Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Признаки заимствованных слов



 

 

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

 

Средняя общеобразовательная школа № 1 г. Куса

 

(имени героя Советского Союза Н. А. Ванина)

 

 

Персональный проект

Тип проекта: Познавательный

 

Тема проекта: Заимствованные слова в русском языке

 

Автор проекта: Япаров Альберт,

Ученик 6 класса

 

 

Наставник проекта: Сычёва Н. В

Учитель русского языка.

 

Куса, 2021


                                             Содержание

Введение

1. Теоретическая часть

1. 1 Виды заимствованной лексики

1. 2 Заимствованные слова в русском языке

1. 3 Признаки заимствованных слов

1. Практическая часть

Заключение

 

 

                                                  1. Теоретическая часть

 

Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными. То есть, это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки. Например: школа (лат. ), гимназия (греч. ), колледж (англ. ), шахта (нем. ), олимпиада (греч. ), энциклопедия (франц. ), клоун (англ. ), костюм (итал. ), верстак и ранец (нем. ), митинг и матч (англ. ), гитара и серенада (испан. ) и т. д. Использование иностранных слов свойственно всем современным языкам. Это вызвано потребностями назвать новый предмет, изобретённый другим народом, обозначить новое понятие, появившееся в обществе. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами. Процесс пополнения языка новыми словами происходит разными путями: через устную речь, через письменные источники, через другие языки. Лексическое заимствование обогащает язык, не нарушая его грамматический строй и внутренние законы развития. Некоторые слова пришли к нам давно, и сейчас только учёные-лингвисты могут определить их «иностранность». Таково, например, слово хлеб, которое многими языками, в том числе и русским, было заимствовано из древнегерманского языка. За последние несколько лет наш лексикон увеличился за счёт научно-технического прогресса, всеобщей компьютеризации, изменений в сфере политики, экономики и культуры. Например, монитор, принтер, сканер, хакер, драйвер, курсор, файл, ноутбук, диджей, гламур, кастинг, саммит, эмбарго. Многие из них заменяют в нашем языке целые словосочетания: снайпер – меткий стрелок, спринт – бег на короткие дистанции, мотель – гостиница для автотуристов, жалюзи – шторы из пластинок, навешиваемые на окна, и т.


 

Многие из иноязычных слов украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной. Однако не стоит забывать, что обилие таких слов в русском языке может привести к пагубным последствиям: наша речь может «утонуть» в огромном количестве заимствований и потерять свои корни и свою сущность. На протяжении истории наша страна поддерживала тесные политические, экономические, торговые, культурные связи с разными государствами и народами мира. Это неизбежно приводило к проникновению иноязычных слов в родную речь. Многие из них прочно укоренились в русском языке. Например, такое родное слово хлеб пришло к нам из древнегерманского языка, а школа — из греческого. За последние десятилетия в связи с повсеместным использованием компьютеров и техническим прогрессом страну наводнила масса иностранных слов (политика: президент, парламент; наука, техника: ноутбук, смартфон, планшет, файл; культура: хит, шоумен, ток-шоу).

Таким образом, мы видим, что заимствованные слова достаточно многочисленны в русском языке. Однако чрезмерное их использование губит нашу речь, делает её нелепой, невыразительной, лишает эмоциональности.

Поэтому надо дорожить русским языком, это богатство нашей страны, ведь на нём написано столько замечательных художественных произведений, известных во всём мире.

Исходя из поставленной цели, выделяю следующие задачи:

1. Подобрать необходимую литературу, проанализировать их и выбрать нужный материал

2. Познакомиться с заимствованными словами

3. Создать продукт в виде словарика

4. Защитить

 

 


 

                                           1. 1 Виды заимствованной лексики

Иностранные слова, употребляемые в отечественной речи, делятся на 2 группы: освоенные и неосвоенные заимствования.

К первой группе относится лексика, заимствованная так давно, что уже не воспринимается, как инородная и непонятная. Так, прочно укоренились в нашей речи слова из греческого языка (тетрадь, математика, алфавит), из латинского (студент, экскурсия), из итальянского (фортепиано, ария, соната), из французского (этаж, сюжет, актёр), из английского (бокс, финиш, футбол).

К неосвоенным заимствованиям относятся те, которые резко отличаются от русской лексики. Среди них есть экзотические слова или экзотизмы, употребляемые для того, чтобы охарактеризовать особенности жизни других народов. Они отличаются от русской действительности и потому звучат для нас непривычно. Например, для изображения быта японцев используют слова: сакура, суши, кимоно.

Также к неосвоенным заимствованиям относятся иноязычные вкрапления. Это слова типа: мерси, окей, рандеву. Некоторые из них сохраняют иностранное написание. Однако они распространены и популярны во многих языках.

Ещё одну группу неосвоенных заимствований представляют в большинстве своём научные и технические термины, пришедшие из латинского или греческого языка (автомобиль, телеграф, миллиметр). Наряду с русским языком эти слова употребляются во многих государствах, поэтому они называются интернациональными

Интернационализмы– это иноязычные по своей мор­фологической структуре слова, преимущественно научные и техни­ческие термины, образованные из латинских и греческих элементов. Они существуют не только в русском языке, но и о многих языках мира, почему и называются интернационализ­мами. Например: автомобиль, демократия, философия, республи­ка, диктатура, телеграф, миллиметр, космодром и т. п.

 

 

1. 2 Заимствованные слова в русском языке

Спорт

автоспорт — autosport

бадминтон — badminton

баскетбол — basketball (basket + ball = дословно: корзиночный мяч)

бейсбол — baseball (base + ball)

бейсджампинг — basejumping — прыжки с устойчивого основания

бокс — boxing

виндсёрфинг — windsurfing

волейбол — volleyball

гандбол — handball — ручной мяч

гейм — game — игра

Транспорт

Автомобильный

автокар — от car (тележка) — транспортное средство с ДВС для перевозки грузов на территории промышленных предприятий

парковка — parking — автостоянка;

троллейбус — от trolley (тележка, катящаяся по проводам) и bus (омнибус и автобус)

фривей — freeway — тип хайвеев (преимущественно платных), предназначенных для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог;

хайвей — highway — основные дороги, предназначенные для общественного автосообщения;

тюнинг — украшение машины

Железнодорожный

трамвай — tram(англ. ) tramway означает дословно «путь трэма», то есть путь трамвая от tram (брус, полоз, шотл. ) и way (путь), также существует версия что слово tramway произошло от названия первой лондонской ж. д. названной по фамилии английского изобретателя О’Трама (энциклопедия «Железнодорожный транспорт», стр. 451, Научное изд. «Большая Российская энциклопедия», Москва, 1995)

рельс — rails (мн. ч. от rail (англ. )), от лат. regula — прямая палка;

вагон — waggon (через франц. wagon)

 

Физика

адмиттанс — admittance — полная проводимость электроцепи для гармонических тока и напряжения

импеданс электрический — impedance — полное сопротивление электроцепи для гармонических тока и напряжения

конфайнмент — confinement — удержание, заключение

кварк — quark

лазер — laser (сокр. от LightAmplificationbyStimulatedEmissionofRadiation — усиление света с помощью вынужденного излучения)

мазер — maser (сокр. от MicrowaveAmplificationbyStimulatedEmissionofRadiation — усиление микроволн с помощью вынужденного излучения)

радар — radar (сокр. от RadioDetectingandRanging — радио обнаружение и определение диапазона)

спин — spin — вращение

спиннинг — spinning, от гл. spin — вращаться

Прочие

бэби — baby — младенец; «малыш»

бойфренд — boyfriend — мужчина-партнёр во внебрачных сексуальных отношениях (любовник)

аутсайдер — outsider — досл. стоящий в стороне

бакс — bucks — доллары США (thebuck)- от имени Бака (Бенджамина) Франклина, изображенного на 100 долларовой купюре

бойкот — boycott — прекращение отношений с кем-либо в знак протеста против чего-либо (в честь Чарльза К. Бойкотта)

брифинг — briefing — короткий инструктаж

бумеранг — boomerang — изогнутая деревянная метательная палица серповидной формы (в английский язык это слово пришло из языка австралийских аборигенов)

виджей — VJ (сокр. от videojockey) — видео-жокей

вейвлет — wavelet — маленькая волна

гаджет— gadget — техническое устройство (как правило, электронное и небольших размеров), приспособленное для особых практических целей и функций

 

 

1. 3 Признаки заимствованных слов

 

Признаки заимствованных слов

1, Двойная согласная в корне слова (коллекция, касса).

2. Слово начинается с а или э (анкета, энциклопедия).

3. Сочетание гласных в слове (поэт, алоэ, театр).

4. Безударный звук о в конце слова (радио).

5. Сочетание букв йо или ьо (майонез, почтальон).

6. Присутствие слогов бю, мю, кю, вю, пю (пюре, бюро).

7. Неизменяемость имён существительных: они не изменяются по падежам, не имеют формы мы множественного числа (пальто, кафе, такси).

 

1. 4 Практическая часть

 

Я начал свою работу с подбора информации из разных источников для моего проекта. На

2 моём этапе работы я преступил к обработке найденной информации вставляя в мой проект по смыслу. В ходе работы я столкнулся с проблемой в поиске информации. Мне приходилось просить помощи в поиске информации у родителей и сестры. На 3 этапе моейработы я создал свой проект и скорректировал в нём ошибки.

 

 

Заключение

Я считаю, что достиг цели своего проекта и справился с его задачами.

 

 

Список литературы

Электронные ресурсы

1. Введение [Электронный ресурс]-Режим доступа:

 

2. Виды заимствованной лексики [Электронный ресурс]-Режим доступа https: //ru. wiktionary. org/wiki/Приложение: Заимствованные_слова_в_русском_языке

3. Признаки заимствованных слов [Электронный ресурс]-Режим доступаhttps: //spadilo. ru/doklad-soobshhenie-zaimstvovannye-slova-v-russkom-yazyke/

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.