Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Составить кластер«Б.Пастернак»



3)Несколько фактов из личной жизни Б. Л. Пастернака  Пастернак создает свою семью. Первой женой Бориса Леонидовича была двадцатидвухлетняя художница Евгения Владимировна  Лурье. В 1923 году у них родился сын Евгений.  В 1921 году родители и сестры Пастернака эмигрируют сначала в Германию, в Берлин, а позднее – в Англию. Уезжают они по личному разрешению наркома А. Луначарского: Розалии Исидоровне требовалось серьезное лечение. Назад в Россию никто из них не вернулся. Борис Леонидович вел активную переписку с родными и другими русскими эмигрантами, но желания покинуть родину у него никогда не возникало. Наоборот, он опасался высылки из страны, став опальным писателем. В 1931 году Пастернак развелся с Евгенией Лурье и женился на Зинаиде Николаевне Нейгауз, от брака с которой у него был еще один сын – Леонид. 4)Новый этап в творчестве Пастернака

Середина 20-х годов ознаменована решительным обращением Пастернака к эпосу. Одна за другой следуют поэмы «Высокая болезнь» (1924), «Девять сот пятый год» (1926), «Лейтенант Шмидт» (1927), роман в стихах «Спекторский» (1930), в которых поэт обратился к социальным проблемам. Судьба человека в условиях революции.
(Подготовленное чтение наизусть стихотворения обучающимся)


О, знал бы я, что так бывает,
Когда пускался на дебют,
Что строчки с кровью — убивают,
Нахлынут горлом и убьют!

От шуток с этой подоплекой
Я б отказался наотрез.
Начало было так далеко,
Так робок первый интерес.

Но старость это Рим, который
Взамен турусов и колес
Не читки требует с актера,
А полной гибели всерьез.

Когда строку диктует чувство,
Оно на сцену шлет раба,
И тут кончается искусство,
И дышат почва и судьба. (1931)


Начиная с 1928 года, наступает период официального признания Пастернака в СССР. Он активно участвует в работе Союза Писателей СССР, выступает с докладом на съезде писателей, но в 1936 году его обвиняют в оторванности от реальности, и начинается постепенное отчуждение Пастернака от официальной литературы. Тем временем Пастернак полностью погружается в переводческую деятельность. Шекспир, Гёте, Шиллер. Сегодня мы знаем произведения этих гениальных писателей именно по переводам Пастернака. «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Король Лир», сонеты Шекспира. Две части «Фауста» Гете. Вынужденный перерыв в собственном творчестве, когда не будет напечатано ни одной строчки, растянется на десятилетие. . Следующий сборник стихов «На ранних поездах» выйдет только в 1944 году.
В начале Великой Отечественной войны Пастернак проходил курсы военного обучения, добивался разрешения пойти на фронт, но был с семьей эвакуирован в город Чистополь, где это время жили и другие писатели.
В 1943 году с бригадой писателей Пастернак ездил на Орловский участок фронта. В результате этой поездки были написаны большой цикл стихотворений, очерки в прозе, напечатанные много позднее, поэма «Зарево». По-прежнему работает над переводами. Кроме уже названных, Борис Леонидович переводит польских поэтов, французского – Поля Верлена, венгерского – Шандора Петефи, английских – Байрона, Китса, немецкого – Рильке. Он перевел на русский язык стихи грузинских поэтов, отдельные произведе-ния Шевченко, Павла Тычины, М. Рыльского и многих других советских национальных поэтов.
(Подготовленное чтение наизусть стихотворения «Страшная сказка» )                                  
                                    Страшная сказка

 


Все переменится вокруг.
Отстроится столица.
Детей разбуженных испуг
Вовеки не простится.

Не сможет позабыться страх, Изборождавший лица.
Сторицей должен будет враг
За это поплатиться.

Запомнится его обстрел.
Сполна зачтется время,
Когда он делал, что хотел,
Как Ирод в Вифлееме.

Настанет новый, лучший век.
Исчезнут очевидцы.
Мученья маленьких калек
Не смогут позабыться. (1941 г. )


5)Творчество зрелого периода
 Не спи, не спи, художник,
 Не предавайся сну.
 Ты – вечности заложник
 
У времени в плену, –
написал Пастернак в одном из своих стихотворений («Ночь», 1956). Сам он неуклонно следовал этому требованию на протяжении всей своей жизни. Он владел талантом выражать глубокие и тонкие человеческие чувства и мысли через посредство проникновенных картин природы. Восхищение красотой мира, стремление отыскать повсюду прекрасное характерно для Пастернака. Несмотря на усложнившуюся политическую обстановку в стране после 1946 года, пресловутое постановление ЦК КПСС о журналах «Звезда» и «Ленинград», преследование Михаила Зощенко и Анны Ахматовой, опасность, нависшую над ним самим, Пастернак много и упорно работал. Параллельно с лирикой он работает над романом, задуманным им давно и неоднократно начинавшимся, но откладывавшемся в сторону по разным причинам и обсто ятельствам. Сменив несколько названий («Мальчики и девочки», «Свеча горела»), роман получил, в конце концов, название «Доктор Живаго».
Исследователи творчества Б. Л. Пастернака считают «Доктора Живаго» духовной автобиографией Пастернака, в которой он выразил свое отношение к искусству, к жизни. Здесь подняты вечные темы: природа, революция, искусство, любовь, философия, история и современность. Но об этом у нас состоится особый разговор. А пока продолжим тему новой эстетики в творчестве Пастернака. Некоторые стихи, написанные в это время, станут частью романа, представленные как стихи главного героя романа Юрия Живаго. «Этот герой должен будет представлять нечто среднее между мной, Блоком, Есениным, Маяковским, и когда я теперь пишу стихи, я их всегда пишу в тетрадь этому человеку» (из письма 1948 г. )
Стихотворение «Гамлет» открывает цикл «Стихотворения Юрия Живаго».

 


               Гамлет
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далёком отголоске,
Что случится на моём веку.


На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Авва Отче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, всё тонет в фарисействе.
Жизнь прожить – не поле перейти.


Стихи Юрия Живаго – это бессмертие героя, его инобытие, вечная жизнь его души и души самого автора, который свято верил, что «поэзия сохраняет в себе личность художника», если тому удается уловить, понять вечное без- относительно ко времени.
Творчество зрелого Пастернака более строгое, лаконичное. Оно подчиняется, наконец, его творческой воле. Правда, самоотдача, сопричастность действительности, ненасытность души и жажда понять и осмыслить происходящее – вот новые принципы, которым следует поэт.
Художник не может не творить. Это способ его жизни, который заключается в самовыражении через творчество.
Желание добиваться во всем совершенства заставляют его вновь возвращаться к своим ранним стихам, переделывая их по нескольку раз, не только исправляя отдельные строки, а создавая, по сути, новые произведения. Например, стихотворение «Марбург» (1915) переделывалось несколько раз: в 1928, 1929, 1933, 1945, 1957 годах. Показателен в этом отношении сборник «Поверх барьеров», который неоднократно переиздавался.                           В 1955 году Пастернаку предложат издать новую книгу стихов. Подразумевалось, что сборник будет назван по одному из стихотворений «Когда разгуляется». Своеобразным поэтическим манифестом стало стихотворение, которое должно было по замыслу Пастернака открывать книгу. «Во всем мне хочется дойти до самой сути…».

Выход сборника задерживался, т. к. Пастернак спешил завершить работу над романом, и выйдет уже после его смерти. 10 декабря 1955 года роман был закончен, о чем Пастернак сообщил в письме к В. Т. Шаламову: «Я окончил роман, исполнил долг, завещанный от Бога».
Сразу же по завершении работы над романом Пастернак передал рукопись в редакции журналов «Знамя» и «Новый мир». Но вместо печати начался новый виток преследований и травли поэта. А роман уже жил своей жизнью. В процессе работы Пастернак знакомил с целыми главами и частями романа своих друзей и знакомых. Стал известен он и за границей. Писателю предлагают опубликовать его там, но Пастернак, хотя и передал рукопись итальянскому издателю, не теряет надежды напечатать роман на Родине, и ему даже удается заключить договор с Гослитиздатом о публикации романа. Однако события развиваются с такой скоростью и таким образом, что публикация романа в СССР станет возможна лишь спустя 30 с лишним лет после его написания, в 1988 году.
15 ноября 1957 года роман будет издан в Италии на итальянском языке. К концу 1958 года он был издан на всех европейских языках.
Еще в 1946 году в редакции журнала «Новый мир» Б. Л. Пастернак познакомился с Ольгой Ивинской, заведующей отделом начинающих литераторов. Для Пастернака эта женщина стала «секретным, запретным ангелом», с нее он писал Лару в «Докторе Живаго». Именно после разговора с О. Ивинской Пастернак отправит новую телеграмму в Нобелевский комитет, об отказе от премии. И телеграмму Хрущеву: «Верните работу Ивинской. Я отказался от премии».
Горечь обиды, боль души вылились вскоре в стихи, в последних строках которых звучит надежда на пришествие новой эры – милосердия и справедливости, о которой мечтал когда-то его «кумир» – Скрябин.
«Нобелевская премия»

 


Я пропал, как зверь в загоне,
Где-то люди, воля, свет,
А за мною шум погони,
Мне наружу хода нет.

Тёмный лес и берег пруда,
Ели сваленной бревно.
Путь отрезан отовсюду.
Будь что будет, всё равно.

 

Что же сделал я за пакость,
Я убийца и злодей?
Я весь мир заставил плакать
Над красой земли моей.

Но и так, почти у гроба,
Верю я, придёт пора –
Силу подлости и злобы
Одолеет дух добра. (1959 г. )


«Травля добила его, – вспоминал А. Вознесенский. – Художники уходят без шапок, будто в храм, в гудящие угодья к березам и дубам…».
Уходят несломленными, непобежденными. Таков и Б. Л. Пастернак. Он имеет право называться художником. Его творчество в зрелые годы – это творчество большого мастера, достойно продолжающего традиции великой русской литературы, и в первую очередь, пушкинские традиции. При этом он никогда не забывал о «лица не общем выражении», и не отступался от собственного лица.
 «Зимняя ночь»


Мело, мело по всей земле,
Во все пределы.
Свеча горела на столе.
Свеча горела.

Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.

Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На озаренный потолок
Ложились тени.
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.

И падали два башмачка
Со стуком на пол.
И воск слезами с ночника
На платье капал.

И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел. Два крыла
Крестообразно.

Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

Последние годы жизни писатель

безвыездно жил в Переделкино, писал, принимал посетителей, беседовал с друзьями, ухаживал за садом.
До последних дней работал над прозаической пьесой «Спящая красавица». Умер Борис Леонидович30 мая 1960 года от рака легких.

 

· Домашнее задание

Составить кластер«Б. Пастернак»

Выучить 2 стихотворения


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.