­пря блуж­да­ет, Ходит сле­дом за ней с бичом кро­ва­вым Бел­ло­на. Свер­ху взи­рая на бой, Апол­лон Актий­ский сги­ба­ет
Лук свой, и в стра­хе пред ним обра­ща­ет­ся в бег­ство Еги­пет, Сле­дом инды бегут и ара­бы из Сав­ско­го цар­ства. Вот и цари­ца сама при­зы­ва­ет попут­ные вет­ры, Все пару­са рас­пу­стить и осла­бить сна­сти гото­ва. Как поблед­не­ла она сре­ди сечи в пред­чув­ст­вии смер­ти,
Как уно­си­ли ее дуно­ве­нья япиг­ско­го вет­ра, — Выко­вал все огне­мощ­ный куз­нец. А напро­тив горю­ет Нил: одеж­ды свои на груди рас­пах­нул он широ­кой, Кли­чет сынов побеж­ден­ных к себе на лазур­ное лоно. Здесь же, с три­ум­фом трой­ным всту­пив­ший в сте­ны сто­ли­цы,
Цезарь испол­нить спе­шит свой обет богам ита­лий­ским, Три­ста по Риму все­му освя­щая хра­мов огром­ных. Ули­цы вкруг лико­ва­ньем пол­ны и плес­ком ладо­ней, В каж­дом свя­ти­ли­ще хор мат­рон и жерт­вен­ник в каж­дом, Пред алта­рем тель­цы на зем­ле в изоби­лье про­стер­ты.
Сидя у вхо­да во храм Апол­ло­на лучи­сто­го, Цезарь Раз­ных пле­мен раз­би­ра­ет дары и над гор­дою две­рью Веша­ет их; вере­ни­цей идут побеж­ден­ные длин­ной, — Столь­ко же раз­ных одежд и ору­жья, сколь­ко наре­чий. Здесь и нома­дов народ, и не знаю­щих поя­са афров
Му́ льци­бер изо­бра­зил, гело­нов, карий­цев, леле­гов С лука­ми; тут и Евфрат, укро­тив­ший бур­ные воды, Рейн дву­ро­гий, Ара­кс, над собой мостов не тер­пя­щий, Даги, мори­ны идут, даль­ше всех живу­щие смерт­ных. Видит все это Эней, мате­рин­ско­му раду­ясь дару,
И, хоть не веда­ет сам на щите отче­ка­нен­ных судеб, Сла­ву потом­ков сво­их и дела на пле­чо под­ни­ма­ет.


  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.