Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Part Five 1 страница



I

 

“Can this be a continuation of my dream? ” came once again to Raskolnikov's mind. Cautiously and mistrustfully he stared at his unexpected visitor.

“Svidrigailov? What nonsense! It can't be! ” he finally said aloud, in perplexity.

The visitor seemed not in the least surprised at this exclamation.

“I have come here owing to two reasons: first, I wished to meet you personally, because I have long since heard much about you from a point that is curious and advantageous for you; and, second, I dream that you will perhaps not decline to help me in a certain undertaking directly concerned with the interests of your dear sister, Avdotya Romanovna. Owing to biased opinion, she will perhaps not allow me into the yard if I come on my own, without a recommendation; well, but with your help, on the other hand, I reckon. . . ”

“Poor reckoning, ” Raskolnikov interrupted.

“They arrived only yesterday, if I may ask? ”

Raskolnikov did not reply.

“It was yesterday, I know. I myself arrived only two days ago. Well, here is what I shall tell you in that regard, Rodion Romanovich; I consider it unnecessary to justify myself, but even so, allow me to say: what is there in all this, in the thing itself, that is so especially criminal on my part—I mean, judging soberly, and without prejudice? ”

Raskolnikov went on studying him silently.

“That I pursued a defenseless girl in my own house and 'insulted her with my vile proposals'—is that it, sir? (I'm running ahead of myself! ) But you need only suppose that I, too, am a man, et nihil humanum [84]   ... in short, that I, too, am capable of being tempted and of falling in love (which, of course, does not happen on command), and then everything is explained in the most natural way. The whole question here is: am I a monster, or a victim myself? Well, and what if I am a victim? For in offering to elope with my object to America or Switzerland, I may have been nurturing the most respectful feelings, and hoping, besides, to arrange for our mutual happiness! ... For reason is the slave of passion; good heavens, perhaps I was ruining myself even more! ... ”

“But that is not the point at all, ” Raskolnikov interrupted with loathing. “You are quite simply disgusting, whether you are right or not, and so people don't want to have anything to do with you, they chase you away—so, go! . . . ”

Svidrigailov suddenly burst out laughing.

“You, however... you simply will not be thrown off! ” he said, laughing in the most genuine manner. “I tried to dodge round you, but no, you went straight to the most real point! ”

“But you're continuing to dodge even now. ”

“What of it? What of it? ” Svidrigailov repeated, laughing openheartedly. “It's bonne guerre, [85]    as they call it, and the most admissible dodging! ... Anyway, you interrupted me; one way or the other, I affirm again: there would have been no trouble, if it hadn't been for that incident in the garden. Marfa Petrovna. . . ”

“And they say you also took care of Marfa Petrovna? ” Raskolnikov interrupted rudely.

“So you've heard about that, too? But then, how could you not. . . Well, concerning the question you've raised, I really don't know what to say, though my own conscience is entirely at rest in that regard. I mean, do not think that I feared anything of the sort: it was all performed in perfect order and with complete precision; the medical experts diagnosed apoplexy, the result of bathing after a heavy meal and almost a full bottle of wine, and they could not have discovered anything else... No, sir, I was thinking about that myself for some time, especially on my way here, sitting in the train: didn't I contribute to this whole... misfortune, somehow morally, through irritation or something like that? But I concluded that this, too, was positively impossible. ”

Raskolnikov laughed.

“Not that you should worry! ”

“And what is there to laugh at? Just think: I struck her only twice with a riding crop; there weren't even any marks... Please do not regard me as a cynic; I do know exactly how vile it was on my part, and so on; but I also know perfectly well that Marfa Petrovna may even have been glad of my, shall we say, enthusiasm. The story concerning your dear sister had been wrung out to the last drop. It was already the third day that Marfa Petrovna had been obliged to stay at home; she had nothing to take her to town, and besides they were all sick of her there, what with that letter of hers (you did hear about the reading of the letter? ). And suddenly those two strokes fell as if from heaven! She ordered the carriage to be readied first thing! ... I won't even mention the fact that there are occasions when women find it extremely agreeable to be insulted, for all their apparent indignation. Everyone has known them, these occasions; man in general finds it extremely pleasant to be insulted—have you noticed? But it's especially so with women. One might even say it's their only provender. ”

At one point Raskolnikov had wanted to get up and leave, thereby putting an end to the meeting. But a certain curiosity and even calculation, as it were, kept him for the moment.

“Do you enjoy fighting? ” he asked distractedly.

“No, not really, ” Svidrigailov answered calmly. “And Marfa Petrovna and I hardly ever fought. Our life was quite harmonious, and she always remained pleased with me. In all those seven years I used the whip only twice (unless one counts a third rather ambiguous occasion): the first time was two months after our marriage, just after we came to the estate; and then in this last instance. And you were thinking I was such a monster, a retrograde, a serf-owner? Heh, heh... By the way, you must remember, Rodion Romanovich, how a few years ago, still in the days of beneficent freedom of expression, one of our noblemen was disgraced nationwide and presswide—I've forgotten his name! —he gave a whipping to a German woman on a train, remember? It was then, too, in that same year, I think, that the 'Outrageous Act of The Age ' occurred (I mean the Egyptian Nights,  the public reading, remember? Those dark eyes! Oh, where have you gone, golden days of our youth! ). [86] So, sir, here is my opinion: I feel no deep sympathy for the gentleman who gave a whipping to the German woman, because it's really... well, what is there to sympathize with? But all the same I cannot help declaring that one sometimes runs across such provoking 'German women' that I don't think there's a single progressivist who could vouch for himself entirely. At the time no one looked at the subject from that point, and yet that point is the truly humane one, it really is, sir! ”

Having said this, Svidrigailov suddenly laughed again. It was clear to Raskolnikov that this was a man who was firmly set on something, and who kept his own counsel.

“You must not have talked with anyone for several days? ” he asked.

“Almost right. And so? You're no doubt surprised that I'm such a congenial man? ”

“No, I'm surprised that you're a much too congenial man. ”

“Because I was not offended by the rudeness of your questions? Is that it? But... why be offended? As I was asked, so I answered, ” he added, with a surprisingly simple-hearted expression. “You see, there's not much that interests me especially, by God! ” he went on, somehow pensively. “Especially now, nothing really occupies me... However, you may be permitted to think that I am ingratiating myself with you for some purpose, all the more so in that I have business with your dear sister, as I myself have declared. But I'll tell you frankly: I'm very bored! These last three days especially, so that I was even glad to see you... Don't be angry, Rodion Romanovich, but you yourself seem terribly strange to me for some reason. Like it or not, there's something in you; and precisely now—that is, not this very minute, but now generally... Well, well, I'll stop, I'll stop, don't scowl! I'm really not such a bear as you think. ”

Raskolnikov looked at him glumly.

“Perhaps you're not a bear at all, ” he said. “It even seems to me that you're of very good society, or can at least be a decent man on occasion. ”

“In fact, I'm not particularly interested in anyone's opinion, ” Svidrigailov answered dryly and even as if with a shade of haughtiness, “and therefore why not be a vulgar fellow for a while—the attire is so well suited to our climate, and... and especially if that is also one's natural inclination, ” he added, laughing again.

“I've heard, however, that you have many acquaintances here. You're what's known as 'not without connections. ' In that case what do you need me for, if not for some purpose? ”

“It's true, as you say, that I have acquaintances, ” Svidrigailov picked up, without responding to the main point. “I've met some already; this is the third day I've been hanging about; I recognize people, and seem to be recognized as well. I'm decently dressed, of course, and am not reckoned a poor man; even the peasant reform didn't touch us: it's all forests and water-meadows, so there was no loss of income, [87] but... I won't go to them; I was sick of it even before: I've been walking around for three days without telling anyone... And then there's this city! I mean, tell me, how did we ever come up with it! A city of functionaries and all sorts of seminarians! Really, there's much that I never noticed before, when I was lolling about here some eight years ago... I now place all my hopes in anatomy, by God! ”

“Anatomy? ”

“And as for these clubs, these Dussots, these pointes  of yours, [88] this progress, if you like—well, it can all do without us, ” he went on, again ignoring the question. “Besides, who wants to be a sharper? ”

“So you were a sharper, too? ”

“What else? There was a whole group of us, a most respectable one, about eight years ago; we whiled the time away; all well-mannered people, you know, poets, capitalists. Generally, in our Russian society, the best-mannered people are those who have been beaten—did you ever notice that? It was on the estate that I started going to seed. Anyway, they put me in prison then, for debt—a little Greek, from Nezhin. And then Marfa Petrovna turned up, bargained a bit, and bought me off for thirty thousand pieces of silver. (I owed seventy thousand all told. ) I entered into lawful marriage with her, and she immediately took me home to her estate, like some treasure. She was five years older than I, you see. She loved me very much. For seven years I never left the estate. And, mark this, all her life she kept a document against me, in somebody else's name, for the thirty thousand, so that if I ever decided to rebel at anything—there'd be a trap right there! And she'd have done it! Women can keep all these things together. ”

“And if it weren't for the document, you'd have skipped out? ”

“I don't know what to say. The document was almost no hindrance to me. I didn't want to go anywhere, though Marfa Petrovna herself even suggested twice that I go abroad, seeing that I was bored. But what for? I used to go abroad, and I always felt sick at heart. Nothing special, really—here's the dawn coming up, here's the Bay of Naples, the sea—you look, and it's somehow sad. The most disgusting thing is that you're always sad about something! No, the fatherland's better; here at least you can blame it all on everyone else and justify yourself. I might go on an expedition to the North Pole now, because j'ai le vin mauvais, [89]   drinking disgusts me, and wine is the only thing I have left. I've tried. Listen, they say Berg is going to fly in a huge balloon from the Yusupov Garden on Sunday, and is inviting people to go with him for a certain fee—is it true? ”[90]

“Why, would you go and fly? ”

“Me? No... I just. . . ” Svidrigailov muttered, as if he were indeed reflecting.

“What is he... really... or something? ” Raskolnikov thought.

“No, the document was no hindrance to me, ” Svidrigailov went on reflectively. “I myself wouldn't leave the estate. And a year ago, on my name-day, Marfa Petrovna handed the document over to me, and gave me a significant sum on top of it. She had a fortune, you know. 'See how I trust you, Arkady Ivanovich'—really, that's what she said. You don't believe she said it? And you know, I got to be quite a manager on the estate; the whole neighborhood knows me. I ordered books. Marfa Petrovna approved at first, but then kept being afraid I'd overstudy. ”

“You seem to miss Marfa Petrovna very much? ”

“Me? Perhaps. Perhaps, indeed. By the way, do you believe in ghosts? ”

“What ghosts? ”

“Ordinary ghosts. What do you mean, what ghosts? ”

“Do you? ”

“Well, perhaps not, pour vous plaire [91]   ... that is, not really not. . . ”

“What, do they come to you? ”

Svidrigailov gave him a somehow strange look.

“Marfa Petrovna has been so kind as to visit me, ” he said, twisting his mouth into a strange sort of smile.

“How do you mean, so kind as to visit you? ”

“She's already come three times. I saw her first on the very day of the funeral, an hour after the cemetery. It was the day before I left to come here. The second time was two days ago, on the way, at dawn, in the Malaya Vishera station; and the third time was two hours ago, in the apartment where I'm staying, in my room; I was alone. ”

“And awake? ”

“Wide awake. I was awake all three times. She comes, talks for a moment, and leaves by the door, always by the door. One even seems to hear it. ”

“Why did I think that something like that must be going on with you? ” Raskolnikov said suddenly, and was at once surprised that he had said it. He was greatly excited.

“So-o-o? You thought that? ” Svidrigailov asked in surprise. “Can it be? Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh? ”

“You never said that! ” Raskolnikov replied sharply and with passion.

“Didn't I? ”

“No! ”

“I thought I did. Earlier, when I came in and saw that you were lying there with your eyes closed, pretending, I said to myself at once: 'This is the very man! ’”

“What do you mean, the very man? What is this about? ” Raskolnikov cried out.

“What is it about? I really don't know what. . . ” Svidrigailov muttered frankly, becoming somehow confused.

For a moment they were silent. They were staring wide-eyed at each other.

“That's all nonsense! ” Raskolnikov cried in vexation. “What does she say when she comes? ”

“She? Imagine, she talks about the most worthless trifles, and—man is amazing! —that's just what makes me angry. The first time she came (I was tired, you know: the funeral service, 'Give rest with thy saints, ' then the blessings, the food[92]—finally I was left alone in the study, lit myself a cigar, and began thinking), she came in the door: 'What with all this fuss, Arkady Ivanovich, ' she said, 'you've forgotten to wind the clock in the dining room. ' And indeed I had been winding that clock every week for seven years, and whenever I forgot, she would always remind me. The next day I was on my way here. I walked into the stationhouse at dawn — I'd been dozing during the night, all broken up, eyes still sleepy — had some coffee; I looked up—Marfa Petrovna suddenly sat down next to me, holding a deck of cards: 'Shall I tell your fortune, Arkady Ivanovich, for the road? ' She used to be good at reading cards. Well, I'll never forgive myself for not asking her! I got scared and ran away; true, they were also ringing the bell. Then, today, I was sitting with a heavy stomach after a perfectly rotten meal in a cook-shop—sitting and smoking, when Marfa Petrovna suddenly came in again, all dressed up in a new green silk gown with a very long train: 'Good afternoon, Arkady Ivanovich! How do you like my gown? Aniska will never sew like this. ' (Aniska is our village dressmaker, from a former serf family, went to Moscow for lessons—a pretty wench. ) She was standing in front of me and turning around. I looked the gown over, then looked attentively in her face: 'Marfa Petrovna, ' I said, 'why on earth do you trouble yourself coming to me with such trifles? ' 'Good heavens, my dear, can't I bother you a little? ' 'I'm going to get married, Marfa Petrovna, ' I said, in order to tease her. 'That's just like you, Arkady Ivanovich; it does you little credit, after you've just buried your wife, to go and get married at once. And if only you'd choose well, but I know you—it won't be right for her or for you, you'll only make good people laugh. ' Then she up and left, and I thought I could hear the rustling of her train. What nonsense, eh? ”

“Or maybe it's all lies? ” Raskolnikov responded.

“I rarely lie, ” Svidrigailov answered thoughtfully, as if he had not even noticed the rudeness of the question.

“And did you ever see ghosts before this? ”

“Y-yes, I did, once before in my life, about six years ago. I had a household serf named Filka; we had just buried him, and I forgot and called out: 'Filka, my pipe! ' He came in and went straight to the cabinet where I kept my pipes. I sat there thinking: 'It's his revenge on me, ' because we had quarreled badly just before his death. 'How dare you come to me with a torn elbow, ' I said. 'Get out, scoundrel! ' He turned around, walked out, and never came back. I didn't tell Marfa Petrovna. I wanted to order a memorial service for him, but I was ashamed. ”

“You should see a doctor. ”

“I don't need you to tell me I'm not well, though I don't really know what's wrong with me; I think I'm five times healthier than you are.

I didn't ask whether you believe that people see ghosts. I asked if you believe that there are ghosts. ”

“No, I wouldn't believe it for anything! ” Raskolnikov cried out, even somewhat spitefully.

“What is it they usually say? ” Svidrigailov muttered as if to himself, turning aside and inclining his head slightly. “They say, 'You're sick, and therefore what you imagine is all just nonexistent raving. ' But there's no strict logic here. I agree that ghosts come only to sick people; but that only proves that ghosts cannot appear to anyone but sick people, not that they themselves do not exist. ”

“Of course they don't! ” Raskolnikov insisted irritably.

“No? You think not? ” Svidrigailov went on, slowly raising his eyes to him. “And what if one reasons like this (come, help me now): 'Ghosts are, so to speak, bits and pieces of other worlds, their beginnings. The healthy man, naturally, has no call to see them, because the healthy man is the most earthly of men, and therefore he ought to live according to life here, for the sake of completeness and order. Well, but as soon as a man gets sick, as soon as the normal earthly order of his organism is disrupted, the possibility of another world at once begins to make itself known, and the sicker one is, the greater the contact with this other world, so that when a man dies altogether, he goes to the other world directly. ' I've been reasoning it out for a long time. If one believes in a future life, one can believe in this reasoning. ”

“I do not believe in a future life, ” said Raskolnikov.

Svidrigailov sat thinking.

“And what if there are only spiders there, or something of the sort, ” he said suddenly.

“He's a madman, ” thought Raskolnikov.

“We keep imagining eternity as an idea that cannot be grasped, something vast, vast! But why must it be vast? Instead of all that, imagine suddenly that there will be one little room there, something like a village bathhouse, covered with soot, with spiders in all the corners, and that's the whole of eternity. I sometimes fancy something of the sort. ”

“But surely, surely you can imagine something more just and comforting than that! ” Raskolnikov cried out with painful feeling.

“More just? Who knows, perhaps that is just—and, you know, if I had my way, it's certainly how I would do it! ” Svidrigailov answered, smiling vaguely.

A sort of chill came over Raskolnikov at this hideous answer. Svidrigailov raised his head, looked at him intently, and suddenly burst out laughing.

“No, but realize, ” he cried, “that half an hour ago we had never even seen each other, we're supposed to be enemies, there's unfinished business between us; so we've dropped the business, and look what literature we've gone sailing into! Well, wasn't it true when I said we were apples from the same tree? ”

“Do me a favor, ” Raskolnikov continued irritably, “allow me to ask you for a quick explanation of why you deem me worthy to be honored by your visit... and... and... I'm in a hurry, I have no time, I must go out. . . ”

“By all means, by all means. Your dear sister, Avdotya Romanovna, is going to marry Mr. Luzhin, Pyotr Petrovich? ”

“Could you not somehow avoid asking any questions about my sister or mentioning her name? I don't understand how you even dare to utter her name in my presence, if you are indeed Svidrigailov. ”

“But it's her that I came to speak about; how can I not mention her? ”

“Very well; speak, but be quick! ”

“I'm sure you've already formed an opinion of this Mr. Luzhin, to whom I am related through my wife, if you've spent as much as half an hour with him, or merely heard something true and accurate about him. He is no match for Avdotya Romanovna. In my opinion, Avdotya Romanovna is quite magnanimously and improvidently sacrificing herself in this affair for... for her family. It seemed to me, from all I had heard about you, that you, for your part, would be very pleased if this marriage could be broken off without harming anyone's interests. Now that I've met you in person, I'm even certain of it. ”

“This is all very naive on your part—excuse me, I was going to say insolent, ” Raskolnikov said.

“What you mean, I take it, is that I'm trying to grease my own skids. Don't worry, Rodion Romanovich, if I were going to bother about my own advantage, I would not speak so directly—I'm not a complete fool yet. In this regard, I shall reveal to you a psychological anomaly. Earlier, in justifying my love for Avdotya Romanovna, I said I was a victim myself. Well, let it be known to you that I no longer feel any love, none at all, which even seems strange to me now, because I did indeed feel something... ”

“From idleness and depravity, ” Raskolnikov interrupted.

“I am indeed a depraved and idle person. Nevertheless, your dear sister possesses so many advantages that I could not help succumbing somewhat to the impression. But that is all nonsense, as I now see myself. ”

“How long ago did you see it? ”

“I began to notice it even earlier, and finally became convinced two days ago, almost at the very moment of my arrival in Petersburg. In Moscow, however, I still imagined I was coming to seek Avdotya Romanovna's hand and to be Mr. Luzhin's rival. ”

“Excuse me for interrupting you, but kindly make it short, and go straight to the purpose of your visit. I'm in a hurry, I must go out. . . ”

“With the greatest pleasure. Having arrived here, and having now decided to undertake a certain... voyage, I wished to make the necessary preliminary arrangements. My children have stayed behind with their aunt; they're rich, and do not need me personally. After all, what sort of father am I! For myself I took only what Marfa Petrovna gave me a year ago. It's enough for me. Sorry, I'm now coming to the business itself. Before this voyage, which may in fact take place, I also want to finish with Mr. Luzhin. Not that I find him so unbearable, but all the same it was through him that my quarrel with Marfa Petrovna came about, when I discovered she had cooked up this wedding. I now wish to see Avdotya Romanovna, with your mediation, and explain to her, perhaps even in your presence, first, that she will get not the slightest profit from Mr. Luzhin, but instead, and quite certainly, there will be a clear loss. Then, having asked her forgiveness for all those recent troubles, I would like to ask permission to offer her ten thousand roubles and thus facilitate her break with Mr. Luzhin, a break which I am sure she would not be averse to, if only the possibility should arise. ”

“But you are really and truly crazy! ” Raskolnikov exclaimed, not even so much angry as surprised. “How dare you say that! ”

“I knew you were going to make an outcry; but, first, though I'm not rich, I do have these ten thousand roubles at my disposal—that is, I absolutely, absolutely do not need them. If Avdotya Romanovna does not accept them, I may put them to some even more foolish use. That's one thing. Second, my conscience is entirely at rest; there is no calculation in my offer. You may not believe it, but later both you and Avdotya Romanovna will find it to be so. The whole thing is that I did indeed cause your dear, much esteemed sister some trouble and unpleasantness; therefore, feeling sincerely repentant, it is my heartfelt wish—not to buy myself off, not to pay for the unpleasantness, but purely and simply to do something profitable for her, on the grounds that I have not, after all, taken the privilege of doing only evil. If there were even a millionth part of calculation in my offer, I would not have made it so directly; and I would not be offering her only ten thousand, when I offered her much more just five weeks ago. Besides, it's possible that in a very, very short time I shall marry a certain girl, and consequently all suspicion of any attempts against Avdotya Romanovna should thereby be wiped out. In conclusion, I will say that in marrying Mr. Luzhin, Avdotya Romanovna will only be taking the same money from another hand. .. Don't be angry, Rodion Romanovich; consider it calmly and coolly. ”

Svidrigailov himself was extremely cool and calm as he said this.

“I beg you to finish, ” said Raskolnikov. “In any case, it's unforgivably impudent. ”

“Not in the least. Or else man can only do evil to men in this world, and, on the contrary, has no right to do even a drop of good, because of empty, conventional formalities. That is absurd. If I died, for example, and left this sum to your dear sister in my will, is it possible that even then she would refuse it? ”

“Quite possible. ”

“Now, that can't be, sir. However, if so, so—let it be as you say. Only ten thousand is a wonderful thing on occasion. In any case, I ask that you tell Avdotya Romanovna what I've said. ”

“No, I won't. ”

“In that case, Rodion Romanovich, I shall be forced to try to obtain a personal meeting myself, and therefore to trouble her. ”

“And if I do tell her, you won't try to obtain a personal meeting? ”

“I really don't know what to say. I would very much like to see her, just once. ”

“Hopeless. ”

“Too bad. However, you don't know me. Perhaps we'll become closer. ”

“You think we'll become closer? ”

“And why not? ” Svidrigailov said, smiling, and he stood up and took his hat. “It's not that I wished so much to trouble you, and I didn't even count on much in coming here, though, by the way, already this morning I was struck by your physiognomy... ”

“Where did you see me this morning? ” Raskolnikov asked uneasily.

“By chance, sir... I keep fancying there's something in you that suits my... But don't worry, I'm not a bore; I got along with sharpers, and I never bored Prince Svirbey, a distant relation of mine and a grand gentleman, and I was able to write about Raphael's Madonna in Madame Prilukov's album, and lived uninterruptedly for seven years with Marfa Petrovna, and spent a night or two in Vyazemsky's house on the Haymarket in days of old, [93] and will perhaps fly with Berg in his balloon. ”

“Well, very well, sir. May I ask if you will be going on your trip soon? ”

“What trip? ”

“That 'voyage'... You were just talking about it. ”

“Voyage? Ah, yes! ... I did tell you about a voyage... Well, that is a vast question... You have no idea what you're asking, however! ” he added, and suddenly burst into loud but short laughter. “Perhaps, instead of the voyage, I'll get married. They're matchmaking me with a fianc& #233; e. ”

“Here? ”

“Yes. ”

“How have you had time? ”

“But I rather wished to see Avdotya Romanovna once. A serious request. Well, good-bye... Ah, yes! See what I forgot! Tell your dear sister, Rodion Romanovich, that she is mentioned in Marfa Petrovna's will for three thousand roubles. That is positively so. Marfa Petrovna made the arrangements a week before her death, and it was done in my presence. In two or three weeks Avdotya Romanovna will be able to have the money. ”

“You're telling the truth? ”

“The truth. Tell her. Well, sir, I am at your service. I'm staying quite nearby, you see. ”

As he was leaving, Svidrigailov ran into Razumikhin in the doorway.

 

II

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.