Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Иван Алексеевич Бунин



(1870-1953)

Иван Алексеевич Бунин – русский писатель. Бунин вошел в русскую литературу на рубеже 1880-1890 гг., основная же его писательская деятельность, как и творческая деятельность А. М. Горького и ряда других писателей (А. И. Куприн, М. М. Пришвин и др. ) пришлась на первую половину ХХ в. и отразила вехи российской истории этого периода.

Стиль прозы и поэзии Бунина вобрал в себе основные тенденции русской литературы его времени: достижения XIX в. от В. А. Жуковского до А. П. Чехова, поиски новой литературы ХХ в. от Горького до М. А. Булгакова и М. А. Шолохова. Значение Бунина-художника было оценено не только на родине: он стал первым русским писателем, получившим в 1933 г. Нобелевскую премию по литературе.

Иван Алексеевич Бунин родился 10 (22) октября в Воронеже в старинной дворянской семье. Через три года семья Буниных переезжает в имение Озерки Орловской губернии (ныне Липецкая область), с 1881 года будущий писатель учится в Елецкой гимназии, в 1885 г. возвращается домой, а еще через четыре года перебирается в Орел, чтобы начать самостоятельную жизнь. Писать стихи и публиковаться Бунин начал в 17-летнем возрасте, в 1887 г., так что неудивительно, что душевным и жизненным материалом для них и позже прозы явились впечатления елецкого и озерковского периодов юношеской жизни молодого художника. Да и потом, в дальнейшем творчестве Бунин многократно возвращается к тому времени.

Поначалу Бунин работает в газете «Орловский вестник», затем все больше и больше вовлекается в жизнь профессионального литератора.

 

Прочитайте рассказ

 

«АНТОНОВСКИЕ ЯБЛОКИ»

Рассказ «Антоновские яблоки» надо читать очень медленно, иначе вы не увидите, не ощутите, не почувствуете бунинскую Россию конца XIX в., Россию средней полосы, Россию уходящую в прошлое, но благодаря любви, пронизывающей каждое слово рассказа, Россию прекрасную и живую. Символично, что рассказ «Антоновские яблоки» написан в 1900 г., разделившем не только два века - две эпохи. Обратите внимание на название рассказа – «Антоновские яблоки». Не напоминает ли оно вам название другого произведения, которое в то самое время находилось в фазе активного замысла - комедии Чехова «Вишневый сад»? Оба писателя выбирают в качестве главного, опорного образа, из которого порождается художественный мир произведений, самые милые для нашего чувства, нашей памяти дары русской природы – вишни и яблоки. И это вовсе не символы, а национальная жизнь, данная нам в ощущениях. Другими словами, они насыщают воздух вокруг нас, растут из родной земли и питают ее, кормят нас и навсегда связывают наши души с русским миром.

В литературных описаниях Бунина особую роль играют запахи, которые писатель считал самым сильным ощущением, надолго остающиеся в памяти человека. Уже в первых строках рассказа читаем: «Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и – запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести».

Бунин часто в своем творчестве прибегает к интонации воспоминания, что усилилось в эмиграции. Например, он так начинает рассказ «Подснежник» (1927), который вы читали раньше: «Была когда-то Россия, был снежный уездный городишко, была масленица…». Складывается впечатление, что Бунин – писатель прошлого, и основное чувство, с которым он пишет о России – чувство ностальгии. Да, во многом это так, однако в его картинах русской жизни нет депрессии, уныния – Бунин оживляет в слове все драгоценное, что составляет его память, и главное достижение писателя в том, что он изображает Россию не ушедшей, она жива.

В рассказе «Антоновские яблоки» нет привычного сюжета, который строится на событиях,  конфликте. Тем не менее текст рассказа не сводится к простому описанию, его содержание составляет сама жизнь, вернее осенняя жизнь русской деревни, поэтому она и является главным героем произведения. Как любой герой представлен в движении времени, так и осень показана в изменениях природы, деятельности человека, его быта.

При этом осенняя жизнь вбирает в себя не только изображение какого-то конкретного отрезка времени – она погружена в историческое бытие России. Рассказ делится на 4 части. В первой описывается конец августа – сентябрь, сбор яблок и бойкая, полная действием, красками, шумом, ярмарочная жизнь. Бунин как живописец сочными мазками выхватывает из праздничной суеты людей: мужик ест яблоки «сочным треском одно за другим»; мальчишки «в белых запашных рубашках» и «коротеньких порточках»; торгующие яблоками мещане; «бойкие девки-однодворки в сарафанах», «барские» девушки и с особой тщательностью, как на портрете работы Кустодиева, выписана молодая старостиха.

«Ядреная антоновка – к веселому году» - пословицей открывается вторая часть рассказа, посвященная деревне Выселки и эпически повествующая о ее вековом укладе жизни. Бунин здесь продолжает традиции русской литературы, например, говоря о долгожителях деревни, он словно бы напоминает нам те же мотивы у И. А. Гончарова во сне Обломова или подробные гоголевские и тургеневские описания деревенской жизни. Даже незначительные детали роднят рассказ Бунина с традициями XIX в., например, сравните у Бунина: «лениво потягиваясь, с визгом зевая и улыбаясь, окружают его гончие», -  и у И. С. Тургенева: «Федя, не без удовольствия, поднял на воздух принужденно улыбавшуюся собаку и положил ее на дно телеги». Можно сказать, что Бунин вслед за Чеховым как бы впитывает в своем творчестве классическую русскую литературу XIX в.

Во второй части рассказа Бунин погружается воспоминаниями в недавнее время своего детства, точнее детства рассказчика, и в них отражаются и современная жизнь деревни, и произошедшие изменения. Все еще напоминало прежние времена: «Старики и старухи жили в Выселках очень подолгу < …> были все высокие, большие и белые, как лунь < …> Под стать старикам были дворы в Выселках: кирпичные, строенные еще дедами». Возвращается рассказчик уже не личной, а исторической памятью к крепостному праву, которое он чувствовал у своей тетки Анны Герасимовны во всем: в ее усадьбе, в саду, постройках, в седом кучере. Эти воспоминания переносят нас в конец 1850-х – начало 1860- гг., последнее временя, когда крепостное право было еще живо в крестьянско-помещичьей России. И 1900-й год, из которого автор смотрит на прошедшее, - предстает той самой границей, которая навсегда разделила эпохи.

Хотя в рассказе нет событий, тем не менее, мы чувствуем постоянное течение времени. Миновал сентябрь со сбором урожая яблок и красочной, веселой ярмаркой, наступил и продвигается в глубину осени октябрь: «Черный сад будет сквозить на холодном бирюзовом небе и покорно ждать зимы, пригреваясь в солнечном блеске. А поля уже резко чернеют пашнями и ярко зеленеют запустившимися озимями… Пора на охоту! » И в третьей части, которая подготовит переход к ноябрю, описывается главная страсть, поддерживающая «угасающий дух помещика» - псовая охота. Это не только любимое занятие, это – яркое, шумное действо, охватывающее весь осенний мир русской природы, русский характер, лучшие качества русских людей, такие как чувство общности, гостеприимство, способность испытывать такие противоположные эмоции как азарт, веселье и тоску. Заканчивается третья часть ностальгически: рассказчик рассматривает книжные и журнальные издания, альманахи, картины прежних времен на стенах, изображенные на них девичьи и женские лица, их «аристократически-красивые головки в старинных прическах, кротко и женственно» опускающих «свои длинные ресницы на печальные и нежные глаза…», и в рассказе оживает память Екатериниской эпохи XVIII в. и романтического XIX в.

Четвертая часть завершает рассказ, как завершается описываемая осень деревенской жизни, как уходит в прошлое XIX в. Ноябрь клонится к закату. Исчезает из усадеб запах антоновских яблок, как исчезает сама усадебная жизнь, «наступает царство мелкопоместных, обедневших до нищенства. Но хороша и эта нищенская, мелкопоместная жизнь! » – пишет Бунин. Эпизоды тихого и монотонного позднего осеннего быта, хозяйства складываются в общее ощущение наступающей поры умирания прежней жизни… Однако очень скоро поля покроет зазимок, первый снег, и в самой глубине умершей природы оживет новая жизнь. Как это похоже на пафос четвертой главы «Евгения Онегина»: c одной стороны, описывается застывший мир поздней русской осени: «Встает заря во мгле холодной, На нивах шум работ умолк…», - но вскоре появляются картины расцветшей жизни и радости: «Мальчишек радостный народ коньками звучно режет лед» и «Мелькает, вьется первый снег//Звездами падая на брег». И пусть грустной песней заканчивается рассказ Бунина: «На сумерки буен ветер загулял//Широки мои ворота растворял», - но подхватывается она, как замечает автор, «с грустной, безнадежной удалью: «Широки мои ворота растворял//Белым снегом путь-дорогу заметал…».

Наверное, в выражении «грустная, безнадежная удаль» получает продолжение пушкинская национальная диалектика жизни и смерти, грусти и радости, бездействия и буйной удали.

 

Прочитайте рассказ

ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО

Почему умирает человек? Это сильнейшее переживание нашей жизни, как и чувство любови, порождает одну из двух самых волнующих тем в литературе. Эта тема распространяется в других, ставших вечными вопросах: Что такое смерть? Зачем живет человек? Какой смысл в его жизни, если он смертен? Противоположной теме смерти в литературе является тема любви, но связана она, прежде всего, с жизнью. Обобщим: тема смысла жизни возникает на фоне смерти, тема любви – жизни.

Бунин написал рассказ «Господин из Сан-Франциско в 1915 г., его темой как раз стала тема жизни и смерти. В рассказе эта тема предстает в философском, социальном и личном аспектах. Основой для сюжета рассказа послужила по своей сути тривиальная  ситуация: семья путешествует в круизе. Однако в середине поездки, глава семьи, состоятельный господин из Америки, внезапно умирает от удара. Жена и взрослая дочь в одночасье остаются одни и позже возвращаются на этом же пароходе, только муж и отец завершает увеселительное странствие во тьме трюма, в ящике окоченевшим трупом.

Какие мысли приходят в связи с этим? Философская сторона рассказа может быть выражена в таких словах: человек смертен, смерть всегда внезапна, сколько бы ни ожидал и ни готовился человек ее встретить, она застает его врасплох. Все, что было ценным и дорогим при жизни, мгновенно перестает иметь значение. И все это обязательно произойдет с тобой. Эти мысли не новы, более того, они изначальны для человека, постольку существуют столько, сколько длится его история на земле. Однако в каждое новое время они получают новое звучание. Почему? Конечно, изменяется  социальная среда жизни, иначе развиваются взгляды человека, его вера, новые талантливы художники обращаются к этой теме. Например, к созданию рассказа «Господин из Сан Франциско» Бунина подтолкнула новелла Томаса Манна «Смерть в Венеции» (1912) и более раннее произведение, повесть Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича» (1882-86), справедливо считающаяся одной из вершин мировой литературы.

Наверное, тема смерти была, есть и будет оставаться актуальной, т. е. жизненно важной, потому что она волнует нас, живых, и перестает быть такой, когда мы уходим. В этом состоит художественное открытие повести Толстого, получившее развитие в рассказе Бунина. Да, в центре сюжета рассказа лежит факт внезапной, во всей ее кажущейся нелепости и ужасе, смерти, однако этот рассказ не о смерти одного человека, а о жизни других, всех. Бунин не дает имени герою своего рассказа по двум причинам: с одной стороны он обезличивает его, словно навешивая на него ярлык, бирку «господин из Сан Франциско», с другой – хочет, видимо, сказать, что мы все равны перед смертью.

 

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РАССКАЗА «ГОСПОДИН ИЗ САН ФРАНЦИСКО»

Огромный корабль, пересекающий необъятные и глубочайшие океаны, для человека начала XX в. был свидетельством его могущества в торжестве над стихией. Писатель-философ Бунин уже с первых страниц рассказа описывает самодовольное вторжение человека в царство природы: «Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы, - точно плугом на стороны ее зыбкие, то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пятнистыми хвостами громады», - а пассажиры «беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры…». Бунин также поднимает тему социальной несправедливости, уродливо устроенного человеческого общества: роскошь и безмятежность одних обеспечивает тяжкий труд других, запертых в похожожую на ад ситуацию: «мрачным и знойным недрам преисподней, ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, - та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми…»

По свидетельству жены писателя, В. Н. Муромцевой-Буниной, за шесть лет до написания рассказа Бунин в разговоре о несправедливом устройстве общества высказался так: «если разрезать пароход вертикально, то увидим: мы сидим, пьем вино, беседуем на разные темы, машинисты в пекле, черные от угля, работают…» Первыми в замысле писателя, таким образом, были социальные мотивы, порожденные тягостными впечатлениями от виденного в реальной жизни. У настоящего художника есть дар увидеть то, что далеко не всегда может открыться привычному взгляду. Философская мысль рассказа формировалась в течение нескольких лет, пока вынашивался в творческом сознании писателя его сюжет. Давайте посмотрим, как это могло происходить.

В 1909 г., как раз в то время, когда Бунин высказал свое видение «вертикального разреза» корабля в социальном плане, на верфи в Белфасте началось строительство гигантского трансатлантического корабля «Титаник». На новость Бунин, скорее всего, внимания не обратил. Однако он не мог вместе со всеми не ужаснуться страшной новости: в апрельскую ночь 1912 г. этот корабль, воплощавший собой победу человека над стихией, столкнувшись с айсбергом, утонул. Крах «Титаника» должен был остаться в творческой памяти писателя, но решающий импульс для написания рассказа бы еще впереди. Через три года после крушения «Титаника» Бунин прочитал новеллу немецкого писателя Томаса Манна «Смерть в Венеции» и после этого сразу же за 4 дня написал рассказ «Господин из Сан Франциско». Первоначальное название «Смерть на Капри» Бунин, по его воспоминаниям, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: «Господин из Сан Франциско». Почему Бунин заменил название? Ведь не только потому что не хотел повторять немецкого писателя? Или потому, что «Смерть на Капри» предполагает повествование о событии в определенном месте, а «Господин из Сан Франциско» - о прежде всего о человеке?

 

ИДЕЯ РАССКАЗА «ГОСПОДИН ИЗ САН ФРАНЦИСКО»

Мы уже говорили, что тема рассказа выступает как философская и социальная, однако для читателя она предстает, прежде всего, как глубоко личная, поскольку касается не просто всех, но каждого из нас.

История жизни господина из Сан Франциско, показанная в очень ограниченном объеме времени – первой части кругосветного круиза и оборванная скоропостижной смертью героя, между тем, очень емкая и может осознаваться как модель нашей жизни. Другими словами, мы в начале жизненного пути намерены совершить круг, обогнуть земной шар, что символизирует среду и атмосферу, в которой проходит существование героя, лишенное подлинного содержания, т. е. пустое, без значимых событий, насыщающих настоящую жизнь. Бунин продолжает традиции русской литературы, например, М. Ю. Лермонтова в поэме «Мцыри» или Толстого в повести «Смерть Ивана Ильича». Так, юноша в лермонтовской поэме за три дня бегства из монастыря проживает два истинных события: встречу с девушкой-грузинкой (любовь) и схватку с барсом (борьба). Герой повести Толстого до рокового падения со стремянки словно и не жил, настолько его прошлые годы были тусклыми, ничем не запомнившимися.

Вот как описывается внутреннее состояние героя в начале рассказа: «Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное». Если поездку героя рассматривать как начало настоящей, как он считает, жизни для себя, то оно, безусловно, очень запоздало – к этому моменту господину из Сан Франциско исполнилось 58 лет. Получается, что все прошедшие годы нельзя назвать жизнью, он «только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет». Эта деталь имеет и прямое, и символическое значение: с одной стороны она выступает характеристикой круга людей, к которым он принадлежал, с другой - показывает общую ошибку, когда человек не живет полной жизнью в ожидании какого-то времени в будущем. Бунин также подчеркивает узость ожиданий господина, повторяя слова «наслаждаться» и «удовольствие».

При описании внешности героев Бунин прибегает к приемам, используемым его литературными предшественниками в русской литературе. Например, самая первая характеристика героя содержит прямую цитату из Гоголя: «неладно скроенный, да крепко сшитый», слова пословицы, использованные, чтобы выразить впечатление, производимое Собакевичем. Первоначальный портрет господина из Сан Франциско складывается из более здоровых черт: «сухой», «крепко сшитый», крупные зубы», «крепкая лысая голова», - говорящих о здоровье и крепости героя для своего возраста.

Портретные и соцальные описания общества рельефны, пластичны и живописны, благодаря чему приобретают особую зримость и наглядность. Так, кратких определений достаточно, чтобы представить группу обслуживающего персонала в ресторане: «стройные лакеи и почтительные метродотели»; едва заметной натуралистичности для изображения хрупкой привлекательности дочери героя «с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных…»; резких, грубых реалистических деталей, изображающих грязный город и его население: «сигарные окурки толстяков извозчиков в резиновых, крыльями развевающихся по ветру накидках – нестерпимо вонючими…»

Со временем портретные черты героя словно акцентируют наше внимание на каком -то кризисе, тревожных ощущениях: «дряблая кожица в углублении под кадыком», «весь сизый от сдавившего ему горло не в меру тугого воротничка», «короткие, с подагрическими затвердениями в суставах пальцы». И слова героя, не вполне понимаемые им самим: «Это ужасно». Эпизод смерти является идейной кульминацией рассказа, он дан в полном контрасте с первоначальным описанием довольства и уверенности в своем месте в мире господина из Сан Франциско: «шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, светив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом – и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то».

Развязка рассказа представляет его философский итог: господин из Сан Франциско назван «мертвым стариком из Сан Франциско, его тело «попало наконец на тот же самый знаменитый корабль, на котором так еще недавно, с таким почетом везли его в Старый Свет. Но теперь уже скрывали его от живых – глубоко спустили в просмоленном гробе в черный трюм». Это действительность, которую человек должен осознать, но не для того, чтобы признать жизнь мрачной и безысходной в своем пошлом трагизме, а чтобы разглядеть фальшь, царящую на верхних палубах, апофеозом которой изображена «шибкая пара нанятых влюбленных», переходящая с парохода на пароход, «притворно мучаясь своей блаженной мукой». И только потом перейти к честному поиску смысла жизни.

 

Прочитайте рассказ

ЛЕГКОЕ ДЫХАНИЕ

Рассказ «Легкое дыхание» Бунин написал в марте 1916 г., в конце замечательного творческого периода первой половины 1910-х гг., когда писатель работал легко, быстро, откликаясь на все сильные впечатления своей жизни, владея приходившем к нему вдохновением и создавая глубокие по мысли и талантливые по форме художественные произведения. Бунин позже писал, что образ героини был навеян ему воспоминанием о захоронении на Капри, где с фотографического портрета в центре могильного креста на мир живых необыкновенно живыми, радостными глазами глядела юная девушка. С этого воспоминания о далеком итальянском кладбище и начинается художественно переосмысленный эпизод в рассказе: «На кладбище над свежей глиняной насыпью стоит новый крест из дуба, крепкий, тяжелый, гладкий < …> В самый же крест вделан довольно большой, выпуклый фарфоровый медальон, а в медальоне – фотографический портрет гимназистки с радостными, поразительно живыми глазами». Следующее предложение, выделенное в отдельный абзац для выразительности, показывает, как будто по мановению писательского пера, далекий образ превращается в русскую девочку, события ее жизни оживают, словно в кинематографе: «Это Оля Мещерская».

Рассказ «Легкое дыхание» очень короткий, он содержит всего три событийных эпизода, но с большой полнотой, благодаря емкой словесно-образной структуре, передает драматизм и загадочность судьбы его героини. Бунину удалось создать художественный мир рассказа живым, видимым, ощутимым, как если бы он не воображал происходящее в нем, а события разворачивали перед его глазами. Вероятно, не только впечатление на острове Капри дало начало рассказу: подростком Бунин жил в Ельце и учился в местной гимназии. Неподалеку располагалась женская гимназия, в которой, по рассказам, была гимназистской Оля Мещерская. Мы не знаем, так ли это, однако легко можем представить, что на будущего писателя подействовала какая-то реальная, случившаяся рядом, обросшая слухами, история. NB у меня есть фотка этой гимназии

Сюжет рассказа чрезвычайно прост: девушка утрачивает невинность в результате обольщения пожилого сладострастника и, как следствие сломанной жизни, погибает. Эту жизненную ситуацию можно воспринимать как банальный, печальный факт, но писатель Бунин увидел трагическу суть происшедшего, рассказав о ней проникновенно, глубоко, тонко, с деликатным вниманием к индивидуальной жизни, и в то же время, поднимаясь до широкого философского обобщения.

 

КОМПОЗИЦИЯ И СМЫСЛ РАССКАЗА «ЛЕГКОЕ ДЫХАНИЕ»

Повествование о жизни и смерти Оли Мещерской, мгновенных, как падающая звезда, Бунин организовал таким образом, что каждый следующий эпизод раскрывает перед читателем, какая история скрыта за портретом умершей девочки с радостными, пронзительно живыми глазами. Расположение событий произведений, при котором их изображение начинается с последнего из них, затем предыдущего и так далее, пока все они не выстраиваются в последовательную картину в соответствии с художественной логикой, называется обратной композицией. В рассказе Бунина композиция такова: эпизод на кладбище в начале рассказа вызывает острое  недоумение, настолько несовместимы место скорби и светящееся от радости лицо девочки. Изображенный далее разговор Оли с начальницей гимназии проясняет причину лихорадочной веселости Мещерской и, главное, дает понятие о ее характере, а полные самообладания, почти бесстрастные ответы – о глубине раны  в ее душе. В том, что ощущение  необратимой трагедии не прошло и привело к отчаянию, состоянию, с которым она не может жить, мы убеждаемся, читая эпизод  на платформе вокзала, когда героиня вынудила «некрасивого и плебейского вида» казачьего офицера выстрелить в нее. И только за этим в рассказе  представлена  запись в дневнике Оли Мещерской о поступке господина Малютина и ее падении, о роковом грехе, приведшем к смерти, хотя еще за несколько часов до него она думала о другом: «я < …> целый час играла, под музыку у меня было такое чувство, что я буду жить без конца и буду так счастлива, как никто».

В рассказе всего три эпизода, однако они вместили содержание всей пятнадцатилетней жизни: ожидание счастья, падение, смерть. Возможно, используя этот идейно-композиционный прием, автор хотел сказать, что такой была не только судьба Мещерской, но что она имеет нечто общее для всех?

Историю Оли Мещерской обрамляют краткий пролог и пространный рассказ о классной даме, каждое воскресенье приходящей на могилу девочки. Пролог написан в духе музыкального крещендо, мелодии с возрастанием силы звука, так усиливается звучание индивидуальности девушки по мере взросления: «Девочкой она ничем не выделялась в толпе коричневых гимназических платьиц» - «затем она стала расцветать» - «в пятнадцать она слыла уже красавицей» - «незаметно стала она девушкой и незаметно упрочилась ее гимназическая слава» - «последнюю свою зиму Оля Мещерская совсем сошла с ума от веселья». И наконец, фраза, которая является кульминационной для смысла рассказа: «она с разбегу остановилась».

Фрагмент о классной даме в конце рассказа настолько значителен по объему, что составляет едва ли не половину всего текста. Следовательно, мы должны усматривать в нем какое-то особое значение. Каждое воскресенье классная дама сидит напротив дубового креста с медальоном и мечтает, чтобы не было перед глазами мертвого венка, для чего отдала бы полжизни. Полжизни – важное слово, будто бы автор поделил жизнь надвое, соединив ею обеих женщин: молодую, страстную, живущую в действии, и взрослую, вянущую в мечтаниях. И неизменно вспоминает классная дама однажды услышанные слова, сказанные Олей Мещерской о красоте, которая должна быть у женщины: «…но главное, знаешь ли что? - Легкое дыхание! А ведь оно у меня есть, - ты послушай, как я вздыхаю, - ведь правда, есть? »

Наверное, бунинское выражение «легкое дыхание» нельзя объяснить, т. е. раскрыть, какой одозначный смысл за ними стоит. Бунин назвал так свой рассказ, более того, произведение, известно, написано в марте, а могила Оли Мещерской изображена на апрельском кладбище. Апрельский воздух так прозрачен, прохладен, чист в родных Бунину местах – Воронеже, Липецке, Ельце -, что легкое дыхание можно уловить не в марте, взламывающем застывшую за зиму землю, и не в мае, посреди буйно расцветающей природы, а только в апреле.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.