|
|||
Стаканчик кофе
Работа по заявке №43 “ Хочу работу про какое-то повторяющееся действие либо какую-то вещь, которые возникают в жизни героев и красной нитью проходят от одного важного события к другому. Это может быть песня, букет конкретных цветов, фургон мороженого, проезжающий по улице в одно и то же время... Что угодно. ” Название: Стаканчик кофе Автор: Incognito Artist and Writer, OllaKo Бета: Eleres Размер: драббл (892 слова) Рейтинг: PG-13 Тип: джен Пейринг и персонажи: Дана Скалли, Фокс Малдер, Дана Скалли/Фокс Малдер Жанр: повседневность, Аннотация: Обычный картонный стаканчик с кофе “Charlie’s coffee”. Казалось бы, что в нём такого? Предупереждения: частичный ООС, элементы гета Отказ от прав: для некоммерческого использования
Скалли сворачивает после светофора направо и останавливается, не доезжая пару кварталов до офиса. Машина остаётся на парковке, а Дана, поплотнее запахнув пальто, спешит к небольшой кофейне с заманчивой вывеской «Charlie's coffee», на которой изображён дымящийся стакан и палочки корицы. Скалли бросает взгляд на часы – до начала работы времени ещё достаточно. – Доброе утро, мистер Клайд! Мужчина поднимает голову от кассы и радушно улыбается вошедшей. – А, мисс Скалли! И вам того же. Как обычно? – Вы совершенно правы, Стефан. – Дана не сдерживает улыбки. – Только добавьте кубик сахара, а то сегодня совсем пасмурно. Обычно они приходят в это заведение вместе с Малдером. Но он сегодня уехал в офис раньше: им предстоит сдать Скиннеру отчет по последнему расследованию, и напарник благородно взял ненавидимую работу на себя, чтобы дать напарнице как следует выспаться. Он собирался приехать пораньше, когда ни одно заведение не работало. При мысли о Малдере ее губы трогает теплая улыбка. Скалли допивает свою чашку и вновь подходит к Стефану. – Эспрессо для вашего напарника? – понимающе спрашивает мистер Клайд. – Может, круассан возьмете? Только испекли. – Нет, благодарю, мистер Клайд, кофе и кусок яблочного пирога, – просит она. Дана протягивает деньги и забирает нагретый напитком стакан. Она не позволит Малдеру остаться без завтрака и законной чашки кофе.
*** Малдер поспешно открывает стеклянную дверь, заскакивает внутрь и отряхивает воду с промокшего насквозь плаща. Мокрые волосы липнут ко лбу, и с них по лицу текут дождевые капли. В кофейне тепло и уютно, мягкий золотистый свет падает на пустые столы. Никакая сила не заставила бы его сегодня выйти на улицу, кроме одной-единственной. – О, агент Малдер! – приветствует его ставший знакомым бармен. – Двойной макиато, верно? – Не совсем, Рэнди. – Малдер устало улыбается побежавшему к кофеварке кассиру. – Макиато, большой капуччино с кубиком сахара и один круассан с шоколадом. – Для девушки? – подмигивает парень, и понимающе ухмыляется, когда его давний клиент кивает. По милости Малдера, Скалли, которую он сегодня вытащил из дома чуть свет, прочно застряла в морге. А он ничем не может ей помочь, кроме как обеспечить обедом и бодрящим напитком. Поэтому ни метель, ни арктический мороз, ни гром, ни молнии не удержали бы его от этой вылазки. Малдер покидает уютное заведение, проходя под покачивающейся от осеннего дождя и ветра вывеской «Charlie's coffee», и со всех ног спешит к оставленной на работе напарнице. Через четверть часа он будет слушать новости от Скалли.
*** По шумной запруженной улице, с трудом огибая прохожих, пробегает рыжеволосая женщина, отчаянно высматривая кого-то впереди. Пёстрая толпа выглядит однородной, найти в ней кого-либо практически невозможно, но Скалли замечает мелькнувшего через дорогу прямо перед ярким пятном такси человека. – Малдер, он бежит в сторону автостоянки! – Срежем через переулок, так быстрее. Напарник увлекает её на узенькую улочку между домами. Однообразные кирпичные стены с обеих сторон, провода над головой, ржавые мусорные баки... Скалли резко останавливается, выглядывая из-за угла. Через минуту на плотно заставленную парковку влетает запыхавшийся человек, воровато оглядывается и бежит к самой неприметной машине. Пока он пытается вскрыть замок, думая, что погоня отстала, его преследователи подбираются все ближе, укрываясь за автомобилями. – Стой и не двигайся. Руки держать так, чтобы я их видел. Ствол пистолета и уверенный голос Малдера заставляют человека замереть с зажатыми в пальцах проводками. Он медленно поворачивает к Фоксу голову. А затем всё происходит очень быстро: Малдер делает несколько шагов вперед, но поскальзывается на знакомом стаканчикеиз «Charlie's coffee», который кто-то поленился донести до мусорки. Воспользовавшись тем, что агент потерял равновесие, преступник молниеносно достает оружие, стреляет и толкает Малдера в сторону, после чего гремят еще два выстрела. Людей на парковке почти нет, но откуда-то доносятся крики: “Он мёртв! ”, а кто-то бросается вызывать скорую... Скалли мельком скользит пальцами по шее мерзавца, которого прошили две пули, и опускается на асфальт рядом с находящимся без сознания Малдером, зажимая рану. По его рубашке растекается алое пятно, а лицо заметно бледнеет. Скалли как в тумане слышит вой сирены, голоса врачей и приходит в себя только когда напарника укладывают на носилки и уносят. *** По больничному коридору гулким эхом отдаётся цокот каблуков. Скалли быстрым шагом идёт вдоль белых стен, выискивая глазами нужную табличку на однообразных дверях. Наконец, найдя ее, она тихо заходит в палату и присаживается на стул рядом с койкой. Малдер спит. Его дыхание ровное, приборы демонстрируют стабильные показатели. Напарница берёт его ладонь в свою, поставив принесённый картонный стаканчик с кофе на тумбочку. – Когда это закончится, Малдер? Она не ждёт ответа на вопрос, потому что и без этого знает: не раньше, чем они уйдут в отставку. Если доживут до неё, конечно. Вряд ли Малдер с годами станет осторожнее – Что именно, Скалли? – моментально проснувшись, лукаво спрашивает он, словно не понимая, о чем речь. – Когда я смогу не бояться за твою жизнь? Когда перестану проводить в больнице больше времени, чем дома? Когда мы сможем жить, как все? – Наверное, в следующей жизни. Малдер смеётся, Скалли тоже грустно улыбается, глядя в проницательные карие глаза. – Похоже, ты в кои-то веки прав... – Иди сюда, – зовет он. Фокс притягивает ее к себе и мягко целует, заправляя Скалли прядь волос за ухо. Она замерла в его руках. Слова излишни, когда им выпала возможность побыть наедине и до следующего раза не опасаться за жизни друг друга. Появившаяся из ниоткуда медсестра разрушает идиллию, вежливо намекая, что приемные часы окончены. Скалли собирается было злоупотребить властью и достать значок, чтоб им дали еще немного времени, но Малдер ласково сжимает ее пальцы: – Иди домой. Со мной все в порядке. Отдыхай. Скалли вздыхает, обнимает его последний раз и выходит из палаты. Стакан из их любимой кофейни «Charlie's coffee» так и остается стоять на тумбочке.
|
|||
|