Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Дата рождения 14.01.1947. Место рождения Чикаго, США. Дата смерти 14.02.2001. Место смерти Лос-Анджелес, США



 

 

РичардКарлЛаймон

Richard Carl Laymon

 

 

Содержание

 

Биография

Келли Лаймон - Вот что случилось… (История романа «Леса здесь темные»)

Последние опубликованные издания

РэндаллУиггинс: «Ричард Лаймон. О творчестве писателя».

Интервью Лаймона для американского фан-сообщества «RichardLaymonKills! »

Интервью членов издательства “Headline”

Библиография писателя

Хронология произведений Ричарда Лаймона

Фото Ричарда Карла Лаймона

 

Материал подготовил: Юрий Павлов

Vk. com/stein7

Instagram. com/stein777mail

Facebook. com/stein777mail

Stein777mail@yandex. ru

РичардКарл Лаймон

RichardCarlLaymon

 

«Если вы пропустили Лаймона, вы пропустили удовольствие». - Стивен Кинг

 

Дата рождения 14. 01. 1947

Место рождения Чикаго, США

Дата смерти 14. 02. 2001

Место смерти Лос-Анджелес, США

Ричард Лаймон родился в Чикаго, штат Иллинойс 14 января 1947 года. Он был вторым сыном в семье Хью Келли Лаймона и Ванды Кэтлин Холл Лаймон. Старший брат Роберт был старше Ричарда на два года. Ранние годы в жизни писателя связаны с городами, Скоки, Линкольнвуд и Нортбрук, штат Иллинойс, где жила в то время его семья. Отец Ричарда работал в издательстве, а мать была домохозяйкой, воспитывавшей сыновей. Первой книгой, с которой познакомился будущий писатель стали «Приключения Тома Сойера», которую ему вслух читала мама. Родители Лаймона увлекалась туризмом, они часто ходили все вместе в походы, каждое лето ездили в Висконсин, где жили в сторожке, плавали на лодках, рыбачили и плавали.

Лаймон получил степень бакалавра по литературе в Университете Уильяметт в Орегоне, и степень магистра по литературе в Университете Лойола в Лос-Анджелесе. Работал учителем, библиотекарем и журналистом в небольшой фирме.

Большинство работ Лаймона написано в жанре ужасов, Ричарда называли «Стивеном Кингом без совести» и писателем, «который мог научить БретаИстона Эллиса парочке приемов, как зацепить читателя отвратительными персонажами, которые делают ужасные вещи». Его перу принадлежат более шестидесяти рассказов и тридцати романов, некоторые из которых были изданы только после его смерти. Первый роман Лаймона - «Подвал»/«TheCellar» - был опубликован в 1980 году и стал ярким событием в литературе. Было продано более четырехсот тысяч экземпляров этого романа, не сходившего больше месяца из списков бестселлеров, а после переведенного на множество языков. «Подвал»/«TheCellar» был издан в Италии, Франции, Испании, Великобритании, Японии и других странах, в том числе и в России. Роман «Flesh» ScienceFictionChronicle назвала Лучшим Романом Ужасов в 1988 году. Вместе с «Funland» этот роман номинировался на BramStokerAwards, но получил эту награду Лаймон только в 2001 году благодаря роману «TheTravelingVampireShow». Уже посмертно. Умер Лаймон от сердечного приступа в феврале 2001 года.

Несколько произведений Лаймон издал под псевдонимами. Одно из них - «TheLawmen», роман-вестерн из сериала «MakingOfAmerica» издательства «Dell» было опубликовано в 1983 году под именем LeeDavisWilloughby. Псевдоним «CarlLaymon» Ричард использовал для нескольких своих произведений для подростков - «NightmareLake» и «YourSecretAdmirer», а «CarlaLaymon» для романа «A Stranger’sArms», написанного уже для взрослых читателей и выпущенного в 1984 году издательством «BlueHeronPress».

Помимо этого, Лаймон был редактором антологии «BadNews», номинировавшейся на премию Брэма Стокера в 2000 году, а также опубликовал автобиографию под названием «A Writer’sTale».

Многие известные писатели ужасов, в том числе Стивен Кинг и Дин Кунц, хвалили работы Лаймона. В конце 2007 года CemeteryDancePublications выпустило антологию-трибьют под названием «Laymon'sTerms» среди редакторов которой была дочь Ричарда - Келли Лаймон.

Будучи американцем, Лаймон так и не сумел сделать писательскую карьеру на родине, публикуясь преимущественно в Великобритании.

Источник Wikipedia. org (прим. ред)

 

История романа «Леса здесь темные». Повествование дочери Ричарда - Келли Лаймон.

Келли Лаймон - «Вот что случилось…» (2008г. )

 

…моя оригинальная версия рассказа «Леса Здесь Темные» уже никогда не вернется к своему первоначальному виду после того, как она претерпела те серьезные изменения, которые потребовал внести мой редактор из “WarnerBooks”…

- Ричард Лаймон

 

Что ж, книга, которая у Вас в руках, и есть та самая оригинальная версия. Прежде чем я расскажу о том, как мне удалось воссоздать ее, позвольте, я поведаю Вам историю этой книги.

Мой отец часто жаловался на то, что «Леса Здесь Темные» погубят его карьеру. Принято считать, что WarnerBooks отвергли предложенные художественные работы по оформлению обложки, и заменили их какой-то невзрачной зеленой фольгой. На деле же они потребовали переписать тонны материала, а затем провели еще и собственную операцию с грубым вмешательством в текст книги.

Добрым людям из WarnerBooks не понравилось предложенное произведение, однако у них имелось несколько идей касательно того, как его улучшить. Они пожелали полностью убрать главы о ЛэндереДиллсе, и еще несколько сюжетных линий. Тем не менее, оригинальная версия очень понравилась друзьям Дину Кунцу и Гэри Брэндеру, которые ратовали за то, чтобы изменения внесены не были.

…Я был молод и напуган, и потому согласился. Да, согласился! Жаль. Однако все, о чем я заботился в то время - как бы угодить WarnerBooks, чтобы они приняли новеллу. У меня почти не было уверенности в собственных силах…

- Ричард Лаймон

 

Он был доволен новой версией, хотя очень сожалел о тех отрывках, которые пришлось вырезать. Вскоре он получил образец исправленной версии с безграмотными редакторскими дополнениями. Это кошмарный сон любого писателя.

…Все что добавил этот имбецил не имело ни малейшего смысла. Разбиение на главы удалено, искажена последовательность времени, повсюду грамматические ошибки. Я даже не берусь описывать насколько была ужата новелла. Я был настолько поражен и разбит этим, что просто не выдержал и разрыдался…

- Ричард Лаймон

 

Исправив ошибки, он снова вернул все редактору, предупредив, что это могло обойтись ему гораздо дороже. «Крушение поезда» тоже публиковали с ошибками, и это не принесло достаточной прибыли. Он всегда считал, что в этом виноваты многочисленные правки и редактирования. Одной лишь обложки было вполне достаточно для того, чтобы удержать людей от того, чтобы открыть книгу. Единственным светлым пятном были исправленные в более поздних британских выпусках ошибки, и улучшенная обложка.

Данное пояснение дает ответ на вопрос, почему мой отец, в течение почти двадцати лет, имел успех в Великобритании, и при этом оставался незамеченным в США, не считая антологий и мелкой прессы. Потенциальный рост списка продаж был сведен на нет, и на этом история бы и закончилась.

Та версия, которую Вы собираетесь прочесть - является первоначальной версией, переданной в WarnerBooks, и получившей хвалебные отзывы от Дина Кунца и Гэри Брэндера. (В этом выпуске вы можете ознакомиться с их словами! )

Те из Вас, кто читал версию WarnerBooks, сразу же заметят отличия двух книг, например, в восьмой главе.

Как же мне удалось восстановить оригинальную книгу? Особенно после того, как мой отец сказал, что вряд ли она когда-либо вернется к своему первоначальному виду?

Даже не знаю. Текст не был собран в одном месте.

Мне удалось найти коробки с рукописями тридцатилетней давности, и на протяжении шести или семи последних лет я перебирала их, пробуя множество различных вариантов. Я не сомневалась, что у меня все получится, хотя поначалу было очень тяжело. Необходимо было ознакомиться с каждым куском, каждым абзацем рукописи. Я объединила их, основываясь на нумерации страниц, и прочих признаках, но не желала читать конечный вариант до тех пор, пока не убедилась бы в том, что работа действительно завершена.

Передо мной оказались две стопки листов. Первая содержала оригинальные главы с ЛэндеромДиллсом. (Они даже были объединены однажды в маленькой брошюрке. )Вторая — остальным текстом со множеством пропущенных эпизодов. Обе части отлично дополняли друг друга. Номера страниц и главы выстроились в логическую линию. Это было похоже на перетасовку двух стопок из одной колоды карт. Все вернулось на свои места. Я прочитала получившееся, и принялась печатать текст книги для издательства Leisure. Как я и предполагала, они меня поддержали. Никаких несоответствий в истории, хронологии и общей логике.

Оставалась лишь одна небольшая проблема. Мне не удавалось найти 264 и 265 страницы. У меня была вся новела, включая последнюю страницу, двух, предшествующих ей не было.

Может, нумерация содержала ошибку? Все ведь сходилось идеально. А может, эти две страницы задумывались пустыми? Все же, наиболее очевидным казалось, что они содержат заключительную часть рассказа о ЛэндереДиллсе. Это оставалось единственным нераскрытым моментом в книге. Я пролистала брошюру с удаленными сценами из «Леса Здесь Темные», но не нашла никакого заключения к данной сюжетной линии.

Утрачены ли эти страницы навсегда? Поэтому ли мой отец говорил, что книгу не вернуть к первоначальному виду?

В очередной раз я села перед коробкой с рукописями, понятия не имея, что делать, если я опять ничего не найду. Однако, о сжигании мостов не хотела допускать даже мысли. Но вот, на самом дне коробки, содержавшей рукописные тексты, я обнаружила напечатанную страницу. Она имела номер 264, и была озаглавлена как «Эпилог». Первая строка начиналась с беззаботной песенки Лэндера. С обратной стороны находилось заключение его истории и номер 265.

Я почувствовала такое облегчение, что сначала рассмеялась, а затем даже расплакалась. Все было закончено. Несправедливость торжествовала на протяжении почти тридцати лет. Книга была написана еще до моего рождения, а издана спустя шесть месяцев послед него. Когда все это произошло, я была еще ребенком, однако в последующем, слышала данную историю при жизни отца не один раз.

Я очень хочу, чтобы проделанная мной работа не оказалась напрасной, и надеюсь, что давние фанаты смогут насладиться прочтением этой оригинальной версии так же (или даже больше! ) как и предыдущими выпусками. А еще я надеюсь, что более новые фанаты получат от этой книги достаточно удовольствия, чтобы никогда не искать версию WarnerBooks на eBay. Ну а если я потерплю неудачу, если произведению не суждено быть восстановленным, то это станет вполне логическим продолжением истории этой многострадальной книги.

Источник: litresp. ru (прим. ред)

 

Последние опубликованные издания (официальный релиз):

С 2001 года новые выпуски были проданы Анной Лаймон, женой Ричарда, и состоят из ранее неопубликованных рукописей, которые Ричард оставил после своей смерти.

Эти ранее неопубликованные рукописи:

- Amara;

- Озеро (Lake);

- Автобус славы.

Эти романы, перечисленные выше, являются единственными романами, которые были проданы Анной Лаймон. Все другие новые релизы Laymon в США - это первые выпуски романов, которые были доступны в остальном мире, когда Ричард был жив.

Источник: rlk. stevegerlach. com (прим. ред)

 

РэндаллУиггинс: «Ричард Лаймон. О творчестве писателя».

 

Когда Ричард Лаймон скончался в День Святого Валентина 2001 года, он только начинал завоевывать уважение и славу, которые он заслужил как писатель ужасов в Соединенных Штатах. Лаймон, после написания более тридцати романов, был едва известен в своей стране. Его известность в Великобритании, Австралии и некоторых частях Европы, однако, была хорошо известна.

Это было связано с такими рассказами, как«BITE», «AMONGTHEMISSING» и «ONERAINYNIGHT» к новой серии ужасов в книгах о досуге, которую Лэймон написал, будучи в Штатах. Среди пропавших была первая книга в мягкой обложке, которая снова была издана.

Первой книгой в твердом переплете стала «Передвижное шоу вампиров», изданное издательством CDPublications. Книга была первоначально выпущена ограниченным тиражом в 1000 экземпляров. «TRAVELINGVAMPIRESHOW» также получила премию StokerAward за лучший роман 2000 года, которая была принята его дочерью Келли на церемонии, состоявшейся во время Всемирной конвенции ужасов в Сиэтле(штат Вашингтон) ранее этим летом.

Другие книги Ричарда Лаймона, изданные CDPublications: «Отрубы», «Они выходят сегодня вечером», «Однажды на Хэллоуин», «Дикие» (1-е место в серии новеллы компакт-диска), «Клетка», «Подвал» и «Полуночная экскурсия».

Ричард Лаймон отредактировал одну антологию -«Дурные вести», номинированную на премию StokerAward 2000г., которая также была выпущена CDPublications.

Последний релиз Ричарда - «Ночь в одиноком октябре» (NIGHT IN THE LONESOME OCTOBER). Он не смог подписать это издание, оно было выпущено вскоре после его кончины.

Ричард Лаймон выпустил несколько романов под вымышленными именами. Один из них, “THELAWMEN”, был вестерном из серии «Сделано в Америке», выпущеннымкомпанией Dell в 1983 году под именем LeeDavisWilloughby. Книга стала настоящим предметом коллекционирования и хорошо ценитсяпри должном внешнем состоянии.

Другими псевдонимами, которые использовал Ричард, были «Карл Лэймон (CarlLaymon)» для его молодого романа для взрослых –“NIGHTMARELAKE” и “YOUR SECRET ADMIRER”. «Карла Лэймон (CarlaLaymon)» использовался для современного романа под названием “ASTRANGER'SARMS”, выпущенного в 1984 году издательством BlueHeronPress.

Он также опубликовал несколько книг для начинающих читателей и другие романы для молодых людей под своим собственным именем, которые вышли в свет и сталинастоящим раритетом.

Еще одна заметка Ричарда Лэймона - его автобиография ”Истории писателя (WRITER'S TALE)”, выпущенная издательством DeadlinePress в США в 1998 году, тиражом в более чем 500 копий. Издательство также опубликовало первый сборник рассказов Ричарда «ХОРОШЕЕ, СЕКРЕТНОЕ МЕСТО» в 1993 году, который был ограничен тиражом 600 копий.

Британский издатель Лаймона выпустил в Британии большую часть художественной литературы писателя, где все произведения перешли ко многим печатным изданиям в форме книги в мягкой обложке. Первые в твердом переплете книги сейчас довольно редкие, их становится все труднее найти каждый год. Цены варьируются от 65 до 100 долларов США.

Собирать книги Ричарда Лаймона иногда бывает непросто. Трудно найти ранние обложки в США, и когда они появляются на Ebay, Half. com или других аукционах, они приносят высокие ставки. Релизы Leisure и THE STAKE, выпущенные Zebra, легче найти в эпоху современных коммуникаций, но они не часто появляются на торговых интернет-площадках.

Я - коллекционер произведений Ричарда. Я живу в Колумбусе, штат Джорджия, США, и если бы не Интернет, я бы до сих пор искал многие романы Лаймона.

Для заядлого коллекционера, который знает свой путь в Интернете, найти книги Ричарда Лаймона не так сложно. Ebay регулярно имеет от 30 до 80 списков для различных книг в мягкой обложке, твердом переплете и ограниченным тиражом этого автора.

Чтение и коллекционирование произведений Ричарда Лаймона - это полезное и приятное хобби, а с соответствующими инструментами и знаниями это может стать потрясающим приключением.

Что касается меня, то первая книга Ричарда Лаймона, которую я прочитал, была «ONE RAINY NIGHT». До этого момента я никогда не сталкивался с подобным жанром. Никогда не сталкивался с писателем, который проявлял столько радости в массовых убийствах и разрушениях. Именно с этой книгой я стал Лаймонским «наркоманом».

Я нашел для себя Ричарда благодаря Книжному Клубу «HoororBookClub». Там же я открыл для себяСаймона Кларка, Тома Пиккирилли и Барри Хоффмана.

Ричард снова сделал чтение ужасов интересным для меня. Его книги принесли мне новую жизнь в жанре ужасов и всегда будут во главе моего списка для лучшего чтения. Я не встречался с Ричардом лично, но мы общались через его доску объявлений на веб-сайте MastersOfror. За последние восемь месяцев я очень сблизился с ним и его семьей и очень расстроился из-за его кончины. Я буду дорожить тем недолгим временем, в течении которого я имел честь с ним познакомиться. Его жена и дочь по-прежнему и всегда будут среди моих ближайших онлайн-друзей.

Ричард Лаймон был не просто великим писателем ужасов. Он был великим человеком, который любил и уважал своих поклонников, всегда интересовался их комментариями и чувствами. Его будут помнить за это, а также за его невероятный талант. Благословит тебя Бог, Ричард. Мы скучаем по тебе.

Источник: rlk. stevegerlach. com (прим. ред)

 

 

Интервью Лаймона для американского фан-сообщества «RichardLaymonKills! »

 

ОСТРОВ

Я всегда мечтал написать книгу о людях, оставшихся на тропическом острове. Есть много романов на эту тему, ставших «классикой», таких как Робинзон Крузо, Швейцарская Семья Робинсон, Повелитель мух. Здесь, в штатах, у нас есть легендарный комедийный сериал «Остров Гиллигана», в котором группа авантюристов «отправилась в трехчасовой тур», встретила шторм и оказалась на необитаемом острове. И кажется, что было бесчисленное множество кинофильмов и телевизионных фильмов о мародерствующих людях.

Мне нравится брать что-то, что было всегда под носом и находить новый способ отразить это под новым углом восприятия. “Кол” был необычным «углом» в истории о вампирах. «Игры в воскрешение» повернули представления о зомби в новом свете. “Дикарь” был очень необычной отсылкой к истории Джека Потрошителя.

“Остров” - это моя попытка по-новому взглянуть на вековые истории о побегах. Вместо того, чтобы оказаться на острове по причине катастрофы, где шторм уничтожает корабль, мои персонажи уже оказываются на берегу, устраивая пикник на острове, в то время как их яхта вскоре взрывается. В течение нескольких часов после этого один из членов группы был найден повешенным.

Я использовал довольно необычную технику в написании ОСТРОВА. Фактически всю историю рассказывается, как это происходит, молодой человек, оказавшийся в затруднении с другими людьми, ведет личный дневник. Мы видим все приключение его глазами, от первого лица.

Что отличает это от обычного повествования от первого лица, так это то, что написание журнала становится частью истории, и автор журнала не знает о событиях, пока они не происходят.

Большинство романов от первого лица, кажется, были написаны персонажем в какой-то неопределенный момент в будущем, рассказывая о его рассказе, возможно, спустя годы после того, как произошли события истории. Обычно мы не знаем, что побудило его рассказать свою историю. Рассказ кажется не связанным с реальными событиями в истории. И, как правило, с самого начала очевидно, что рассказчик выжил, чтобы рассказать свою историю.

Мы знаем, почему Руперт ведет дневник. Мы знаем когда. Мы знаем, где это всегда. Но мы никогда не знаем, что может произойти дальше - или будет ли он вообще жив, чтобы закончить рассказ.

Поскольку он пишет журнал по ходу дела, все может случиться.

Я провел время, изучая и экспериментируя с возможностями использования формата «ведения журнала». Эти изучения открыли много новых способов играть, новые способы удивить меня и моих читателей.

 

Техника, возможно, была навеяна моим собственным романом «Бесконечная ночь». В этой истории персонаж по имени Саймон использует магнитофонные записи, чтобы вести постоянный учет своих ужасных действий. Я был в восторге, создавая ленты Саймона, чтобы узнать, сколько странных и изящных вещей возможно описать, когда история рассказывается так, как это происходит (или вскоре после этого) одним из персонажей.

В «Острове» я довел эту технику до предела.

 

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ФАНТАСТИКА

Вот биографическая справка в отношении связей “Острова” с другими романами, которые я написал.

Когда я собирался чтобы получить диплом по английскому языку в университете Willamette, мне нужно было сдать «устные экзамены», которые мне задали сотрудники английского факультета.

Общеизвестно, что я надеялся стать писателем: я представил материал в литературный журнал Willamette, и в один год выиграл конкурс коротких рассказов.

Во время моих устных выступлений один из профессоров спросил меня: «Планируете ли вы когда-нибудь писать«экспериментальную «беллетристику? »

«Нет», сказал я.

Для меня «экспериментальный» переводится как «глубокий, тяжелый, бессмысленный, вообще бессмысленный, непостижимый».

Такая выдумка, с которой я не хотел иметь ничего общего.

Однако в последние несколько лет мне часто хотелось вернуться в прошлое и пересмотреть свой ответ.

Потому что, в некотором смысле, вся художественная литература является экспериментальной. Каждая новая книга - это приключение на неизвестной территории. Как сказал нам Хемингуэй, вы (писатель) должны выйти за пределы того, что вы делали раньше.

Писатель не просто пересказывает одну и ту же историю снова и снова, он постоянно экспериментирует с новыми сюжетами, новыми типами персонажей, настройками, темами и т. д.

В последнее время я практикую методы рассказывания своих историй.

Например, “Savage” - это рассказ от первого лица, написанный его главным героем, Тревором Бентли, спустя годы после событий в самом романе. Тревор, выросший до четырнадцати лет в Лондоне, рассказывает свою историю на языке, который является странной смесью британского и старого западноамериканского сленга. Язык звучит как нечто среднее между доктором Уотсоном и Геком Финном. Я думаю, его язык придает книге очень необычный вкус. “Savage”, пожалуй, единственная книга, написанная в таком стиле.

В романе «Ночь без конца» у меня был главный злодей, Саймон, рассказавший свою собственную историю в серии магнитофонных записей. Используя эти записи, я смог показать часть историиСаймона - или того, что он хотел, чтобы мы знали об этом. Я также смог использовать его голос. Он наслаждался тем, что делал и описывал самые ужасные мыслимые вещи. Я наделил его таким «мышлением», которое я сам никогда не решился бы выразить в печати.

При подготовке содержания записей на магнитной ленте Саймона я обнаружил большие различия между письменным и устным языком. Заметив это, я прочитал вслух весь материал ленты и сделал серьезные изменения в ритме, фразировке и дикции, чтобы монологи Саймона звучали так, как будто они были произнесены, а не написаны.

Записи с ленты в романе «Ночь без конца» привели к журналу на “Oстрове”. Однако в случае с “Островом” голос принадлежит моему главному герою, а не моему злодею. Руперт не только рассказывает, что происходит на острове, с его собственной точки зрения, но и формат журнала дает нам возможность изучить его характер. Возможно, он раскрывает больше о себе, чем хочет.

Однако больше всего меня привлек формат описания журнала для «Острова», когда я понял, что мой побег рассказывал о событиях по мере их возникновения - или вскоре после этого. История продолжается, даже когда она написана. Никто, даже рассказчик, не знает, что может произойти дальше.

Из-за «журнальной» техники ведения дневника у читателей нет возможности узнать, до самого конца, выживет ли автор рассказа.

Я хотел бы, чтобы у меня была еще одна возможность ответить вопрос, заданный мне моим профессором в Уилламетте все эти годы назад.

" Планируете ли вы писать экспериментальную фантастику? " спросит профессор.

И я отвечу: «Все зависит от того, что вы подразумеваете под экспериментом».

 

BLOODGAMES

Мое первоначальное название для этой книги было «Дерзкие молодые горничные». Идея этой истории была проста: что если небольшая группа друзей собирается раз в год на поиски приключений?

Группа - несколько девушек, которые встречаются и становятся хорошими друзьями в течение их первого года вместе в университете. В течение четырех лет в кампусе их ждут довольно удивительные приключения. Во время выпускного, они заключают договор, что будут собираться ежегодно.

Каждый год другому члену группы предоставляется возможность: выбрать одно конкретное задание или осмелиться и принять все варианты.

В этом году очередь Хелен. Хелен легко напугать напугать, она так же фанат ужасов. Поэтому она ведет своих друзей в старую заброшенную ложу в лесах Вермонта, где несколько лет назад произошла страшная бойня.

Разумеется, это становится чем-то вроде истории о смерти.

Но есть несколько особых вещей о BloodGames, о которых я хотел бы упомянуть.

Во-первых, роман содержит довольно много материалов о посещении небольшого гуманитарного университета и о жизни в общежитии. (Также некоторые возмутительные вещи об определенном братстве. ) Некоторые читатели могут найти эту отсылку интересной, и даже ностальгической. Во многом это было основано на моем собственном опыте в Университете Уилламетт, штат Орегон.

Второе, что я думаю, что читатели могут найти особенным в BloodGames, это то, что в нем много историй о других приключениях, которые эти девушки пережили за годы до роковой поездки в Вермонт. У них довольно большой и разнообразный ассортимент эскапад. Они разыгрывают. Они ищут мести. Они совершают поездки в необычные места и встречают странных людей. В одном или нескольких моих любимых эпизодах они помогают члену своей группы - начинающему режиссеру - снять фильм из короткой истории под названием «MessHall». Чтобы получить разрешение на использование истории, они звонят ее автору. Мне. У нас довольно хороший чат.

 

TREASUREHUNTS

Как роман «Во тьме», так и роман «Поведай нам, тьма» это книги о людях, отправляемых на охоту за сокровищами.

Я никогда не осознавал этого до сих пор.

Две книги, похоже, имеют много общего.

В «Поведай нам, тьма», группа студентов университета польщается набогатство Батлера, явного духа, который дает им инструкции через доску Уиджа. Охотником за сокровищами «Во тьме» руководит Мастер Игр (MOG), который оставляет странные сообщения, которые, если должным образом расшифрованы, приводят к постоянно увеличивающимся суммам или деньгам.

И Батлер, и MOG - фигуры тайны. Никто не знает, кто они, и каковы могут быть их мотивы. Оба кажутся, по крайней мере, несколько злыми. И трудно представить, что они не имеют мистического происхождения.

Они - темные, неизвестные силы, ведущие персонажей к возможным богатствам и, возможно, к разрушению.

В обоих случаях они являются манипуляторами.

Батлер и MOG немного похожи на озорных или злых детей, манипулирующих людьми по причинам, известным только им самим.

Они пытаются играть в бога с героями романов.

И успешно у них это получается с применением ими комбинаций приманок и угроз.

По сути, злодей – это я. Я -Батлер, MOG, АВТОР, играю в неприятные игры со своими персонажами, разрабатываю уловки, которые приведут их в различные неприятные и опасные приключения для развлечения меня и моих читателей.

 

FUNLAND

BoletaBay, в “Funland”, является вымышленной версией SantaCruz, California. Я несколько раз ездил с семьей в Санта-Крус, в основном, чтобы провести время в старом парке развлечений на набережной на пляже.

В первый раз, когда мы пошли туда, место кишело бомжами. Казалось, они были повсюду, как будто область была захвачена армией грязных, гротескных нищих.

В Санта-Крузе этих людей называли «троллями».

И мы узнали, что некоторые местные жители, особенно группы подростков, называющих себя так же – троллями, начали брать закон в свои руки – преследоватьбомжей (троллей), терроризировать их, высылать троллей за город...

Моя жена, Энн, даже нашла газетную статью об этом.

Я решил, что из этой ситуации получится неплохая книга, так появился «Funland». Речь идет о паре местных полицейских, группе подростков, которые поздно ночью преследуют троллей через закрытый парк развлечений, и нескольких нуждающихся: некоторые явно сумасшедшие, некоторые жестокие, и двое из которых являются моими любимыми персонажами - Робин и Поппинсак,

В“Funland” также есть пара моих любимых концовок.

В то время у меня была теория, что я всегда должен писатькульминацию длиной в 100 страниц. Что ОЧЕНЬ долго для кульминации романа. С “Funland” я справился.

Одна из моих любимых последовательностей - это погоня вдоме развлечений. Закрытый на долгие годы дом развлечений был превращен в лабиринт с ловушками для троллей. Я прекрасно провел время, превращая обычные предметы из дома в смертельные ловушки.

В то время как большинство моих главных героев делают дела в помещении, моя другая любимая сцена происходит на улице - на вершине колеса обозрения.

Робин там одна, в то время как три тролля поднимаются за рамку колеса. Они идут за ней.

У меня было много поклонников, которые говорили мне, что “Funland” - их любимая из моих книг. Для меня она так же возглавляет список моих любимых романов.

 

ИЗБРАННОЕ

Я узнал много интересного из того, что прочитал в фан-почтеи на вечерах автографов.

Одно из моих самых удивительных открытий заключается в том, что многие из фанатов называют самые разные книги своими любимыми из тех, что я написал.

Для многих «Подвал» кажется самым особенным - отчасти потому, что я полагаю, что это была моя первая книга, которую они когда-либо читали. Вроде как первое свидание...

Но я не думаю, что мог бы назвать ни одну мою книгу, которая не была бы определена как фаворит группы.

«Одной Дождливой Ночью» любима читателями, которые любят жесткие действия. Эта книга - безостановочное действие от начала до конца, как и «Логово полуночи».

Люди, которые любят истории, которые напоминают им об их университетских днях, имеют особую любовь к «Играм крови», со всеми их кампусом и сценами общежития.

«Поведай нам, тьма» также вернет читателям воспоминания об университетской жизни.

«Темная гора» часто упоминается как фаворит - по-видимому, люди, которые много занимаются кемпингом.

Фаворит многих поклонников - «Игры в воскрешение». Они, кажется, особенно наслаждаются черным юмором. Снова и снова люди рассказывали мне о том огромном ударе, который они получили, читая одну конкретную сцену, в которой моему злодею нужно «убить» одно из его творений. Это забавная сцена с очень своеобразным разговором, за которым следуют странные и ужасные попытки убить персонажа.

«Кол», безусловно, один из моих самых популярных творений. Кажется, людям нравится свежий подход к вампирам. Многие поклонники также упомянули, насколько они наслаждаются «взглядом изнутри» на жизнь романиста ужасов.

“Savage”, вероятно, там с “TheCellar” и “TheStake” по популярности среди моих поклонников. Молодая читательница из Австралии случайно оказалась в Диснейленде, когда у меня там была автограф-сессия. Она не только сказала мне, что любит книгу, но и сказала: «Я бы убила тебя, если бы ты убил Джесси». Должно быть, ей действительно понравился Джесси. (Мне тоже. )

Savage был встречен с особым энтузиазмом моими коллегами-писателями, некоторые из которых назвали его «литературным шедевром», «эпическим» и «диккенским».

Какие мои любимые произведения?

Прежде всего, мне нравятся все мои взрослые рассказы о приключениях и ужасах. Я переписываю роман до тех пор, пока не буду удовлетворен сюжетом.

Во-вторых, в каждой книге есть что-то особенное, что делает ее особенной для меня: может быть, особый поворот сюжета, или определенный характер, который я считаю действительно классным, или обстановка, или тема.

 

Если бы меня попросили назвать пять моих книг, которые лучше всего отражают то, что я делаю, это могут быть следующие:

- Подвал;

- Лунапарк;

- Кровавые игры;

- Во тьме;

- Дрожь;

- Остров.

Извините, не смог сузить до пяти. И, назвав их, я чувствую себя виноватым за то, что оставил других. Я их предал. И, может быть, я тоже предал читателей - «Ночь без конца», не вошедшая в список, могла быть той историей, которую читатели действительно любили бы больше всего. Или «Одной Дождливой Ночью». Или «Плоть». Или...

Я должен рекомендовать их всех.

Еще одна интересная вещь, которую я узнал от своих поклонников - после того, как они прочитали одну книгу, они не могут остановиться, пока не прочитают все. Это замечательно.

 

MIDNIGHT'S LAIR

Как “Funland”, я нашел идею для “Midnights’slair”, путешествуя с моей женой и дочерью.

В северной части штата Нью-Йорк, недалеко от Куперстауна, находится место под названием HoweCaverns.

Мне нравятся пещеры. Один из моих друзей, который очень проницательный и глубокий читатель, указал мне, что довольно много моих историй имеют сцены, которые происходят в пещерах, шахтах и ​ ​ ямах. Онвидел в этом большое значение.

Однако мне кажется, что пещеры полны тайн. Они темные. Многие из них имеют неизведанные места. Они опасны. В большинстве пещер люди даже умирали.

Человек может потеряться в пещере и больше никогда его никто не найдет.

Человек может спрятаться в пещере.

Они переполнены идеями для автора моей склонности.

Я полагаю, что моя любовь к пещерам, вероятно, берет свое начало в художественной литературе: «Приключения Тома Сойера». Моя мама читала мне эту книгу вслух, когда я был довольно молодым парнем, и с тех пор я читал ее несколько раз. Вероятно, из-за того, что происходит в пещере с Томом, Бекки и Инджуном Джо, я всегда находил пещеры чудесными местами, богатыми на приключеня, романтики и террора. (Влияние Тома Сойера будет чрезвычайно очевидно для всех, кто прочитает кульминацию «Savage»: Руперт, Джесси и Джек-Потрошитель в пещере... )

Что же касается “Midnights’slair”, то сюжет на самом деле всплыл в моей голове, когда я был в пещерах Хоу, совершая экскурсию. Я подумал: «Что если свет в лифте погаснет? Выход был бы только один - через отверстие в пещере». Которое было где-то за тяжелой цепью, которая свалилась вглубь шахты. С другой стороны цепи пещера, предположительно, продолжалась более мили. Без дорожек или огней.

«Что, если там кто-то есть? Ждет нас? Кто-то, кто живет в темной части пещеры и хочет убить нас всех? Может быть, племя или семья...

За цепьюв конце прохода  должна быть стена. Кирпичная стена, поставленная там, чтобы закрыть прорезь в пещере.

«Один из нас должен будет пробить дыру в стене... »

И это немного о происхождении «Midnights’slair».

Источник: rlk. stevegerlach. com (прим. ред)

 

 

Интервью членов издательства “Headline”

Марк Тейлор, художник обложекЛаймона в издательстве «Headline»

RichardLaymonKills (RLK! ): Привет Марк, спасибо за ваше время. Мы рады, что вы смогли уделить времяна то, чтобы ответить на некоторые вопросы.

Марк Тейлор (МТ): С удовольствием.

RLK!: Я думаю, что некоторые поклонники Лаймона будут удивлены, узнав, что именно вы сделали некоторые обложки - так как я считал, что обычно Стив Крисп делал их. Что вы на это скажете?

МТ: Обычно я не думаю об этом, но я был немного раздражен, когда издатели неверно наименовали недавнее британское переиздание «Игры в воскрешение».

RLK!: Итак, какие обложки Laymon вы делали?

МТ: Давайте посмотрим: «Поведай нам, Тьма», «Одной дождливой ночью», «Вне света», «Игры в воскрешение» и «Кол».

RLK!: Как долго вы занимаетесь обложками?

МТ: Двадцать лет.

RLK!: Bы читаете авторов, для которых создаете обложки?

МТ: По возможности.

RLK!: Что вы думаете об этих авторах?

МТ: Я думаю, что они являются ценной частью индустрии развлечений.

RLK!: Вы создаете обложки, прочитав весь роман, или просто из аннотации?

МТ: Я обычно сначала читаю книгу или рукопись, но иногда просто краткий конспект или черновик.

РЛК!: Сами авторы или редакторы рассказывают вам, как они видят обложку, и вы работаете из этого. Являются ли они исключительно вашими творениями?

МТ: Обычно есть какая-то командная работа, связанная с арт-директором или старшим дизайнером для проекта, у которого может быть общее направление, в котором они хотели бы, чтобы обложка пошла. Иногда мне остается делать свое дело.

RLK!: Были ли у вас какие-либо отклики от авторов по поводу обложек после того, как книга была напечатана?

MT: Я обычно получаю обратную связь через нашего арт-директора о том, насколько хорошо былапринята работа.

RLK!: Сколько версий обложки вы создаете?

MT: Обычно на стадии «черновика» разрабатывается несколько идей для обложки, но создается только одна окончательная картина.

RLK!: Ваши обложки чрезвычайно эффективны. Вы пытаетесь сделать обложку как можно более яркой или стараетесь передать настроение и ощущение самого романа?

МТ: Я стараюсь придать роману «аромат» на обложке, но в конце дня обложка должна выделяться из толпы на книжных полках, поэтому я стараюсь сделать ее как можно более наглядной.

RLK!: Объясните процесс, который вы проходите от запуска новой обложки до готового продукта, который появляется на полках.

MT: Я читаю книгу и «бриф» от арт-директора, а затем собираю «черновики» обложки, которые мы потом обсудим. Как только идея пришла в голову, я приступаю к раскраске обложки - которая могла бы быть написана аэрографом или написана маслом.

RLK!: Вы делаете какие-либо другие художественные работы для других компаний?

МТ: Я делал обложки для всех крупных лондонских издательств и работал на различные дизайнерские / рекламные группы и корпоративных клиентов. Совсем недавно я работал с компанией, занимающейся компьютерными играми, производящей как 2D, так и 3D графику, используя Photoshop и LightWave3D.

RLK!: Как вы пришли на работу в “Headline”?

MT: Первоначально я был уполномочен работать над обложкой Laymon Майком Бреттом в “WH Allen”. Когда “Headline” взял Laymon, мне позвонил Дэвид Гроган, после того как он увидел предыдущие обложки.

RLK!: Как вы себя чувствуетe, когда заходитe в книжный магазин и видитe свою работу на полках?

MT: Мне это нравится. Всегда приятно видеть ваши вещи в печати.

RLK!: У ваc есть любимый автор?

МТ: Не совсем, потому что я читаю такие разные вещи.

RLK!: Кто ваш любимый художник?

МТ: У меня много любимых вещей, от Тициана до Сид Мида!

RLK!: Если бы вы могли переделать обложку для любой когда-либо изданной книги, какой бы она была и какой дизайн обложки вы бы использовали?

MT: Я хочу сделать их все заново!

RLK!: Если бы вы не делали обложки, что бы вы хотели сделать для карьеры?

MT: Я играю на гитаре в местной R& B-группе и не прочь заняться чем-нибудь еще, но моим первым выбором всегда было рисование.

RLK!: Что ждет Марка Тейлора в будущем?

MT: Я не знаю. Может быть, эта неопределенность и делает меня интересным.

RLK!: У вас есть какие-нибудь альтернативные обложки, которые вы производите?

МТ: Я всегда сохраняю свое оригинальное произведение искусства и довольно много набросков «черновиков», но у меня быстро заканчивается свободное место.

RLK!: Марк, это было приятно. Спасибо за ваше время.

MT: Всегда пожалуйста.

 

Стив Крисп, художник обложекЛаймона в “Headline”

RLK: Как долго вы работаетe над обложками?

СК: Около двадцати лет.

RLK: Bы читаетe авторов, для которых создаетe обложки?

СК: В большинстве случаев так и есть.

RLK: Что вы думаетe об этих авторах?

СК: Я думаю, что они обеспечивают отличное развлечение, зачастую невероятно оригинальное, похожее на фильмы.

RLK: Вы создаете обложки, прочитав весь роман, или просто аннотацию?

СК: В прошлом я делал это обоими способами.

RLK: сами авторы или редакторы рассказывают вам, как они снимают обложку, и вы из этого работаете, они являются исключительно вашими творениями?

СК: Я иногда получаю информацию от арт-директоров, редакторов и авторов. Но в конце концов, произведение искусства - мое творение.

RLK: Были ли у вас какие-либо отклики от авторов на ваших обложках после того, как книга была напечатана?

СК: Да, я часто получаю благодарственные письма от авторов, и иногда они покупают оригинал!

RLK: Сколько версий обложки вы создаете?

СК: На этапе грубого макета довольно много, но как только идея была одобрена, я рисую только одну.

RLK: Ваши обложки чрезвычайно эффективны и выделяют весь ассортимент “Headline” на полках. Вы пытаетесь сделать обложку как можно более яркой или стараетесь передать настроение и ощущение самого романа?

СК: Я стараюсь сделать изображение насыщенным яркими цветами и атмосферой. Иногда зловещей, иногда кровавой! Все зависит от того, как редакторы хотят видеть на полках магазинов конкретную книгу.

RLK: Bы определенно не тот, кто делает работу по старой поговорке: «Никогда не суди книгу по обложке». Объясните процесс, который вы проходите от запуска новой обложки до готового продукта, который появляется на полках.

СК: Я читаю книгу или подробный синопсис, а затем вырабатываю идеи в виде черновых набросков, основываясь на мнениях редакторов, автора и меня самого. Затем я жду одобрения одной идеи или комбинации идей. Я выбираю окраску и продолжаю рисовать. Как только картина закончена, я жду одобрения от редакторов и торговых представителей. Иногда требуются небольшие изменения. Затем картина становится прозрачной для процесса печати, вместе с дизайном для типографии обложки книги. После этого этапа я больше не занимаюсь производством.

RLK: Делаете ли вы какие-либо другие работы в коммерческих целях или для других компаний?

СК: Да. Как и большинство основных издателей («Пингвин», «Макмиллан», «Орион», «Касселс», «Харпер Коллинз» и т. д. ), я работаю в рекламных агентствах, консультантах по дизайну, прямых комиссиях за портреты и пейзажи и даже карикатуры!

RLK: Как вы пришли на работу в “Headline”?

СК: Дэвид Гроган, арт-директор “Headline”, увидел мою работу на книжных полках и заказал мой первый Laymon проект!

RLK: Как вы себя чувствуетe, когда заходитe в книжный магазин и видитe свою работу на полках?

СК: Весьма польщен.

RLK: У вас есть любимый автор?

СК: Нет, вообще-то нет. Я очень разносторонен.

RLK: Кто ваш любимый художник?

СК: Мне нравятся разные художники - от НорманаРоквелла до Бориса!

RLK: Если бы вы могли переделать обложку для любой книги, когда-либо изданной в истории человечества, какой бы она была и какой дизайн обложки вы бы использовали?

СК: «Хоббит», «Экзорцист» и многие другие классики, использующие сочетание моего собственного стиля рисования и компьютерных спецэффектов для создания чего-то очень впечатляющего!

RLK: Если бы вы не занималиcькавер-артом, чем бы ты хотел заняться в карьере?

СК: Генеральный художник по заказам по всему миру!

RLK: Что ждет в будущем Стива Криспа?

СК: Надеюсь, полная и разнообразная карьера иллюстратора!

RLK: У вас есть какие-либо обложки для черновиков или альтернативные обложки, которые вы производите?

СК: Я храню коллекцию черновиков обложек, да.

RLK: Стив, это было приятно. Спасибо за ваше время.

СК: Надеюсь, мои ответы были полезны. Спасибо.

 

Майк Бэйли, редактор Ричарда Лаймона в издательстве “HeadlineBookPublishing” в Великобритании

Я впервые услышал о Ричарде, кажется, что это было десятилетия назад, но на самом деле в 1986г.

С тех пор я был его редактором - хотя был перерыв, когда я покинул “WH Allen” в середине 89-го года и присоединился к “Headline” (я думаю, что перед публикацией “FUNLAND”). В январе 90-го года “Virgin” (которая владела “WHA”) отключила популярную художественную программу, и “Headline” смогла купить права на программу “WHA Laymon”.

Первым романом Лаймона, который я прочитал (и отредактировал), был “FLESH”.

Дика очень легко редактировать, что удобно, потому что мы публиковали его в ускоренном режиме. Когда я получаю машинопись новой книги, я читаю ее пару дней с карандашом в руке. Поскольку он профессионал и точно знает, какой эффект он намерен создать на странице, я могу копировать и редактировать одновременно с оценкой книги. Редактировать копии очень просто - проверка на наличие опечаток, проверка того, что все есть, правильная нумерация страниц и т. д. Когда я заканчиваю, у меня обычно есть список небольших вoпросов, и я звоню Дику по телефону и разбираю их. Я также пишу рекламный ролик (презентацию), которым очень легко вызвать положительный отклик у автора на мою работу.

После того, как машинопись отредактирована, она снова печатается и снова появляется с выделением ошибок и исправлений. Дик смотрит эти ошибки, одновременно корректируя их и исправленный вариант возвращается наборщику. Позже мы увидим CRC - готовую к тиражированию копию - чтобы убедиться, что корректирующие исправления были внесены. Следующее, что мы получаем, это готовая книга, примерно за шесть недель до публикации. В среднем, я бы сказал, что весь процесс занимает от шести месяцев, но иногда происходит быстрее, чем хотелось бы. Мы стараемся уделять больше времени расписанию.

Я также в настоящее время редактирую ЭдаГормана, который в основном является автором мистики с уклоном в ужасы- «поэт темного ожидания», - пишет BloomsburyReview. Он великолепен. До недавнего времени я редактировал Джека Кетчума, унылого, но замечательного мастера, который пишет одни из самых шокирующих, жестких проз в фантастике. В смутном и далеком прошлом я редактировал Дина Кунца, ГрэмаМастерсона, Шона Хатсона и других.

Каким я вижу жанр в будущем? Я не страстный фанат, и у меня нет представления о жанре. Но, я полагаю, что часть притяжения фантастики, которая волнует и ужасает, состоит в том, что она позволяет нам противостоять нашим страхам и справляться с ними в «безопасной» форме - то есть в нашем воображении. Поэтому я думаю, что ужас будет продолжать клепать истории, основанные на современных страхах и неврозах - но то же самое относится и к триллерам, неизвестности и так далее.

Сложно ли работать с автором, который живет в другой стране? Нет, мы делаем все очень быстро, когда нужно, несмотря на разницу во времени. Есть две оговорки к этому. Самое главное, что мы не можем пообедать. Во-вторых, Дик немного техно-луддит. Потребовались годы, чтобы убедить его купить факс - и вам все равно нужно позвонить ему, чтобы он включил его. Теперь он говорит, что у него есть электронная почта, и однажды, я думаю, мы отправим друг другу письма!

Насколько популярен Дик в Англии? Я бы сказал очень, хотя он еще не нарицательный. Его начальные продажи хороши, но каждый заголовок его романа проходит несколько переизданий до тех пор, пока, в случае некоторых заголовков (на ум приходит RESURRECTION DREAMS), мы не возвращались на стадию редактуры, чтобы переделывать заголовки десятки раз. Это довольно феноменально.

Мы считаем, что недавно Дик опубликовал слишком много новых книг, и наш новый контракт дает ему больше времени для завершения каждой из них.

Как я вижу будущее для Дика? Вот то, что я хотел бы видеть - нью-йоркский издатель заходит в офис однажды утром и решает заключить контракт с писателем, к сожалению, непопулярным в его собственной стране. Издатель думает, что все эти школьники, зависимые от Р. Л. Стайна, должны вырасти однажды, и тогда им понадобится настоящая вещь! После этого я вижу маркетинговый толчок в США, который приносит Дику ту аудиторию, которой он заслуживает, а вскоре после этого последовала серия смелых и оригинальных фильмов, которые сделают его нарицательным во всем мире. Завершая волну этого явления, я вижу главные выпуски его обширного творчества в портфелях, на прикроватных столиках и в ящиках стола для нового поколения читателей...

Источник: rlk. stevegerlach. com (прим. ред)

 

Библиография Ричарда Лаймона

Романы:

· Подвал / The Cellar (1980) (First book in the Beast House Chronicles series)

· Your Secret Admirer (1980) (writing as Carl Laymon)

· TheWoodsAreDark (1981)

· Nightmare Lake (1983) (writing as Carl Laymon)

· Ночное представление / NightShow (1984)

· AllHallow’sEve (1985)

· Beware (1985)

· The Beast House (1986) (Second book in the Beast House Chronicles series)

· Tread Softly (1987) — aka Dark Mountain (writing as Richard Kelly)

· Плоть / Flesh (1987)

· Midnight’s Lair (1988) (writing as Richard Kelly)

· Игрыввоскрешение / Resurrection Dreams (1988)

· Funland (1989)

· Кол / TheStake (1990)

· OneRainyNight (1991)

· Остров / Island (1991)

· Поведайнам, тьма / Darkness, Tell Us (1991)

· BloodGames (1992)

· Alarums (1992)

· Темная гора / DarkMountain (1992)

· Ночь без конца / EndlessNight (1993)

· Savage: From Whitechapel to the Wild West on the Track of Jack the Ripper (1993)

· Вотьме / In the Dark (1994)

· Quake (1995)

· Укус / Bite (1996)

· BodyRides (1996)

· AfterMidnight (1997)

· TheWilds (1998)

· The Midnight Tour (1998) (Third book in the Beast House Chronicles series)

· Порезы / Cuts (1999)

· AmongtheMissing (1999)

· Дорогавночь / Come Out Tonight (1999)

· OnceUpon A Halloween (2000)

· TheTravelingVampireShow (2000)

· Friday Night in the Beast House (2001) (Fourth book in the Beast House Chronicles series)

· Night in the Lonesome October (2001)

· The Halloween Mouse (with Alan M. Clark) (2001) — children’s book

· NoSanctuary (2001)

· Amara (2002) aka To Wake the Dead

· Озеро / TheLake (2004)

· The Glory Bus (2005) aka Into the Fire

· The Woods are Dark Restored and Uncut (2008)

 

Литература для детей:

· TheIntruder (1984)

· ShootoutAtJoe’s (1984)

· DawsonCity (1984)

· Caller (1985)

· Guts (1985) akaTheHearse

· CardiacArrest (1985)

· TheCobra (1985)

· LastHand (1985)

· LiveBait (1985)

· LonelyOne (1985)

· TheTrap (1985)

· Marathon (1985)

· NightGames (1985)

· NightRide (1985)

· Beginner’sLuck (1986)

· HalloweenHunt (1986)

· TheNightCreature (1986)

· TheBeast (1986)

· Return (1987)

· ThinAir (1987)

 

Сборники:

· Out Are the Lights: And Other Tales (1982)

· A Good, SecretPlace (1992)

· Ten Tales (1994) (with Neal Barrett Jr, Wendy Hornsby)

· Fiends (1997)

· DreadfulTales (2000)

· Madman Stan and Other Stories (2004)

 

Рассказы:

· «A Cigar is a Smoke»

· «A Good, SecretPlace»

· «Дурные вести» / «BadNews»

· «Barney’sBigfootMuseum»

· «Blarney»

· «Boo» (first printed in October Dreams)

· «CabinintheWoods»

· «Choppie»

· «Cut»

· «DesertPickup»

· «Запруда Динкера» / «Dinker’sPond»

· «DoubleDate»

· «Dracusson’sDriver»

· «Eats»

· «FindersKeepers»

· «FirstDate»

· «FirstLove»

· «GoodVibrations»

· «Hammerhead»

· «Herman»

· «I’mNot A Criminal»

· «InvitationtoMurder»

· «Joyce»

· «KittyLitter»

· «MadmanStan»

· «MessHall»

· «MopUp»

· «Oscar’sAudition»

· «OutoftheWoods»

· «PhiltheVampire»

· «PickuponHighwayOne»

· «RoadsidePickup»

· «SavingGrace»

· «Slit»

· «Special»

· «Spooked»

· «Stickman»

· «StiffIntruders»

· «The Boy Who Loved the Twilight Zone»

· «TheChampion»

· «TheDirectApproach»

· «TheDivingGirl»

· «TheFurCoat»

· «TheGoodDeed»

· «TheGrab»

· «TheHangman»

· «TheHunt»

· «TheJob»

· «Дева» / «TheMaiden»

· «TheMask»

· «Ванна» / «TheTub»

· «Wishbone»

 

Источник: Wikipedia. org(прим. ред)

Хронология произведений Ричарда Лаймона

THECELLAR 1980

THE WOODS ARE DARK 1981

OUT ARE THE LIGHTS 1982

THE LAWMEN 1983

NIGHT SHOW 1984

SHOOTOUT AT JOE'S 1984

DAWSON CITY 1984

INTRUDER 1984

LAST HAND 1985

LIVE BAIT 1985

LONELY ONE 1985

NIGHT RIDE 1985

GUTS 1985

CALLER 1985

THE COBRA 1985

MARATHON 1985

CARDIAC ARREST 1985

NIGHT GAMES 1985

ALLHALLOW'S EVE 1985

BEWARE 1985

THE TRAP 1985

THE BEAST 1986

THE NIGHT CREATURE 1986

THE BEAST HOUSE 1986

BEGINNER'S LUCK 1986

HALLOWEEN HUNT 1987

THIN AIR 1987

RETURN 1987

DARK MOUNTAIN (TREAD SOFTLY) 1987

FLESH 1988

RESURRECTION DREAMS 1988

FUNLAND 1989

THE STAKE 1991

DARKNESS, TELL US 1991

ONE RAINY NIGHT 1991

ALARUMS 1992

BLOOD GAMES 1992

ENDLESS NIGHT 1993

MIDNIGHT'S LAIR 1993

SAVAGE 1994

A GOOD, SECRET PLACE (COL) 1994

IN THE DARK 1994

ISLAND 1995

QUAKE 1995

BODY RIDES 1996

BITE 1996

FIENDS 1997

AFTER MIDNIGHT 1997

THE MIDNIGHT TOUR 1998

THE WILDS (novella) 1998

A WRITER'S TALE (autobiography) 1998

AMONG THE MISSING 1999

COME OUT TONIGHT 1999

CUTS 1999

TRAVELLING VAMPIRE SHOW 2000

BAD NEWS (anthology editor) 2000

ONCE UPON A HALLOWEEN 2000

DREADFUL TALES (short story collection) 2000

NIGHT IN THE LONESOME OCTOBER 2001

FRIDAY NIGHT IN BEAST HOUSE (novella) 2001

THE HALLOWEEN MOUSE (kids book) 2001

TRIAGE (contributor) 2001

NO SANCTURY 2001

AMARA (aka TO WAKE THE DEAD) 2003

THE LAKE2004

THE GLORY BUS2005

Источник: rlk. stevegerlach. com (прим. ред)

 

Фото Ричарда КарлаЛаймона

 

1981г.

Источник: поисковые сервисы; аккаунты в соц. сетях членов семьи писателя (прим. ред)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.