Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Список литературы



 

 

Татьяна Видишева, Мария Кислина

 

Топонимические предания о названии села Лох*

Н

азвания села, его частей, улиц, родников, гор связываются жителями либо с легендами, либо с бытовыми реалиями, какие-то из них используются только старшим поколением, а некоторые являются общими для разных возрастных групп.

В беседах с жителями села Лох можно услышать множество топонимов: Репьёвка, Пестровка, Шутилка, Суходолка, Тиновка, Мордовский конёк, Курмыш, Аул, Колесова сотня, Мертвая улица, Посёлок – названия частей села (примечательно, что некоторые из них совпадают с названиями частей соседней деревни Красная Речка [Виноградский 2011: 19-20]); Панин, Сссров, Кристин, Попов мосты; Кудеярова, Марунова, Караульная, Еврасова, Лысая, Андриянова, Андреева, Зайцева, Митина, Молоткина, Чеснокова, Косая горы; Аксюткина и Иванова шишки; Казанкин, Носов, Конный, Коновалов, Кончиков овраги; Пантеев сад; Майоров и Пузин долы; Симов, Суседов, Синьков, Маров, Маслов, Луночка, Хмелевский, Собачий родники; пруд Шульга; ручей Лошок; речка Соколка; Ужиное озеро; Кудеярова пещера; урочище Пушка. Некоторые из топонимов часто звучат в речи лоховчан, другие – вышли из употребления, память об этих названиях хранят коренные жители села и те, кто бережно относятся к истории села, учитель русского языка В. М. Казанкина со школьниками писали исследовательскую работу о топонимах села Лох.

Сосредоточим внимание на топонимических преданиях о названии села и его вариантах – Лог, Архангельское, Кудеяровка, Лох. О происхождении названия села Лох существует много толков: название связывают с мужской особью форели, кустарником, вариантом слова «лог», мельниками-колонистами и немецким словом «das Loch», что в переводе означает «яма». Мы попробовали сопоставить мнения ученых и рассказы жителей о названии своего села, собранные во время фольклорной практики.

Доктор исторических наук В. В. Кондрашев в своей статье «История села Лох» высказывает три предположения: «Природные особенности местоположения села навели первопоселенцев на мысль о названии. Они могли назвать село «Лохом» поскольку оно располагалось в лощине-логу, а также из-за большого количества мелколистного вяза – Лоха, растущего у подножий холмов, окружавших село. Не исключено также, что село назвали Лохом из-за водившейся в сельской речке довольно крупных размеров форели, называвшейся по-местному " Лошок" » [Кондрашин 1997: 189].

За время фольклорной практики вопрос о происхождении названия мы задали 13 информантам, народная этимология подсказывает нам пять вариантов.

Большинство информантов связывают название с ландшафтом: «Лох» – это упрощённое название от «Лог», то есть на название повлияли природные условия, а именно образование оврага, лощины. А. П. Цаплина, в прошлом учитель истории села Лох, тоже связывает название с природным ландшафтом.

Три информанта говорят о том, что слово «Лох» немецкое и в переводе на русский означает «яма».

Два жителя села предполагают, что в окрестностях растет кустарник, называющийся лох, что и определило название села.

Информант, недавно приехавший в село, рассказал о том, что в село приехала принцесса и произнесла «Лог! », так и стали называть село.

Есть те, кто сомневаются и не высказывают своих предположений.

Таким образом, самой популярной среди жителей села оказалась версия о том, что на название повлияли природные условия: образование оврага, лощины. Об этом говорили как коренные жители села, так и недавно приехавшие, люди разных возрастов (от 17 до 68 лет). Жители рассказывали про историю названия села, ссылаясь на информацию в интернет-ресурсах, книгу земляка В. А. Плотникова «Садовка и рассказы о природе Новобурасского района», рассказы своих старших родственников и соседей.

Если рассматривать происхождение названия села «Лох» с лингвистической точки зрения, то намечаются два возможных пути. Первый связан с упрощенным, оглушенным окончанием слова «Лог». Второй путь связан с тем, что название произошло от немецкого слова. Об этом также упоминают жители села, например, Алексей Федорович Лонщаков (1924 г. р. ): «Ну, как говорят, " лох" с немецкого яма. А яма сами видите, горы вот».

История поселения связана с немецкими колонистами-мельниками из села Ягодная Поляна, в XIX – первой трети XX века они развивали в селе мукомольное производство и были арендаторами почти всех мельниц Лоховского сельского общества.

Интересна история названия села еще и тем, что за три столетия оно имело несколько названий. Об этом рассказывают жители (учительница и дети), информация встречается и в научной литературе, варианты зафиксированы на картах села 1799-1918 гг.: Лог – Архангельское – Лох. Историк В. В. Кондрашин пишет: «В досоветский период села имело еще одно название – Архангельское, в честь построенной там в 1752 году церкви во имя Архангела Михаила». Это же подмечает и Н. М. Малов в статье «Разбойничьи притоны фольклорного героя Кудеяра в Саратовском крае: историко-археологический этюд», ссылаясь на заметки А. Н. Минха: «В 1852 году здесь построена маленькая деревянная церковь во имя Архангела Михаила, почему село зовется также Архангельским». Н. М. Малов упоминает еще один вариант названия села: «В легенде, записанной со слов жительницы Саратова Т. Ладухиной, указывается: «Моя родина – село Лох, бывшая Кудеяровка» [Малов 2004: 137]. Кудеяровкой названо село и в фильме С. Сорокиной «Неподнятая целина» (2001 г. ).

Среди жителей большинство говорили, что село всегда называлось Лох, дети упомянули Архангельское, лишь учительница, преподававшая в школе села Лох историю, рассказала о трех наименованиях: «Лох. Вот такое название села возникло, когда в 1697, по-моему, году… Вообще несколько названий у села: оно называлось еще Архангельское, как церковь, потому что церковь Святого Архангела Михаила, и еще раньше оно называлось Кудеяровкой, тогда жителей села называли “кудеяровцами”, как бы потомками Кудеяра. После смерти Кудеяра осталась его жена Людмила, и она с оставшимися разбойниками, которые не разошлись, около горы основали и построили дома и стали жить. И это поселение стало называться Кудеяровкой. Нас до сих пор, лоховчан, многие называют “кудеяровцами”», – замечает А. П. Цаплина.

Сейчас село имеет закрепленное в документах название «Лох». Но даже в наше время название села тоже могло претерпеть изменения, Н. А. Замарина, в прошлом глава администрации, рассказала о том, что село хотели переименовать: «Вот приехали и решили Лох переименовывать, вышло такое, что очень много сел имеют неприличные названия, ну и наше село тоже. Молодежь вот сейчас лохом-то зовет, в городе там же кругом все лохи. У нас одна поехала и говорит: “А! Какой же у нас Лох знаменитый! ”.

– Почему? – спрашиваем.

Она: “Где ни посмотришь везде “лох”, “лох”…”

Ей объяснили, что это такое там написано. Ну вот и к нам приехали: “Кто будет разговаривать? Идите, говорите! ” Приехали и начали про этого… Про губернатора: “Как вы к нему относитесь? ” До Радаева-то который был… Я говорю: “А вот по мне, что он есть, что его нет”, – я говорю: “Хорошего он ничего не сделал”. Как его фамилия-то, Господи?! С Балаково-то был? [Речь идет о губернаторе Саратовской области (2005-2012 гг. ) П. Л. Ипатове – М. К. ]. Я говорю: “Вот Аяцков был – это был губернатор! ”. Его никто не приглашал, он летит на вертолете, область смотрит. Комбайн в поле работает, он присаживается, подходит к комбайнеру, все расспросит, ему не надо с председателем встречаться, он встречается с комбайнером, кто хлеб растит, кто убирает...

Вот он спрашивает нас: “А вот как вы смотрите на то, чтобы село ваше переименовать? ”

– Почему?, – спрашиваем.

– Ну вот молодежь вот не хочет лохами быть, – он.

Я говорю: “А мы не лохи, мы – лоховчане, это у вас там, вот у вас лохи, это пошло от вас оттуда, а у нас никто никогда лохами не был, у нас лоховчане! ”».

Когда мы приехали, нам сразу объяснили, что местных от приезжих отличают тем, что «свои» говорят: «В Лохỳ », а чужые – «в Лó хе». Старожилы и местные жители настойчиво утверждают, что правильно «в Лоху», не давая объективного объяснения: «Потому что не в Лó хе, а в Лохỳ, лоховчане, а не лохушки», – говорит Елена Андрианова, при этом добавляет: «У меня был один такой родственник мужа, лет десять меня “лохушкой” называл, я уже обиделась, все ему высказала, больше с ним не общалась, года два-три... Я не лохушка, я лоховчанка! ».

Люди разных возрастов, социальных слоев трактуют по-своему историю, выдвигая новые версии и сюжеты.

 

Список литературы

Виноградский В. Г. Крестьянские координаты: монография. Саратов: Изд-во Сарат. Ин-та РГТЭУ, 2011. С. 19-20.

Кондрашин В. В. История села Лох // Крестьяноведение. Теория. История. Современность. Ежегодник. 1997 / Под ред. В. Данилова, Т. Шанина. М., 1997. С. 189.

Малов Н. М. Разбойничьи притоны фольклорного героя Кудеяра в Саратовском крае: историко-археологический этюд // Проблемы и перспективы развития культурного туризма в Саратовской области. Саратов, 2004. С. 128-137.

*Фольклорная практика в селе Лох: Материалы выездной фольклорной практики 2014/2015 учебного года, село Лох Саратовской области / Под ред. Е. В. Киреевой. – Саратов, 2017. Вып. 1. 37 с. С. 4-8.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.