|
|||
Джени Крауч. Романтика с риском для жизни. Интрига – Harlequin – 36. Отдел «Омега» – 4. Аннотация. Джени Крауч. Романтика с риском для жизниДжени Крауч Романтика с риском для жизни
Интрига – Harlequin – 36
Отдел «Омега» – 4
Текст предоставлен правообладателем http: //www. litres. ru/pages/biblio_book/? art=21615026 «Д. Крауч. Романтика с риском для жизни»: ООО «Центрполиграф»; Москва; 2016 ISBN 978‑ 5‑ 227‑ 07106‑ 4
Аннотация
Шелби Килан обладает феноменальной памятью, она мгновенно запомнила подозрительный код, промелькнувший в компьютерной игре. Понимая, что за кодом скрывается опаснейшая информация, она сообщает об этом в сектор «Омега». Доставить ее в Вашингтон на своем самолете взялся Дилан Брэнсон, бывший сотрудник «Омеги». Молодые люди сразу понравились друг другу, но после гибели жены Дилан отказался от серьезных отношений с женщинами, а Шелби не из тех, кто станет навязываться. Однако рыжеволосая умница, красавица Шелби, которой угрожает смертельная опасность, и страх потерять эту необыкновенную женщину заставляют Дилана иначе взглянуть на свое одиночество…
Джени Крауч Романтика с риском для жизни
Janie Crouch Leverage
© 2015 by Janie Crouch © «Центрполиграф», 2016 © Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2016
* * * Глава 1
Иногда хочется одного: чтобы тебя оставили в покое. Дилан Брэнсон не считал, что его желание чрезмерно. Много лет он верой и правдой служил своей стране, на американской территории и за ее пределами, и получил немало ран, и физических, и душевных. Но теперь все позади. Однако стоило ему услышать голос на том конце телефонной линии, прошлое снова нахлынуло на него. Дилан отвел трубку на расстояние вытянутой руки и смотрел на нее так, словно трубка превратилась в ядовитую змею, которая вот‑ вот его укусит. Звонил Деннис Бергами, его бывший начальник в секторе «Омега». «Омега» боролась с преступностью, решала самые сложные задачи, действовала быстро и решительно. В нее отбирали самых лучших агентов по всей стране, элиту. И Дилан в свое время считался едва ли не лучшим из лучших. Минуты две он никак не реагировал на слова Бергами, но тот, видимо, даже не заметил, что его собеседник не отвечает. Что было вполне типично для бывшего босса Дилана, только теперь Дилан не обязан ему подчиняться. Наконец на том конце линии замолчали. Дилан осторожно поднес трубку к уху. – Брэнсон, ты меня слышишь? – Слышу, слышу. – Дилан сидел на крыльце дома, который он построил своими руками, и смотрел на горы Блу‑ Ридж, окружавшие его дом с трех сторон. Закат окрашивал их в розовый цвет. Только горы способны были хотя бы отчасти успокоить его в течение двух последних лет, после гибели жены. Правда, сейчас пейзаж не помогал. – Бергами, ты не забыл, что я больше на тебя не работаю? В ответ Дилан театрально вздохнул. Бергами и члены семьи Брэнсон не особенно жаловали друг друга. Сестра и два брата Дилана по‑ прежнему служили в «Омеге», и каждый из них в свое время вступал в стычку с Бергами. – Дилан, ты занимаешься чартерными авиаперевозками, – напомнил Бергами. – Я ведь не прошу тебя сделать то, чего ты не сделал бы для другого выгодного клиента. Пришлось признать, что в словах Бергами есть доля истины. Последние четыре года Дилан на своей «сессне» доставлял клиентов и грузы в любую точку Восточного побережья США. Но работы ему хватало; он не собирался по первому зову бывшего босса бежать к нему на выручку. – У меня все рейсы расписаны. Извини. – Слушай, Дилан… – Дилан уловил перемену в голосе Бергами, очевидно, он решил зайти с другой стороны. – Если ты нам поможешь, я сотру из личного дела Сойера прошлогодний маленький инцидент. «Маленький инцидент»? Мягко сказано! Младший брат Дилана, Сойер, послал Бергами в нокаут после того, как едва не сорвалась важная операция. Сойер не вылетел из «Омеги», но висел на волоске. После прошлогоднего столкновения ему уже несколько раз отказывали в повышении. Правда, до недавнего времени Сойер о повышении и не мечтал, больше любых опасностей его пугала канцелярская работа. Но Сойер женился на милой малышке Меган, и теперь они ждут ребенка. Возможно, перспектива сидеть в кабинете уже не кажется ему очень страшной. И черт побери, последний довод означал, что ему не так легко будет отказать Бергами! Дилан снова посмотрел на горы. С тех пор как он ушел из «Омеги», его пару раз просили о помощи, и всякий раз операция была на грани срыва. Дилан поморщился: когда он помогал брату Кэмерону, его избили едва не до смерти. – Брэнсон, дело крайне важное, – не сдавался Бергами. – Код нужен нам позарез! Кстати, Шелби Килан, дама, у которой находятся коды, – подруга твоей невестки. Мне кажется, если ты сейчас откажешься нам помочь, Меган очень обидится. Дилан закрыл глаза, он уже решил согласиться. И даже если бы отказался, имя Меган решило дело. Дилану очень нравилась жена Сойера, красивая женщина и компьютерный гений. Меган очень подходила брату; ей довольно быстро и как будто без особого труда удалось приручить их семейного плейбоя. Скоро у Сойера и Меган родится ребенок. Родители счастливы – они давно мечтают о внуках. И наконец их желание осуществится. На миг сердце у Дилана сжалось от боли. Он заставил себя забыть о своем нерожденном ребенке, который погиб, когда убили его жену. Прошлого не переделаешь. Дилан любил брата, любил невестку и готов был сделать все, что в его силах, чтобы их ребенок рос счастливым и здоровым. Странно, почему подруга Меган просто не переслала код по электронной почте. Зачем ему, Дилану, исполнять роль курьера и лично перевозить код в Вашингтон, округ Колумбия. И почему подруга Меган, раз уж на то пошло, не привезет код сама. Он понимал, что спрашивать бессмысленно. Например, все было бы гораздо проще, если бы Меган или Сойер сами позвонили Дилану и попросили привезти важный код. Он бы сейчас уже взлетал на своей «сессне». Но Бергами, видимо, не терпелось лишний раз напомнить Брэнсонам, кто тут главный. Неприятно было подчиняться Бергами, но Дилан решил: чем скорее он справится с заданием, тем лучше. – Ладно, Бергами, сделаю. – Вот и отлично! Кстати, Шелби Килан уже едет к тебе. Через полчаса она будет в Фоллс‑ Ран. И встретится с тобой в единственном, судя по всему, ресторанчике в твоей дыре. Дилан нажал отбой, не ответив. Бергами направил подругу Меган к Дилану, не спросив его заранее, не сомневаясь в его согласии. Дилан терпеть не мог, когда что‑ то решали за него. Он еще немного полюбовался закатом. Шесть лет назад Дилан ушел из «Омеги» по собственному желанию. Кое о чем он с тех пор пожалел, но только не о том, чтобы выслушивать Бергами. Ладно, он возьмет диск или флешку с кодом у подруги Меган, слетает в столицу, доставит все, что нужно, в «Омегу», поздоровается с братьями и сестрой и сразу уберется оттуда. И никаких походов на яхте или взлета в сложных погодных условиях! Дилан встал. У него почти не осталось времени! Он должен успеть в городок к приезду Шелби Килан. Телефон в руке снова завибрировал. Дилан поморщился, надеясь, что звонит не Бергами. – Сойер, ты сейчас не мой любимый брат, – беззлобно заметил он, увидев, чей номер появился на экране. – Ха‑ ха. Ну и ладно, а зато я мамин любимчик, а это важнее, – отозвался Сойер. – Судя по всему, Бергами меня опередил! – Только что цапнулся с ним по телефону. Сойер чертыхнулся. – Извини, Дилан. Я говорил Бергами, что сам тебе все объясню, но ты ведь его знаешь. – Насколько я понял, мне надо доставить вам какой‑ то код. – Дилан посмотрел в окно; за заходящим солнцем угрожающе чернели тучи. – Предупреждаю, могу опоздать. На нас надвигается гроза. – Спасибо, что согласился помочь. Дело в том, что код… Сойер осекся посреди фразы, и Дилан услышал, как он приглушенно обращается к кому‑ то. Потом в трубке послышался другой голос, негромкий и ласковый: – Дилан! – Привет, Меган. Как ты? – Радуюсь, что меня уже не выворачивает по сто раз за день. – Дилан угадал, что невестка улыбается. – Извини, что так получилось с Бергами. – Да ничего страшного. С Бергами я как‑ нибудь справлюсь. – Спасибо, что согласился встретиться с Шелби. Мы с ней дружили в колледже. Она… особенная. Дилан не понял, в каком смысле невестка употребила последнее слово. – Надеюсь, она не умственно отсталая, как твой муженек? Меган рассмеялась: – Нет, Шелби особенная в совершенно другом смысле. Не умственно отсталая, а как раз наоборот. Она блестящий программист, разрабатывает компьютерные игры. – Ну какая мне, в общем, разница? До скорого, ребята! Чтобы успеть на встречу с Шелби, я должен выйти уже сейчас. – Еще раз спасибо, Дилан. – Всегда пожалуйста, милая. Ты, главное, береги моего маленького племянника или племянницу. Пока! Дилан нажал отбой и вошел в дом, где жил последние четыре года. Он никогда еще не приводил сюда женщин, предпочитал встречаться у них дома. Дилан вообще любил одиночество и не собирался ничего менять, хотя не был затворником и любил женщин. Он не придавал значения своим многочисленным романам, а случайных подружек держал на расстоянии. Иногда его тянуло к какой‑ нибудь красотке, хотя физическое влечение накрывало его все реже и реже. Но когда это случалось, он с первой встречи давал понять, что его сердце никому не принадлежит и не надо рассчитывать на совместное будущее. В спальне Дилан переоделся. Отправляясь в обычный рейс, он надевал рабочую одежду, но сейчас дело другое. Стоя под душем, он снова выругал Бергами: тот не оставил ему времени даже на то, чтобы понежиться под горячей водой. Через полчаса ему нужно быть в Фоллс‑ Ран; времени практически не осталось. Ресторанчик Салли был единственным заведением общепита в городке. Рестораном его можно было назвать с натяжкой, скорее это была закусочная. Имелись еще две забегаловки с фастфудом, автозаправка, бар, магазин бытовой техники и банк. Фоллс‑ Ран – маленький городок, но все же не дыра. Он отлично отвечал запросам Дилана. Жителей мало, любой незнакомец сразу бросается в глаза, и в то же время есть все необходимое для жизни и для работы. Он специально поселился в Фоллс‑ Ран, городке на границе Виргинии, Теннесси и Северной Каролины. Отсюда он без труда летал во все места на Восточном побережье и на побережье Мексиканского залива. Помимо всего прочего, Фоллс‑ Ран находится довольно далеко от столицы, «Омеги»… и его прошлого. Дилан вздохнул. События последнего часа показывают, что он все же не так далеко ушел от своего прошлого. Он надел чистые джинсы и рубашку, взял с комода ключи и бумажник и направился к своему пикапу. Все, что ни делается, к лучшему! Он с удовольствием поужинает у Салли – ему так или иначе надоело готовить самому – и познакомится с подругой Меган. Он умеет вести себя с дамами, когда нужно. Мама хорошо их воспитала. В конце концов, Шелби Килан не виновата в деспотизме Бергами; не нужно на ней вымещать свое раздражение. Он познакомится с ней и двинется дальше. Возьмет диск. Доставит диск. Точка. Никаких проблем!
Глава 2
Впервые с тех пор, как Шелби Килан себя помнила, она прокляла свои способности. Обычно она им радовалась. Благодаря своему таланту неплохо зарабатывала и занималась любимым делом – разрабатывала игры, которые обожали дети. Но сейчас из‑ за ее уникальных способностей ей пришлось покинуть свою уютную квартиру и ехать в незнакомый городок, где жил брат мужа подруги – странный тип, знакомиться с которым она не испытывала желания. Правда, в последнее время Шелби вообще ни с кем не хотелось знакомиться. Она без труда нашла место на парковке, которая находилась через дорогу от ресторанчика. Ее предупредили, что ресторанчик здесь единственный и она его не пропустит. Улица тоже была единственной, узкой, ограниченной с двух сторон горами. Шелби стало не по себе. Ну и дыра! Фоллс‑ Ран можно было назвать городком лишь с натяжкой. Шелби ничего не имела против маленьких городков. Как и против больших городов. Стресс у нее вызывали живущие там люди, с которыми волей‑ неволей приходилось контактировать. Даже сейчас, повернув на почти пустую парковку, она все больше волновалась. Сейчас она познакомится с непонятным типом; придется вести с ним светский разговор… С ним и, возможно, с другими. У нее было много талантов, но умение болтать ни о чем в их число не входило. Шелби была до мозга костей интровертом. В детстве ей пришлось немало страдать из‑ за своей замкнутости. Ее шумная, общительная мать была вечно недовольна ею. Матери хотелось хвастать своей умной дочкой – как будто кому‑ то в самом деле интересно, что четырехлетний ребенок знает двести знаков числа «пи» после запятой! Самой же Шелби хотелось одного – чтобы ее оставили в покое. И когда она стала взрослой, больше всего любила находиться одна в своей квартире в Ноксвилле, где все на месте, удобно, уютно и знакомо. Где ей не приходится постоянно заботиться о том, как говорить с посторонними, чтобы не показаться им неприветливой и замкнутой грубиянкой. Нет, Шелби не боялась людей, хотя мать и намекала, что у нее агорафобия. Она не считала, что с ней случится что‑ нибудь ужасное, если она выйдет из дому. Просто люди… утомляли Шелби. К счастью, при ее работе ей требовалось большую часть времени находиться вдали от людей. Просто идеально! Были у нее и друзья, правда, в основном на четырех лапах и поросшие шерстью. Они, кстати, не обижались, если у Шелби не было настроения для общения. Они замечательно подходили друг другу. Кроме того, у Шелби имелась парочка друзей и среди двуногих. Потребовалась достаточно серьезная причина для того, чтобы Шелби добровольно покинула свою квартиру и согласилась общаться с незнакомыми людьми. Дело в том, что два дня назад Шелби случайно увидела скрытый код в детской компьютерной игре и поняла, что он таит в себе некий обратный отсчет. Любой другой на ее месте просто не обратил бы внимания на мелькнувшие цифры. Но Шелби замечала все, что связано с цифрами. Она сразу же поняла, что цифры на мониторе не имеют никакого отношения к игре. Это встроенный код, который служит обратным отсчетом. Но больше она ни до чего не могла додуматься самостоятельно. Шелби не сомневалась, что наткнулась на что‑ то потенциально криминальное в лучшем случае и откровенно зловещее – в худшем. Поэтому она обратилась к доктору Меган Фуллер, своей подруге, с которой они вместе учились в Массачусетском технологическом институте. Шелби объяснила, что она обнаружила, и поделилась своими подозрениями. Шелби знала, что Меган вместе с мужем работают в каком‑ то суперсекретном агентстве, которое специализировалось на спасении мира. Она решила, что это очень кстати. Когда же стало ясно, что код в игру встроила некая террористическая группировка под названием ДС‑ 13, Меган и ее сослуживцы встревожились. Разглядеть коды и заподозрить за ними нечто недоброе оказалось для Шелби легко. Трудности начались потом, когда Меган попросила подругу приехать в Вашингтон. Шелби понимала, что без Меган дальше не обойдется. Последовательность цифр, которую Шелби заметила в очередном обновлении игры, появилась всего на миг, а затем самоуничтожилась. Очень немногие видят игру в сыром виде, и никто не сумел бы разглядеть цифры обратного отсчета и координаты, внедренные в них, за ту долю секунды, что они появились на мониторе. Никто, кроме Шелби, способной запомнить тысячи цифр разом, едва взглянув на них. А программы, вполне невинные или смертельно опасные, в конечном счете сводятся всего лишь к последовательностям цифр. Теперь последовательность надежно хранилась в памяти Шелби. Она не смогла бы избавиться от цифр, даже если бы захотела. У Меган имелась программа‑ декодер, способная установить, что же означают эти цифры. Необходимо совместить память Шелби и компьютер Меган. Причем быстро. Меган знала, как Шелби не любит бывать на людях. Ехать из Ноксвилла в Вашингтон на машине слишком долго. Вот почему Меган вспомнила о маленькой авиакомпании своего деверя. И теперь Шелби направлялась в крошечный городишко, в ресторан, который указала ей в текстовом сообщении некая Шанталь Димузио, личная помощница Денниса Бергами. Она предложила Шелби позвонить Бергами, но мнение Шелби о телефонных разговорах выразилось в записи на автоответчике: «Извините, я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, напишите текстовое сообщение». Шелби набирала сообщения гораздо быстрее, чем говорила. Ну а что касается цифровой клавиатуры, там ей вовсе не было равных. Вскоре Шанталь прислала ей эсэмэс: мистер Дилан Брэнсон, деверь Меган, будет ждать ее в единственном ресторане городка Фоллс‑ Ран. А чуть позже Брэнсон доставит ее на своем самолете в столицу. Шелби заглушила мотор. Она справится! Ее до сих пор трясло от того, что какой‑ то идиот чуть не столкнул ее с обрыва! Если бы тот идиот врезался в нее, она бы погибла. Конец игры… Горные дороги с крутыми обрывами очень опасны. Шелби не погибла только благодаря тому, что за рулем была осторожна и осмотрительна. За рулем ей приходилось сидеть не слишком часто, а ездить по плохим дорогам и того реже. Недостаток опыта она возмещала повышенной бдительностью. Ей показалось, что тот водитель ее даже не заметил! Он промчался дальше, даже не снизив скорости, уехал с места происшествия, а Шелби едва не упала в пропасть. Итак, приключение начиналось не слишком хорошо. Кстати, приключением для Шелби были поход в новый тайский ресторан или новый сюжетный ход в игре, которую она разрабатывала. То, что ей предстояло сделать сейчас, находилось за рамками ее понятия о приключениях. Распахнув дверцу машины, она услышала гром. Только этого не хватало! Ну и денек… Кстати, способны ли маленькие самолеты взлетать в грозу? Шелби подошла к двери ресторанчика, и ей стало еще больше не по себе. Она понятия не имеет, как выглядит Дилан Брэнсон. Как она его узнает? Войдя, она огляделась. Посетителей было немного. Двое мужчин за стойкой, пожилая женщина за кассой, парочка за столиком у двери. Девчонка‑ официантка как раз принесла им еду. И еще один темноволосый красавчик в отдельной кабинке в углу, похожий на модель Кельвина Кляйна – о, как бы Шелби хотелось, чтобы Диланом оказался именно он! За столиком рядом с кабинкой сидел какой‑ то неопрятный толстяк в брюках цвета хаки и рубашке поло. Ни на ком не было майки с надписью «Верьте мне, я пилот», никто не держал в руке табличку с ее именем. Шелби поняла, что ей не удастся остаться незамеченной. Вздохнув, она подошла к кассирше. – Здравствуйте, извините… – Здрасте… А вы не здешняя, как я погляжу! Уж такие волосы, как у вас, я наверняка запомнила бы, – произнесла громко кассирша. Головы всех присутствующих повернулись к ним. Шелби вздохнула. Ей довольно часто приходилось выслушивать замечания о своих рыжих волосах. – По‑ моему, они у вас натуральные. – Да, – ответила она. – Вообще‑ то я ищу здесь одного человека. Его зовут Дилан Брэнсон, и он пилот. Мы с ним договорились встретиться здесь… – А как же! Вон он! – Кассирша показала в угол, и Шелби оглянулась. Все как она и боялась. Дилан Брэнсон – тот лысеющий толстяк в отвратительной рубашке поло. Шелби поблагодарила кассиршу и направилась к толстяку, который уплетал нечто похожее на мясной рулет. Когда Шелби подошла к его столику, он как раз набил полный рот. – Здравствуйте, Дилан Брэнсон. Я Шелби Килан. Толстяк посмотрел на Шелби, вытаращив глаза. Торопливо жуя, начал привставать. – Что вы, что вы, сидите! Я не хотела вам помешать. Шелби села напротив. Конечно, Брэнсон мог поступить и учтивее: подождать ее и поужинать вместе. Остается надеяться, что муж Меган не такой неотесанный болван, как его брат. – Не спешите, – улыбнулась Шелби. Не хватало еще, чтобы он подавился. Тогда она нескоро попадет в Вашингтон. – Да нет же, милочка, это Такер! – крикнула кассирша, тыча пальцем в жующего толстяка. Потом она погрозила пальцем кому‑ то у нее за спиной и продолжала: – Стыдись, Дилан Брэнсон! Ты ведь слышал, что эта молодая дама ищет тебя. Мог бы голос подать! – Мог бы, Салли. Мне просто стало любопытно, подавится Такер или нет, если что‑ нибудь ответит. Низкий голос послышался из‑ за спины Шелби. Ей не нужно было оборачиваться, она и так поняла, кому он принадлежит. Темноволосому красавцу, похожему на Кельвина Кляйна.
Глава 3
Дилана как будто ударили в солнечное сплетение. Дыхание перехватило, внутри все словно запело. Как хороша! Ее рыжие вьющиеся волосы выбивались из косы и падали на плечи. Когда она перевела взгляд с Такера на него, оказалось, что глаза у нее изумрудно‑ зеленые в золотую крапинку. А еще у нее были веснушки. Веснушки добили Дилана. Они были рассыпаны по ее носу, щекам и лбу… Ничего соблазнительнее он в жизни не видел. По старой привычке Дилан сел в угловую отгороженную кабинку, откуда хорошо просматривались вход, кухня и черный ход. Он сразу заметил Шелби, когда она вошла, и понял, кто она. Конечно, он должен был вмешаться, когда она по ошибке подсела к Такеру, но трудно было удержаться от искушения. Больно вытаращился на нее Такер – того и гляди, удар хватит. Шелби Килан развернулась к Дилану и посмотрела на него в упор своими зелеными глазищами. Похоже, ей вовсе не было весело. – Насколько я понимаю, в вашем городке главное развлечение – смущать приезжих? Дилан встал и наградил Шелби своей самой очаровательной улыбкой: – Обещаю, больше такое не повторится. Не смог удержаться… хотелось посмотреть, как отреагирует Такер. Такер торопливо дожевывал кусок, рискуя подавиться. – М‑ м‑ м… то есть я хотел сказать, что я не Дилан Брэнсон, – с опозданием выговорил он. Дилан подошел к их столику и добродушно хлопнул Такера по спине: – По‑ моему, мисс Килан уже и сама все поняла. Она приехала ко мне – обещала кое‑ что передать. – Дилан повернулся к Шелби и протянул ей руку: – Я Дилан Брэнсон. Рад познакомиться. Шелби встала и пожала Дилану руку. Он задержал руку девушки в своей, радуясь, что она ее не выдернула, и повел ее к отдельной кабинке. – Пусть Такер наконец доест свой мясной рулет. Шелби посмотрела в окно. Начался ливень. Она кивнула: – Да, наверное. Отличная мысль! – Извините меня за невежливость. Позвольте в виде возмещения угостить вас ужином. Времени у нас предостаточно. В такую погоду я все равно не смогу взлететь. Хотя Шелби, похоже, не собиралась его прощать, Дилан не сдавался. Ему показалось, что все очень кстати. У него появился шанс провести вечер с потрясающей девушкой, но они будут вместе всего несколько часов. Никаких осложнений. Пока они вместе, можно просто наслаждаться ее обществом и ее красотой. – Если, конечно, вы не спешите и не хотите поскорее все мне передать и убежать. – Дилан снова улыбнулся. – Надеюсь, что все не так и вы не откажетесь поужинать со мной. Шелби озадаченно нахмурилась, но потом кивнула: – Ладно, ужин так ужин. Даю вам шанс загладить свою вину! – Она очаровательно сдвинула брови. – Договорились. Сейчас напишу Меган и Сойеру про грозу. – Дилан слегка обиделся на Меган: почему она не предупредила его, что Шелби такая красавица? Он набрал сообщение и прочел его вслух: – «Шелби на месте, но из‑ за грозы полет откладывается. РВП придется уточнить». – Что такое «РВП»? – спросила Шелби. – Расчетное время прибытия. Ответ от Сойера пришел через несколько секунд: «Понял. Доложу Бергами». Отлично. Дилану совсем не хотелось общаться с Бергами. Он подозвал юную официантку, которая принесла им меню. Шелби пролистала меню и посмотрела на Дилана. – Вы уже знаете, что будете заказывать? – спросила она. – Да. Салли отлично готовит свой фирменный куриный пирог. Я всегда его беру. – Звучит неплохо. Куриный пирог – то, что надо в сырой дождливый вечер! К тому же мне нужно прийти в себя. Совсем недавно я чуть не стала жертвой маньяка. Насколько было известно Дилану, в окрестностях Фоллс‑ Ран маньяков не водилось. – Что с вами случилось? Они заказали куриный пирог и холодный чай, а потом Шелби рассказала о происшествии на дороге. – Ничего себе денек… Сначала вас чуть не столкнули в пропасть, потом вы чуть не поужинали с Такером! Вереница неудач. Шелби рассмеялась и села поудобнее. В ее глазах заплясали веселые огоньки. Дилан надеялся, что она его простила. – Да, наши дороги бывают опасны даже для тех, кто ездит тут годами, – продолжал он. – Почему тот водитель вас не видел? Вам крупно повезло. – Я подумала то же самое после того, как мой пульс подскочил до двухсот ударов в минуту. Официантка принесла им холодный чай. – Значит, вы с Меган вместе учились в колледже? Вы с ней близкие подруги? – Вроде того. Меган моложе меня. Она… была вундеркиндом и поступила в МТИ совсем девчонкой. Я человек замкнутый, и все же мы с ней неплохо поладили… Помимо всего прочего, мы были чуть ли не единственными девочками в группе. – Шелби отпила чая. – Значит, она вышла за вашего брата? – За Сойера. В нашей семье его считали повесой, однако он на удивление быстро остепенился. – Дилан расплылся в улыбке. – А теперь они ждут ребенка. Я очень рада за Меган! Еще в колледже я знала: она очень переживала из‑ за того, что нигде не чувствует себя на своем месте. – Судя по тому, как осветилось ее лицо, Дилан понял: Шелби по‑ настоящему любит Меган. Официантка принесла им куриный пирог, и они приступили к еде. – Сколько же у вас братьев и сестер? – поинтересовалась Шелби. – Всего нас четверо. Я старший, мне тридцать пять. Сойер самый младший. Кэмерон на несколько лет моложе меня, а наша сестра Джульет по возрасту между Сойером и Кэмероном. – Кто‑ нибудь еще из вас женат? – Другой мой брат, Кэмерон, женился на девушке, с которой встречался несколько лет. Какое‑ то время назад они разорвали отношения, а потом помирились. – Дилан умолчал о том, что Кэмерон и София помирились – если это можно так назвать – после того, как Кэму, работавшему под прикрытием, пришлось для вида взять Софию в заложницы. Он понимал, что для посторонних такой рассказ показался бы странным. – Джульет недавно объявила о помолвке с нашим старинным другом Эваном. Они вместе работают. Он снова умолчал о том, что Джульет и Эван полюбили друг друга после того, как Джульет подверглась нападению маньяка. – А вы? – Шелби оторвалась от тарелки и посмотрела на него. – Был женат… довольно давно. Но сейчас для меня этот вопрос неактуален. – Дилану явно не хотелось говорить о своей личной жизни. – А вы замужем? – Нет. Не нашла того, кто нравился бы мне больше моих четвероногих питомцев. Дилан рассмеялся: – Я вас не виню. Вы собачница? Умоляю, только не кошатница! – На самом деле я люблю и собак, и кошек, – улыбнулась Шелби и начала рассказывать о переделке, в которую попал кто‑ то из ее псов. Дилан в ответ рассказал о проделках своей собаки, которая была у него когда‑ то. Они говорили обо всем, в том числе о ее работе и о его работе, но вскоре ужин подошел к концу. На десерт они заказали фирменные сладкие пироги. Дилан не помнил, когда ему было так хорошо с женщиной. Неожиданно для себя он пожалел о том, что они скоро расстанутся, после того, как она передаст какой‑ то диск для его невестки. Но, выглянув в окно, он понял, что гроза уходит. Нужно скорее отвезти код в «Омегу». При мысли об «Омеге» он вспомнил и остальное. Вспомнил, почему он больше не мог и не хотел заводить серьезных отношений. От улыбки Шелби у него возникли желания, о которых сейчас не могло быть и речи. Другие женщины ему не нужны. Похоронив Фиону и их нерожденного ребенка, которые погибли во многом по его вине, Дилан понял: в нем самом что‑ то умерло. Разумеется, Шелби Килан ни словом, ни взглядом не намекнула на то, что хотела бы продолжения отношений. Они просто ужинали вместе и беседовали, как старые друзья. Они чувствовали взаимное притяжение, за разговором то и дело прикасались друг к другу. Поскольку он знал, что они с Шелби проведут вместе всего пару часов, а потом она передаст ему то, что надо передать, и уедет, Дилан не обуздывал свое влечение. Правда, он не был уверен, что сумел бы сдержаться, даже если бы захотел. Ему очень хотелось схватить Шелби в охапку и покрыть ее лицо поцелуями. Начать с носика, перейти к щекам и спуститься к шее. Дилан вдруг сообразил, что невольно приближается к Шелби, и с шумом отодвинул свой стул от стола. Это недопустимо, он должен держать себя в руках, где его самообладание? Трудно поверить, но он уже подумал о том, чтобы пригласить Шелби на свидание. Черт побери, ему даже хочется, чтобы она подождала его у него дома! Если он не будет задерживаться в столице, доставит код в «Омегу» и вернется сюда часов через двенадцать… Вдруг он испугался. С такими женщинами Дилан обычно не встречался. Шелби не из тех, с кем проводят всего одну ночь. Такое видно сразу. Кроме того, она – подруга Меган. Придется забыть о Шелби. У них впереди лишь несколько часов. Скоро их время истечет. Надо все прекратить в самом начале. Пока еще можно. Взять код. Доставить код. Жить дальше. Шелби все рассказывала о своих домашних любимцах. Ее кошка воспитала щенка, у которого умерла мать. Зеленые глаза Шелби смягчились, когда она вспоминала трогательные подробности… С трудом отведя от нее взгляд, Дилан ответил неожиданно резко: – Знаете, Шелби, судя по всему, гроза уходит. Приятно было поговорить с вами и так далее, но… чем быстрее вы передадите мне код, тем быстрее я его доставлю. Он сам понял, что ведет себя неоправданно грубо. Шелби опустила голову, и ему стало очень жаль ее. Улыбка, которая освещала ее лицо во время их разговора, погасла. Дилан ненавидел себя, но не позволил себе извиниться, хотя ему очень хотелось. Так будет лучше. Чище. Но разочарование в глазах Шелби ранило его. Тем яснее, что ему как можно скорее нужно отделаться от нее, пока еще не поздно. Шелби сдвинула брови и как‑ то нерешительно произнесла: – М‑ м‑ м… не понимаю. Дилан провел ладонью по лицу. Проклятие, он сам все запутал! – Пожалуйста, передайте мне код, и вы свободны. Можете возвращаться домой. А уж я постараюсь как можно быстрее взлететь – подожду перерыва между грозами. – Но это невозможно! – Шелби еще сильнее нахмурилась и покачала головой. – Понимаю, сегодня уже поздно возвращаться… Но знаете, совсем недалеко есть мотель – на той стороне дороги. Не сомневаюсь, в нем найдутся свободные номера. Дилан чуть не предложил проводить ее туда, но это было бы уже совсем бестактно. – Нет, я хочу сказать, что не могу передать вам код. – Шелби, вы не понимаете. Все в порядке. Меган знает, что я доставлю код прямо ей в руки. Давайте перезвоним ей, и вы сами ее спросите. Пожалуйста, отдайте мне жесткий диск или флешку – на чем там записан ваш код? – Нет, это вы не понимаете. Я не могу передать вам код, потому что он у меня в голове. И вы должны доставить в Вашингтон меня!
Глава 4
Дилан пошел расплачиваться, а Шелби задумчиво смотрела ему вслед. Она воспроизводила в памяти их разговор, стараясь понять, что произошло, что было не так. Скорее всего, окажется, что она во всем виновата сама. Наверное, ляпнула что‑ нибудь, не подумав… Но ей было так хорошо! Во время ужина не возникало неловких пауз, как случалось часто – особенно если собеседником Шелби оказывался такой красавец. Все, казалось, шло замечательно, и вдруг на глазах у Шелби Дилан Брэнсон как будто закрылся. Легкий флирт, смех, отсутствие неловкости – за какую‑ то долю секунды все изменилось. Обычно Шелби первая старалась свернуть разговор, придумать повод, чтобы поскорее вернуться к привычному одиночеству. Но от Дилана ей почему‑ то не хотелось удаляться. Ей казалось, что и он чувствует себя непринужденно. Им хорошо было друг с другом. И его неожиданная резкость причинила ей боль. Шелби даже не ожидала… Вот почему она старалась по возможности избегать общения. Она сама не поняла, как реагировать. Когда стало ясно, что Дилан объясняться не собирается, Шелби повторила: – Я должна лететь с вами. Код у меня в голове. – Ну, так запишите его на бумажку, что ли. – Думаете, мы с Меган идиотки? – возмутилась Шелби. – Если бы я могла просто взять и записать код на бумажку, думаете, я бы сейчас сидела тут с вами? Дилан пожал плечами: – Не знаю. Может быть… Шелби с трудом сдерживалась. Неужели перед ней тот же самый человек, с которым они так увлеченно беседовали несколько минут назад? – Ну так знайте: то, что вы предлагаете, невозможно. Кстати, если бы можно было все записать, я бы давно воспользовалась новомодным изобретением, которое называется Интернет, и переслала все в «Омегу» без вашей помощи. Мне нужно лететь самой. Дилан покачал головой: – И длинный этот код, что умещается у вас в голове? – Длинный. – Шелби выпрямилась и посмотрела на него в упор. Шелби не хотела признаваться в своей фотографической памяти на цифры. Пятнадцать минут назад она бы охотно это сделала, но тогда она думала, что познакомилась со славным парнем, а не с придурком, который вдруг почему‑ то занял его место. Этому Дилану Шелби вообще ничего не хотелось рассказывать. Может, у него раздвоение личности? Дилан все не возвращался, и Шелби поискала его взглядом. Оказалось, он вышел на улицу и разговаривал по телефону, явно недовольный полученными ответами. Шелби надеялась, что он звонит не Меган. Она не могла понять, что сказала не так и отчего Дилан вдруг стал таким грубым и холодным. Может, ему неприятны сам факт ее существования и необходимость лететь с ней? Кстати, именно поэтому она приехала в Фоллс‑ Ран. Похоже, Дилану это не объяснили. Шелби допила чай, глядя, как Дилан на улице беседует по телефону. Приближалась еще одна гроза. Ночное небо прорезала молния. Вряд ли они сумеют взлететь в такую погоду. Может быть, лучше поехать на машине или купить билет на регулярный рейс. Ничего, как‑ нибудь переживет толпы пассажиров в аэропорту и в самолете. Шелби встала и направилась к выходу. Скорее бы отделаться от Дилана Брэнсона! Шелби открыла дверь. Стоя к ней спиной, Дилан говорил в трубку: – Да, я понял, что без нее никак нельзя. Но передайте Бергами, что он придурок, потому что ничего мне толком не объяснил! – Он круто развернулся, глядя на Шелби. – Да, все понятно. – Он нажал отбой, не дожидаясь ответа. Какое‑ то время они постояли молча. Облака вспорола еще одна молния. – Слушайте, я не совсем понимаю, что сейчас было. – Шелби жестом указала на зал ресторана. – Судя по всему, произошло какое‑ то недоразумение. Вы не рассчитывали везти меня, да? Ничего страшного, я доберусь до Вашингтона по‑ другому. Дилан устало потер глаза: – Нет, ничего не получится. Ехать в столицу на машине далековато. – Я могу полететь регулярным рейсом. – Добираться отсюда до любого сколько‑ нибудь крупного аэропорта примерно столько же, сколько ехать в Вашингтон на машине. Слушайте, простите за грубость. Просто мне не все сообщили. – Дилан пожал плечами. – Ладно, я отвезу вас в столицу. Но поскольку гроза, похоже, остановилась как раз над нами, полет придется отложить на несколько часов. Скорее всего, на три или четыре. Четыре часа? Шелби посмотрела на часы. Одиннадцатый час вечера. Ей не очень нравилась мысль сидеть столько времени в машине. С другой стороны, единственный в городке ресторанчик вот‑ вот закроется. Пожав плечами, она направилась к парковке. Дилан догнал ее и тронул за плечо: – Кстати, летное поле рядом с моим домом. Если хотите, поедем ко мне. Вы отдохнете, может быть, поспите, а потом, когда гроза закончится, мы полетим. Шелби отстранилась от него: – Н‑ нет, спасибо. – Почему? – Вы что, издеваетесь? – довольно громко произнесла она. Пара, выходившая из ресторанчика, покосилась на Шелби и Дилана. Дилан махнул им рукой. Шелби отвернулась. – Нет, не издеваюсь, просто так удобнее! – Зачем мне пережидать грозу в доме у человека, которому я неприятна? Вы шарахнулись от меня, как будто у меня бубонная чума! Нет уж, спасибо, я лучше посижу здесь. – Посидеть здесь вы не сможете, ресторан скоро закроется. – Дилан возвысил голос, наверное, чтобы перекричать раскат грома. К сожалению, именно в эту минуту на улицу вышла юная официантка. Она услышала крики и посмотрела на Дилана и Шелби, вытаращив глаза. – Мистер Дилан, все в порядке? – В полном порядке, Дженнифер, – ответил ей Дилан. – Езжай домой осторожнее в такую погоду. То и дело оборачиваясь, Дженнифер побрела к своей машине. Шелби немного успокоилась, поняв, что Дилан хорошо знает девочку, а та удивилась его крику. Видимо, обычно новый знакомый не орет на женщин на парковке. – Ресторан закрывается на ночь, так что посидеть там вы не сможете. – Ничего страшного, подожду в машине. Напишите, когда можно будет взлетать, и я приеду в аэропорт. Шелби услышала, как Дилан вздыхает. – Там скорее не аэропорт, а просто летное поле. – На землю упали первые капли дождя. Вот‑ вот снова начнется гроза. – И в машине сидеть небезопасно, – продолжал он. – В паре кварталов отсюда есть мотель. Побудьте хотя бы там. В грозу лучше не оставаться на улице. Подумав, Шелби решила, что он прав, вышла из‑ под навеса у ресторана и посмотрела на свою машину. – Ладно, уговорили! – Она продиктовала ему номер своего телефона. – Когда решите, что можно лететь, отправьте мне эсэмэску. Дождь усиливался. – Я поеду за вами в своем пикапе. Хочу убедиться, что с вами все в порядке. Такого Шелби не ожидала. Ей показалось, что Дилан сказал что‑ то еще, но она уже не прислушивалась: ей хотелось побыстрее очутиться в машине. Она понимала, почему ресторан построили на одной стороне дороги, а парковку – на другой. Из ресторана открывался великолепный вид на горы Блу‑ Ридж. Владельцам наверняка не хотелось портить красивый пейзаж парковкой. Вот только переходить дорогу в дождь совсем не приятно! Сзади послышался чей‑ то крик, но Шелби не обернулась. Наверное, кто‑ то из местных прощается с Диланом. Она почти добралась до противоположной стороны, когда вдруг завизжали тормоза. Обернувшись, она заметила, что какая‑ то машина несется прямо на нее. От неожиданности девушка замерла на месте, не успев сообразить, что происходит. Вдруг на нее налетело что‑ то тяжелое, и мир перевернулся. Она упала на бок. Через долю секунды машина пролетела мимо, даже не снизив скорости. Лежа на асфальте, она тяжело дышала, стараясь понять, что случилось. Ее сбили, так? Но не машина. Повернув голову, она увидела, что рядом лежит Дилан. – Как вы? – спросил он. – Нормально… А вы? Что вообще случилось? – Она с трудом приподнялась, выпростав из‑ под него ногу. – Та машина чуть не переехала вас. Я увидел, как она несется по дороге, и закричал, чтобы предупредить, но вы меня не слышали. Не совсем так. Шелби услышала крик, но не хотела останавливаться под дождем. – Значит, ваши рефлексы лучше, чем мои. Спасибо. – Пришлось врезаться в вас на бегу, иначе было не успеть. Оба попытались подняться. Шелби ойкнула, ощупывая порванный на локте рукав. Она довольно сильно ударилась о землю локтем и плечом. Дилану досталось сильнее. – Вы‑ то как? – спросила она. – Вам ведь тяжелее пришлось. – Ничего со мной не случится. – Дилан встал и предложил ей руку. Она осторожно встала, опираясь на него, подобрала сумку. – Наверное, водитель просто не заметил меня? Они медленно зашагали по парковке. – Возможно. – Возможно? – Шелби расслышала в его голосе нотки сомнения. Она рылась в сумочке, стараясь найти ключи от машины, но у нее так дрожали руки, что ничего не получалось. Дилан молча перехватил ее сумку и поднял повыше, чтобы ей удобнее было искать. – Да, возможно, он просто не заметил… хотя, проезжая мимо, прибавил газу. В темноте, да еще под дождем так не водят. – Значит, он был пьян? Вот уже второй раз меня пытаются сбить с дороги. Ну, у вас здесь и водят! – Шелби наконец достала ключи и открыла машину. – Да, это уж точно… – Дилан посмотрел в ту сторону, куда уехал беспечный водитель, и распахнул перед Шелби водительскую дверцу. Шелби села и чуть опустила стекло. – Мотель в двух кварталах отсюда, по правой стороне, – уточнил Дилан. – Больше никуда не ездите, хорошо? Снимите номер и отдыхайте, пока я не напишу, что погода летная. Шелби кивнула. Она и так ничего не собиралась делать, мечтала поскорее принять горячий душ и переодеться в сухое. – Не буду. Откровенно говоря, танцевать мне сейчас не очень хочется. Уголки губ у Дилана дернулись в подобии улыбки. – В наших краях дансингов вообще немного… Вот разве что в местном баре «Полнолуние» недавно поставили караоке. Дилан стоял под проливным дождем. Шелби вдруг стало стыдно. Она так плохо думала о нем, а он спас ей жизнь! – А как же вы? С вами точно ничего не случилось? – Точно. Ну, я пошел! – Судя по всему, он вспомнил о своей роли грубияна. – Хорошо, дайте знать, когда взлетаем. – Шелби подняла стекло и медленно тронулась с места. Она ни разу не оглянулась на Дилана. У нее все болело, и она по‑ прежнему обижалась на него.
Глава 5
Кто‑ то пытался убить Шелби Килан. Дилану не хотелось делиться своими подозрениями на парковке напротив ресторана. Оба еще не пришли в себя после резкого броска на асфальт, к тому же промокли насквозь. Хотя, наверное, трудно подобрать подходящую обстановку для того, чтобы сообщить случайной знакомой, что ей грозит опасность! Жизнь Шелби определенно была в опасности. Кто‑ то пытался инсценировать несчастный случай. Машину, которая чуть не сбила Шелби, вел отнюдь не пьяница и не наркоман. Более того, очень может быть, что ее чуть не сбила та же машина, которая сегодня же едва не столкнула ее в пропасть. Оба покушения окончились неудачей, но лишь по счастливой случайности. Дилан забрался в кабину своего пикапа и поморщился от боли. Неужели ребро опять треснуло? Только этого не хватало, больно ужасно. И плечо. На него пришелся главный удар. Но он все же цел и невредим – и Шелби тоже. Среагируй он на две секунды позже или не доверься своему чутью, которое подсказало, что темная машина сулит беду, Шелби сейчас была бы мертва. Невозможно выжить, если тебя сбивают на такой скорости. К сожалению, он не успел запомнить приметы машины. Четырехдверный темный седан, каких много. Нет смысла заявлять в полицию. Машина неслась с такой скоростью, что он не успел запомнить номерные знаки. Он смотрел вслед Шелби. Она медленно повернула на дорогу и поехала к мотелю. Дилан завел мотор и поехал следом за ней. Он убедится, что она вошла в мотель, а потом попробует сам поспать пару часов. В мотеле ей вряд ли что‑ нибудь угрожает. С другой стороны, на нее совершено уже два покушения. Что помешает злоумышленникам вернуться и прикончить ее в номере мотеля? Дилан понял: придется везти Шелби к себе домой. Машину придется оставить у мотеля. На тот случай, если за ней следят, они осторожно выберутся черным ходом и сядут в его пикап. Но если он хочет в чем‑ то ее убедить, надо перестать грубить и огрызаться. Остановившись напротив мотеля, Дилан устало провел рукой по лицу. Шелби вошла в административный корпус. Да, за ужином он мог бы вести себя и получше. Но ведь он думал, что Шелби просто передаст ему какой‑ то диск с программой или кодом, и они тут же разбегутся. И даже если она сочтет его неотесанным чурбаном, никому от этого хуже не будет. Откуда ему было знать, что код у нее в голове и для того, чтобы все окончилось успешно, необходимо ее личное присутствие в «Омеге»? И вообще – как можно запомнить код? Она ведь сама сказала, что цифр много и записать их на бумаге или переслать по электронной почте нельзя. Интересно, как она смогла запомнить такую длинную последовательность цифр? Бергами должен был сразу предупредить, что Шелби полетит в штаб‑ квартиру «Омеги» вместе с Диланом. Дилан намекнул на это Бергами, но тот удивился: – А какая разница? В твоем самолете ведь не одно место, верно? Уж одну женщину и код ты как‑ нибудь разместишь. Да, в его «сессне» не одно место; при необходимости он может перевозить до восьми человек, но дело‑ то в другом! Знай Дилан заранее, что им с Шелби предстоит провести вместе не несколько часов, а несколько дней, он с самого начала сохранял бы дистанцию. Он не был в себе уверен, догадывался, что ему трудно будет несколько дней держаться на расстоянии от Шелби Килан. Давно уже его ни к кому так не влекло, возможно, даже по отношению к Фионе он ничего подобного не испытывал. Конечно, после Фионы у него были другие женщины. Он старался забыться, но как будто нарочно выбирал совсем не тех, кто помог бы ему справиться с невыносимым горем. Ни одна из многочисленных подружек не задевала его сердца; ни одна не тронула его всерьез. А проведя в обществе Шелби Килан совсем немного времени, он уже не был так уверен в своей неуязвимости. Теперь ему предстояло уговорить ее перебраться к нему. Ее присутствие в его доме, пусть и недолгое, положит конец мирной, упорядоченной жизни. Но оставлять ее одну нельзя. Придется все ей объяснить, хотя и она, похоже, от него не в восторге. Шелби вышла из административного корпуса с ключом в руке. Села в машину, проехала несколько метров и остановилась перед дверью нужного номера. Вскоре она вышла с чемоданчиком в руках. Мотель «Фоллс‑ Ран» не поражал своей роскошью, однако выглядел чистым и вполне уютным. Номера для постояльцев помещались в длинном двухэтажном здании. В каждом номере на первом этаже имелись застекленные раздвижные двери, которые выходили на маленькие дворики; вдоль второго этажа шла открытая галерея, откуда открывался вид на горы. Шелби вошла в номер на первом этаже, что облегчало задачу Дилана. Для начала нужно с ней поговорить, но открыто входить через парадную дверь нельзя, если за ней следят, действовать нужно очень осторожно. Значит, придется постучать в заднюю дверь, выходящую во дворик. Дилан припарковался наискосок от мотеля, у банка. Перед тем как выйти, отключил свет в кабине. Снова поморщившись от боли в боку, выбрался из машины. Держась подальше от уличных фонарей, Дилан обошел здание мотеля с тыла. Осмотрелся. В соседних с Шелби номерах свет не горел. Уже хорошо! Шелби задернула штору, и из‑ за застекленной двери выбивалась лишь полоска света. Дилан тихо постучал. – Шелби! – произнес он, прижавшись губами к замочной скважине. Его никто, кроме нее, не должен слышать. За шторой метнулась тень, но он не понял, расслышала его Шелби или нет. Он постучал еще раз, чуть громче. Она тихо ахнула, и Дилан обрадовался, что соседние номера не заняты. Он услышал щелчок открываемой двери. – Вы меня до смерти напугали, – прошипела Шелби. На шее у нее было полотенце. Она сушила свои длинные рыжие волосы. На фоне белого полотенца они казались просто огненными. – Извините. – Что вы здесь делаете? И почему стучите с черного хода? Почему не зашли с улицы? Дилан поднес палец к губам. – Я хочу поговорить с вами, но так, чтобы никто не узнал, что я здесь. Вы не против, если я войду? По крайней мере, она не колеблясь распахнула дверь шире и отступила назад, впуская его. Дилан вздохнул с облегчением. Войдя, он задвинул застекленную дверь и задернул штору. – Вернулись, потому что нашли нужные слова для того, чтобы сказать, как я вам не нравлюсь? – Шелби скрестила руки на груди и состроила гневную гримасу. Дилан поморщился. Он знал, что заслужил выговор. – Простите, я был не прав. Шелби явно удивилась, но промолчала. – Слушайте, я собирался оставить вас в покое, чтобы вы отдохнули, да и сам хотел поехать домой и подремать перед полетом. Но вдруг сообразил, что… сегодня вас пытались убить. Шелби побледнела, потом села на кровать и принялась рассеянно вытирать голову полотенцем. – Во‑ первых, спасибо за то, что спасли мне жизнь. Я в самом деле могла погибнуть. Но утверждать, что меня пытались убить, – по‑ моему, преувеличение. – Я все понимаю и не преувеличиваю. – Дилан шагнул к ней, больше для того, чтобы его тени не было видно с улицы. Видимо, он напугал Шелби. Она молча встала и вышла. Дилан вздохнул. Он понимал, что заслужил ее недоверие. Однако она не забилась в дальний угол номера, а лишь ненадолго отлучилась в ванную, вернулась с полотенцем, которое бросила ему, и снова села на кровать. – Вид у вас не очень, вот, вытритесь, чтобы с вас хотя бы не капало. – Спасибо! – Дилан вытер лицо и волосы, а затем продолжил: – За рулем той машины был не пьяница и не рассеянный оболтус, который ничего вокруг не замечает. Он хотел вас сбить. Шелби перестала вытирать голову. Зеленые глаза на бледном лице стали огромными. – Вы в самом деле так думаете? – Да, но сначала ответьте. Помните ту машину, которая сегодня чуть не столкнула вас в пропасть? Шелби пожала плечами: – Н‑ нет… У меня хорошая память только на цифры, а больше ни на что. – Машина была светлая или темная? А может, другого цвета – например, желтая или красная? – Точно не яркая. Темная… черная или серая… не помню. – Ну и ладно. – Дилан сел на вторую кровать. – Может, вы запомнили модель или марку? Какая она была – внедорожник, седан? А может, вы успели увидеть марку – «фольксваген» или «джип»? – Нет. Я почти не разбираюсь в машинах. Но ничего необычного я не заметила. Разве что… решила, что за рулем, скорее всего, пожилой человек, старик, которому уже не следует садиться за руль, чтобы никого не сталкивать в пропасть. – Значит, машина показалась вам стариковской… – Наконец‑ то что‑ то полезное. – Седан. – Ну да, седан, – кивнула Шелби. – Но ни марки, ни чего‑ то еще я не помню. – Ну и ладно, вам и не нужно ничего помнить. Но мне кажется любопытным, что машина, которая только что пыталась вас сбить, тоже была темным седаном. Сегодня кто‑ то покушался на вашу жизнь. Дважды. И оба раза так, чтобы все выглядело как несчастный случай. Шелби вскочила с кровати. – Что же мне делать? – По‑ моему, сегодня вам не стоит здесь задерживаться. Злоумышленник может вернуться и завершить начатое. Найти вас здесь нетрудно. Шелби рассеянно кивнула. – Я прекрасно помню, что раньше вам мое предложение не нравилось, и все же считаю, что вам лучше поехать ко мне. Никто не будет знать, где вы, и мы постараемся улететь как можно скорее. Сейчас вам небезопасно оставаться одной.
Глава 6
Шелби слышала, что говорит Дилан, но слова казались пустыми, бессмысленными. Ее пытались убить? Все это по меньшей мере странно. И Дилан боится, что злоумышленники найдут ее в мотеле? – Как меня можно здесь найти? – спросила она. – Это единственный мотель в Фоллс‑ Ран. Если вы решили, что два сегодняшних происшествия – совпадения, вы, скорее всего, снимете номер именно здесь и ляжете спать. На месте убийцы именно сюда я заглянул бы в первую очередь. Шелби подошла к шторе. Ей хотелось выглянуть наружу, приоткрыть дверь и проверить, не прячется ли на крыльце злодей, готовый наброситься на нее. Но она понимала, что этого делать нельзя. Неужели Дилан прав? Неужели кто‑ то в самом деле пытается ее убить? Меган заверила ее, что группировка ДС‑ 13, с которой они имеют дело, – серьезная организация. Шелби увидела и запомнила важный код. Она догадалась, что программа обозначает какой‑ то обратный отсчет. Правда, она понятия не имела, что скрывается за отсчетом; вот для чего потребовалась программа дешифровки, созданная Меган. Шелби должна попасть к Меган, ввести в ее компьютер все нужные данные. Ввести данные способна лишь она одна. Как только код окажется в компьютере, программа вычислит, что означает обратный отсчет и когда он истекает. Значит, цифры у нее в голове настолько опасны. Дилана, похоже, она больше не раздражает. Очень не хочется ехать к нему домой, но и оставаться в мотеле после его слов тоже неприятно. Пусть у него ей будет не по себе, она хотя бы останется жива. Она кивнула: – Хорошо, я поеду с вами. Дилан бросил полотенце на кровать. – Вот и отлично. У меня вам в самом деле будет безопаснее. – Взять с собой чемодан? Все, что я с собой привезла? – Если вы не можете без него обойтись, я донесу ваш чемодан. Но будет лучше, если вы переложите самое необходимое в какую‑ нибудь маленькую сумку или пакет. Так нам проще будет добраться до моего пикапа. – Хорошо. – И потом, если сюда кто‑ нибудь вломится, все будет выглядеть так, словно вы еще здесь. Возможно, злоумышленник решит, что где‑ то с вами разминулся. У нас появится время, пока он будет ждать вашего возвращения. Шелби передернуло при мысли о том, что сюда кто‑ то войдет и будет ее поджидать. Она метнула взгляд на парадную дверь и дверь черного хода. Проникнуть сюда легко! Да, ей определенно расхотелось оставаться в мотеле. – Сейчас соберу вещи. Она взяла рубашку, джинсы, майку, первые попавшиеся под руку трусики, зубную щетку и расческу. На ноги надела теннисные туфли, взяла чистые носки… Обувь должна быть удобной. Остальное она купит в Вашингтоне. – Только мне не во что все это сложить, – сказала она. – Ничего страшного. У меня найдется дорожная сумка. Уложите туда свои вещи, когда приедем ко мне. А пока расческу и зубную щетку суньте в задний карман, а одежду скатайте в сверток. Шелби так и сделала. – Нам что, придется бежать? – Сначала – да, чтобы сразу же спрятаться за деревьями. Нам нужно как можно быстрее отойти от здания. А потом… надеюсь, что бежать уже не придется. Двое людей, которые несутся по улице, привлекают к себе больше внимания, чем двое людей, которые идут быстрым шагом, чтобы поскорее спрятаться от дождя. – Дилан огляделся по сторонам. – У вас нет кепки или свитера с капюшоном? – Нет. Он сокрушенно улыбнулся: – Ваши рыжие волосы бросаются в глаза… Ну ладно. Когда будем переходить дорогу, держитесь ко мне как можно ближе. Если я остановлюсь, вы тоже останавливайтесь. Ни о чем не спрашивайте, просто делайте, как я. – Хорошо! Дилан выключил верхний свет, и номер погрузился в темноту. – Сейчас… пусть глаза привыкнут. Потом выйдем. Шелби кивнула, а потом сообразила, что он ее невидит. – Хорошо. Через несколько секунд ее глаза привыкли к темноте. Дилан уже стоял у раздвижной двери и вглядывался наружу, за штору. – Там кто‑ нибудь есть? – встревоженно спросила Шелби, когда, как ей показалось, прошло довольно много времени. – Может, и нет. Тот, кто хочет вам навредить, скорее всего, войдет через парадную дверь. – Ясно… – Шелби гадала, откуда Дилану, пилоту, известно о таких вещах. – Ну как, готовы? – Да… – Шелби сделала глубокий вдох. – Ладно, Веснушка, держитесь ко мне как можно ближе и старайтесь не разговаривать. Неужели он только что назвал ее Веснушкой? Шелби не успела обидеться. Дилан уже вышел за дверь. Она быстро последовала за ним, сунув сверток с одеждой под мышку и закрыв за собой раздвижную дверь. Дилан бросился к деревьям, шагах в ста от отеля. Шелби старалась не отставать. Как только они очутились под деревьями, Дилан остановился и спросил: – Как вы? – В порядке. – Сейчас мы дойдем до административного корпуса, а потом побежим через дорогу. Мой пикап стоит на той стороне, у банка. Они молча шли вдоль деревьев, стараясь по возможности держаться в тени. Дилан взял Шелби за свободную руку, притянув ее к себе. То и дело он останавливался и озирался по сторонам. Когда они повернули за угол, деревья кончились. – Ну как, готовы? – спросил Дилан, разворачиваясь к ней, чтобы она расслышала его голос, заглушаемый шумом дождя. – Пойдем к пикапу рядом. Я никого не вижу, но все равно не отставайте. Шелби кивнула, Дилан взял ее за руку, и они зашагали сначала по парковке, затем через дорогу. Она шла, опустив голову, и старалась шагать как можно быстрее. Когда Дилан замедлил шаг и привлек Шелби к себе, она вскинула голову, понимая, что он не стал бы изображать нежную парочку без причины. – Что там? – прошептала она. – Из‑ за угла только что вывернула машина. Седан. – Тот самый? – Не знаю, но и рисковать не хочу. А вас лучше спрятать, пока никто не понял, что вы со мной. – Дилан развернулся прочь от того места, где стоял пикап. – Пошли в обход! Шелби старалась не отставать, когда Дилан заспешил к банку. Он не останавливался, пока они не очутились у стены банка, на противоположной стороне от приближающейся машины. Одной рукой Шелби по‑ прежнему прижимала к груди сверток со сменой одежды. – Сейчас обойдем здание с той стороны и посмотрим, где машина. Они побрели в обход, держась рядом со стеной. Дилану пришлось выпустить руку Шелби. Когда они повернули за угол, Дилан выглянул на дорогу. Шелби стояла у него за спиной. – Никого не вижу. Может, там была и не та машина. – Это ведь хорошо? Дилан кивнул и выпустил ее руку. Казалось, все спокойно. – Никого не вижу, – повторил Дилан. – Пошли к пикапу. Шелби кивнула, и они зашагали назад. Вдруг она почувствовала, как Дилан застыл, и тоже остановилась. Вскоре и она увидела машину, которая медленно ехала по парковке у банка. Судя по всему, водитель кого‑ то или что‑ то высматривал. Дилан снова схватил Шелби за руку и бросился вперед. Свободной рукой он нажал ей на макушку, приказывая опустить голову. Пригнувшись, они побежали к пикапу. Дилан распахнул пассажирскую дверцу, забрался в кабину, передвинулся на водительское место и протянул Шелби руку, помогая ей подняться. – Скорее. Не поднимайте головы! – сухо велел он, глядя вперед. Шелби бросила в кабину сверток с одеждой, оперлась на протянутую руку, подтянулась, села. Как можно быстрее захлопнула за собой дверцу, радуясь, что в кабине не горит свет. Потом поспешно пригнулась. – Он едет нам навстречу? – Да, но, по‑ моему, он нас не заметил. Похоже, он просто прочесывает улицы. Ну вот, проехал. Шелби осторожно выглянула и успела заметить задний бампер удаляющейся машины. Водитель явно искал какое‑ то место. Или какого‑ то человека. Он не останавливался и вскоре скрылся из вида. Дилан выпрямился. – По‑ моему, теперь все чисто. Но давайте выбираться отсюда, пока он не вернулся. Как только он убедится, что на улице никого нет, он попытается найти вас в номере мотеля. – Ладно… – Шелби села и потянулась за свертком с одеждой, который упал на пол кабины. Все рассыпалось. Джинсы и рубашку ей удалось найти без труда, с нижним бельем оказалось труднее. – Хм… по‑ моему, вы что‑ то потеряли. Подняв голову, она увидела, что у Дилана на пальце болтаются черно‑ красные кружевные трусики танга.
Глава 7
Всю дорогу Дилан сохранял сосредоточенность, проверяя, не следит ли за ними кто‑ нибудь, хотя знал, что ехать за ними по извилистой дороге, которая вела от городка к его дому, с выключенными фарами почти невозможно. Когда, через пятнадцать минут, они подъехали к его дому, гроза еще бушевала. Обычно он парковался снаружи, но на этот раз загнал пикап в гараж. Шелби по пути в основном молчала. Забрав у него свои трусики, она сжалась в комок на своем сиденье. Дилан выключил зажигание и распахнул дверцу. Он собирался обойти пикап и помочь Шелби спуститься, но она спрыгнула на землю сама. Дилан отпер дверь, соединявшую гараж с домом. Его дом нельзя было назвать огромным. Три стандартные спальни, гостиная с большим камином и кухня с обеденным уголком. Дилан почти все спроектировал и построил своими руками, учитывая свои потребности и вкус. Занимаясь строительством, он, конечно, не думал ни о каких развлечениях. Разве что для членов семьи. Кроме родственников, в его доме не бывало других гостей. Переговоры он проводил в ангаре на летном поле, примерно в километре от дома. Дилан не считал себя неряхой. Мать воспитывала их строго, да и в армии разгильдяйство не одобрялось. Однако он впервые за много времени окинул свое жилище критическим взглядом. Он еще ни разу не приводил сюда женщину, и теперь у него зародились сомнения. Интересно, каким его дом покажется Шелби? Наверное, слишком пустым, слишком мужским, слишком грубым? Здесь явно недостает уюта. Шелби вошла в гостиную. Судя по ее виду, дом не произвел на нее отталкивающего впечатления. – Какой простор! – заметила она, озираясь по сторонам. – Много окон. Наверное, днем здесь очень светло. Дилану приятно было, что Шелби сразу похвалила окна, – он сам их спроектировал такими. Зато кухня у него маленькая и скромная. Дилан не слишком любил готовить. – Люблю смотреть на деревья вокруг дома. Садитесь! Или, может, предпочитаете сразу лечь спать? Как только гроза закончится, нам нужно будет вылететь. – Далеко отсюда ваш самолет? – Примерно в километре отсюда. В моих владениях есть поле, и я построил там взлетную полосу, небольшую, но для моей «сессны» в самый раз. Там же и ангар, и моя, так сказать, контора. Шелби по‑ прежнему прижимала одежду к груди. – Наверное, я посплю. Сейчас уже довольно поздно… А мы можем взлететь в темноте? – Да, в темноте нет ничего страшного. Главное, чтобы не было грозы. Скоро полночь. Дилан подсчитал, что взлететь они смогут часа через три. Он встал и поманил ее за собой: – Вот гостевая спальня. – Дилан распахнул дверь, включил свет и поморщился. Он забыл, что свалил свои книги на гостевой постели, потому что собирался расставить их в новом стеллаже, который еще не сколотил. Шелби направилась к кровати. – Похоже, мое спальное место уже занято Зейном Греем и Луисом Ламуром! Хотя, похоже, здесь есть и К. С. Льюис… У вас тут целая библиотека! – Извините. Сейчас я все уберу. – Дилан схватил стопку книг и понес прочь, но Шелби тронула его за плечо: – Дилан, ничего страшного, оставьте их. Если у вас найдутся лишние одеяло и подушка, я посплю на вашем огромном диване. А вообще, и так сойдет. Ведь у нас всего несколько часов. Дайте мне полотенце, чтобы я могла принять душ, и бросьте на диван подушку и одеяло. Наверное, надо было предложить ей свою постель… Нет! У Дилана возникло подозрение: если он пустит Шелби в свою постель, никогда не перестанет думать о ней. – Хорошо. Сейчас принесу полотенце. Извините за беспорядок! Дилан дал ей все, что требовалось, и проводил в гостевую ванную. – Одеяло и подушки я оставлю на диване. Постарайтесь поспать. Как только гроза стихнет, поедем на поле. Дилан закрыл за собой дверь, не глядя на Шелби. Он отнес одеяло и подушки на диван в гостиной, а сам отправился в свою спальню. Отдохнуть перед полетом не мешает. К сожалению, он слышал, как в гостевой ванной льется вода… Он определенно не заснет, если будет думать о Шелби и ее восхитительных веснушках, о Шелби под душем. Или о черно‑ красных трусиках, которые она наденет на себя. Ему самому нужно было принять душ. Холодный!
Шелби лежала на диване, глядя в высокий потолок. Здесь, в доме Дилана, под чужим одеялом, на диване почти таком же удобном, как ее кровать, Шелби понимала, что ей следует бояться. Она неуютно себя чувствовала, когда надолго выезжала из своего дома. И хотя она заранее подготовилась к тому, что ей придется лететь в Вашингтон, надеялась, что будет жить у Меган, старой подруги. Надежной подруги, которая понимала, что Шелби не в состоянии долго находиться в обществе других людей. Неожиданно для себя она очутилась в доме у мужчины, который вызывает у нее то желание влепить ему пощечину, то поцеловать. С ним ей совсем не спокойно, даже наоборот. И все же в его доме очень уютно. И совсем не страшно. Поняв, что она не боится, она даже разволновалась, пытаясь как‑ то объяснить себе свое состояние. Ей нравилось, чтобы все шло так, как она хотела. Ее дом был точно таким, как ей нравилось, она все расставляла сама и точно знала, где что лежит. Почти восемь лет она жила в центре Ноксвилла, в многоквартирном доме, вблизи Выставочного центра и башни Сансфер‑ Тауэр, и ей было там хорошо. Квартира казалась ей самым уютным местом на свете. Ей не мешал ни постоянный шум машин за окнами, ни даже звуки ремонта у соседей. Так что она не понимала, отчего ей вдруг так хорошо здесь, в тихом месте в горах, окружающих хижину Дилана. Она решила больше не задаваться такими вопросами. Надо отдохнуть.
Неожиданно кто‑ то осторожно потряс ее за плечо: – Эй! Гроза ушла. Пора отправляться в путь. Шелби открыла глаза и увидела, что над ней склонился Дилан. – Да‑ да, я не сплю, просто лежу с закрытыми глазами. Дилан ухмыльнулся. – Что? – вскинулась Шелби. – Для человека, который просто лежит с закрытыми глазами, вы восхитительно похрапывали! – Он отвернулся и направился на кухню. – Я не храплю! – Неужели она?.. Правда, рядом с ней давно никто не спит, и некому сказать, как она ведет себя во сне. Но Шелби была уверена, что не храпит. Неужели она заснула? Нет, не может быть! Это что же, у Дилана ей так хорошо, что она провалилась? Да нет, ничего подобного… она не спала! Шелби посмотрела в сторону кухни. Дилан готовил завтрак и варил кофе. – Который час? – Почти четыре. Прошло больше трех часов с тех пор, как она легла. Значит, она все же заснула! – Я не храплю, – проворчала она, складывая одеяло. Ей не хотелось больше думать о том, спала она или нет. – Кофе хотите? – спросил Дилан из кухни. – У меня и завтрак есть. Правда, ничего особенного не обещаю. Тост, овсянка. Да, еще йогурт есть. – Если можно, кофе. – Шелби, шаркая, вошла в кухню. Хотя ей полегчало после… отдыха, немного кофеина все же не помешает. Она с благодарностью приняла у Дилана чашку. – Сейчас попьем и поедем. По моим подсчетам, до прихода следующей грозы у нас минут сорок пять. – Хорошо, – кивнула Шелби и сделала большой глоток. – Я постараюсь не задерживаться. – Завтрак можете взять с собой. Вам все равно придется немного подождать, пока я проведу предполетную проверку. Дилан говорил деловито, но вполне дружелюбно. По возможности, конечно – насколько можно быть дружелюбным в четыре утра, когда впереди много дел. Шелби допила кофе, собрала нехитрый завтрак, забежала в ванную, почистила зубы, причесалась и заплела косу. Свои вещи она сложила в небольшую дорожную сумку, которую ей дал Дилан. Поездка до летного поля много времени не заняла. На улице моросил дождь, но ни грома, ни молнии уже не было. Пока Дилан проводил предполетную проверку, Шелби ждала его в ангаре, сидя в кабине пикапа. Ей все очень нравилось. Поле находилось во владениях Дилана, стоял здесь только его самолет, и он не обязан был запрашивать разрешения на взлет у диспетчерской службы. Дилан действовал быстро и уверенно, его движения были отработаны до автоматизма. Завершив проверку, он вернулся к Шелби. – Ну как, готовы? – Да. Дилан подал ей руку и помог спуститься, потом взял с заднего сиденья свой рюкзак. Шелби подхватила сумку и зашагала за ним к самолету. Она подняла голову и посмотрела на небо. Несмотря на то что еще не рассвело, она видела тучи, не такие черные и угрожающие, как раньше, и все же… – Как погода, летная? Дилан кивнул. Он помог ей подняться по трапу и сам поднялся следом за ней. Шелби посторонилась. Он втащил внутрь трап и закрыл люк. – Не бойтесь, – улыбнулся он. – Я бы не стал взлетать, если бы это не было безопасно. Самолет Дилана оказался совсем не таким, как ожидала Шелби. В его «сессне» было очень уютно. В салоне были места для восьми пассажиров; два ряда по три кожаных сиденья, столики, а сзади еще два кресла. В таком салоне во время рейса можно отлично заниматься делами или просто разговаривать. Шелби повернулась к Дилану: – Мне почему‑ то казалось, что вы чаще возите грузы, чем людей. А здесь все рассчитано на пассажиров. Дилан направился к кабине. – Сейчас все половина на половину: грузоперевозки и пассажиры. Пассажиры обычно платят больше, но, если у меня есть возможность выбора, предпочитаю грузы. – Правда? Почему? Дилан криво улыбнулся: – Грузы не разговаривают. Шелби улыбнулась в ответ. Он не любит болтливых пассажиров? Что ж, это она вполне способна понять. – Мне остаться здесь или пойти с вами? – Как хотите. Если вы не выспались, милости прошу. Спинки у кресел откидываются. Шелби очень хотелось посмотреть, как все устроено в таком самолете. С другой стороны, она не любила навязываться. – Спасибо, я выспалась, но, если вы предпочитаете одиночество, останусь здесь. Дилан чуть склонил голову набок, как будто взвешивал все «за» и «против». Шелби не знала, обижаться ей или нет. – Тогда пошли со мной! В кабине гораздо интереснее. – Дилан развернулся и зашагал вперед. Да, Шелби тоже не сомневалась, что в кабине интереснее. Она последовала за ним. Дилан протянул ей наушники: – Так легче разговаривать – не нужно кричать. Шелби кивнула и села в кресло рядом с ним. Надела наушники, поправила микрофон. Дилан показал ей, как пристегиваться. Ремни отличались от тех, что применяют в обычных самолетах. Дилан быстро закончил предполетную проверку в кабине – наверное, то же самое он проделывал сотни раз. Но он, казалось, никуда не спешит. Шелби невольно залюбовалась им. Он был очень уверен в себе и в том, что он делает. Быстро, спокойно и уверенно проверял все приборы. Шелби с трудом оторвала взгляд от Дилана и стала озираться по сторонам. – Готовы? – спросил Дилан. – Да. Мне нужно что‑ нибудь делать? – А как же! Когда я подам знак, высуньте руки в иллюминатор и машите ими вверх‑ вниз, только посильнее. Это поможет нам взлететь. Шелби посмотрела на него и расплылась в улыбке. Он пошутил! Она и не знала, что у него есть чувство юмора! Шелби откинулась на спинку кресла и вцепилась в ремни, охватившие ее плечи. Самолет через несколько секунд набрал скорость, и вот они уже в воздухе!
Глава 8
Дилан увидел, что Шелби наконец ослабила ремни. Он знал: в первый раз в кабине новички всегда побаиваются, но теперь, когда они поднялись в воздух, она как будто немного успокоилась. Он по‑ прежнему сам не понимал, почему пригласил ее с собой в кабину. Как и в свой дом. Кабину «сессны» он считал своим личным пространством и не любил ни с кем ее делить. И все же пригласил эту странную рыжую особу в два самых священных для себя места: в свой дом и в кабину самолета. Покосившись на Шелби, он увидел, что ее зеленые глазищи с интересом смотрят вокруг. Солнце только начало восходить. Пейзаж вокруг окрасился в более естественные тона. Какая же она красивая – и как отлично выглядит в кабине его самолета ранним утром! Дилан посмотрел метеосводку. Им придется поспешить. Если повезет, они обгонят грозу. Ни один нормальный пилот не согласится лететь в такую погоду. Дилан ждал от Шелби вопросов о том, как управлять самолетом. Но Шелби молчала. Может быть, ей просто неинтересно, чем он занимается. Дилан никак не мог понять, почему ее молчание так раздражает его. – Вопросов нет? – спросил он, еще больше досадуя – на этот раз на себя. – Вообще‑ то есть, и много, – ответила Шелби, глядя на него как‑ то настороженно. – Но вы ведь только что сказали: «Грузы не разговаривают». Поэтому я решила, что вы предпочитаете молчание. Я вас вполне понимаю. Вот так Дилан снова оказался в дураках. Злится на нее, а ведь она идет ему навстречу! – А вы спрашивайте, – предложил он. – Я не кусаюсь. Она едва заметно улыбнулась: – Дилан, вы в самом деле не обязаны меня развлекать. Наверное, вам приятно побыть в тишине, подумать о своем… Вполне вас понимаю. – Ценю вашу чуткость, но я правда не против ваших вопросов. На горизонте показался краешек солнечного диска. Они летели на восток. Скоро им будет слепить глаза. Дилан достал из кармана солнечные очки и надел их. – Очки‑ авиаторы? – Ему показалось, что Шелби немного удивилась. – Их не случайно так назвали. Пройдет меньше минуты, и они мне очень пригодятся. Кстати, справа от вас в кармане на липучке есть вторые такие же. – Давно вы летаете? – спросила Шелби, изгибаясь в кресле, чтобы достать очки. – Открыл фирму чартерных перевозок почти четыре года назад. А летать на вертолете начал еще в армии. Лет десять назад вышел в отставку, перешел в правоохранительные органы и получил лицензию частного авиаперевозчика. Так что… да, летаю я уже давно. – Любите свою работу? – Я люблю трудности, во время полета необходимо сосредоточиться, решать сразу много задач. Особенно когда управляешь небольшим самолетом, вроде моей «сессны». Мне нравится, что я сам себе хозяин и могу брать задания по своему вкусу. Шелби кивнула: – Да, мне в моей работе нравится то же самое. Дилан вспомнил, что она разрабатывает компьютерные игры – она ведь упоминала об этом вчера вечером. – Как вы стали разработчицей игр? – спросил он. – Я люблю цифры. А разработка игр в конечном счете к цифрам и сводится. – Значит, вы – мастер своего дела? – Я лучшая в своей области. – Она пожала плечами. Она произнесла последние слова так буднично, что невозможно было усомниться в ее правоте. – Правда? И какие же игры вы создали? Есть среди них известные? Она ответила, глядя на приборы. Дилан испытал шок, когда услышал название нескольких самых популярных в мире игр. – Значит, их сделали вы?! – Да. – Шелби провела пальцами по индикатору приборной скорости. – В них ведь играют все! Дилан не был геймером, но об этих играх слышал даже он. Родители подростков относились к этим играм снисходительно, потому что они были захватывающими, но без сцен насилия, и забавными, но без непристойностей. Ну а подростки обожали их за то, что они были совместимы со всеми игровыми приставками. Новые выпуски выходили каждые несколько недель, что выгодно отличало их от других игр, где продолжения нужно было ждать месяцами или дольше. – Да, – ответила Шелби, очевидно не любившая хвастаться. – Вы и продолжения создаете? На сей раз она молча кивнула. – Как вам это удается? Вы ночами не спите? – Нет, просто я в самом деле быстро считаю и делаю программы. Большинству программистов нужно записывать определенные последовательности, потом просматривать записи и проверять, как то, что они придумали, выглядит на мониторе. Поэтому им много раз приходится возвращаться назад. – Шелби сдвинула солнечные очки на кончик носа: солнце поднялось выше. – У меня фотографическая память на цифры. Поэтому я записываю все один раз и заранее представляю, какой будет результат. – Поэтому у вас все получается так быстро? – Да, по‑ настоящему быстро. Кроме того, я не ошибаюсь, так что не нужно без конца перепроверять себя, как делают другие программисты. – Вы никогда не ошибаетесь? – Когда дело касается цифр – нет. Тут я помню все. – Значит, вы цифровой гений. – Дилан не спрашивал. Он уже понял, что так и есть. – Поэтому вы поступили в Массачусетский технологический, где познакомились с Меган. – Меган – вот кто настоящий гений. Я просто запоминаю цифры. А она может вычислить практически все. Как она управляется с компьютером – это просто поразительно! – Да, она не раз выручала «Омегу». – «Омега» – то место, где она работает, да? И ее муж Сойер тоже. – Да. На самом деле там работают оба моих брата и сестра. Шелби кивнула. – Вы тоже там работали? Сообразительная малышка! Дилан помнил, что упомянул о «правоохранительных органах» только вскользь. – Да, я прослужил там несколько лет. – А потом ушли оттуда. Дилану не хотелось развивать эту тему. – Хотите несколько минут поуправлять самолетом? – предложил он. Как он и рассчитывал, Шелби тут же забыла о своих вопросах. Она сдвинула очки на кончик носа и посмотрела на него огромными глазами: – Правда? А можно? Мы не разобьемся? Дилан хмыкнул: – Уверен, не разобьемся. Я дотянусь до приборов, если окажется, что мне срочно нужно взять управление на себя. – А мне что делать? На самом деле на такой высоте и пока они летят прямо и не меняют ни курса, ни скорости, ей почти ничего не придется делать, но Дилану не хотелось разочаровывать ее. Когда она волнуется, делается еще красивее. – Видите ручку управления? Она перед вами. Крепко возьмитесь за нее, а я отпущу свою. – Шелби потянулась к ручке управления перед своим креслом. – Только постарайтесь не делать ничего такого, от чего мы рухнем на землю, – продолжал Дилан. Руки Шелби отдернулись от ручки управления, не трогая ее. – Погодите, а отчего мы можем упасть? – Дилан поморщился, услышав в наушниках ее крик. – Я шучу, Шелби. Вы не сделаете ничего такого, от чего мы упадем. – Он рассмеялся. – Держите крепче ручку, и все. Не дергайте резко ни вперед, ни назад, и все будет хорошо. Она хлопнула его по руке, хотя ей мешали ремни. – Итак, я отпускаю… готовы? – Да, – кивнула Шелби, не глядя на него. Она крепко ухватилась за ручку. – Расслабьтесь! – Дилан отпустил ручку управления, но держал руки на коленях на тот случай, если придется быстро взять управление на себя. – Шелби, вы ведете самолет! – Правда? – Шелби быстро скосила глаза на его руки. – Веду самолет… – завороженно сказала она. Дилан позволил ей немного понаслаждаться моментом, осознать, что она в самом деле управляет самолетом. Ему показалось, что она не собирается дергать ручку. – Теперь немного потяните ручку на себя. – Тогда мы поднимемся выше, да? – Да. – А вам не нужно связываться с диспетчерами, когда самолет меняет высоту? – испуганно спросила Шелби. – Для того чтобы подняться вверх метров на тридцать – нет. Правила позволяют делать небольшой зазор. Кроме того, рядом с нами на много миль нет других самолетов. – Тогда ладно. Что делать? – Медленно и плавно потяните ручку на себя. Самолет чуть поднялся, когда Шелби выполнила распоряжение Дилана. С ее губ слетел удивленный смешок. Дилан расплылся в улыбке: – Ну вот, теперь вы по‑ настоящему летите. Вдруг взревел правый мотор; послышался треск. Мотор закашлялся и заглох. Дилан немедленно сам схватился за ручку управления. – Дилан, что я такого сделала? – в отчаянии воскликнула Шелби. – Шелби, вы ни при чем. Похоже, мотор перегрелся. Этого не должно было случиться на такой малой скорости и высоте. – Вы уверены? Дилан старался не сбиться с курса, но теперь сделать это оказалось труднее, так как они шли только на одном двигателе. Какое‑ то время они продержатся, но скоро им придется приземлиться. – Шелби, я совершенно уверен, что вы ни при чем. Вы все делали правильно. О случившемся нужно сообщить авиадиспетчеру. Срочно! А потом садиться… – Диспетчер, говорит Чероки‑ четыре‑ четыре‑ шесть‑ один‑ девять, лечу на частный аэродром шесть два четыре семь. У меня проблема с двигателем. Как слышите меня? – Понял вас, Чероки‑ четыре‑ четыре‑ шесть‑ один‑ девять. Вы в норме? Прием. Дилан покосился на бумажную карту, потом на навигатор. До ближайшего летного поля около ста километров… Как‑ нибудь дотянут! – Ответ утвердительный. Запрашиваю разрешение сесть на неуправляемую ВПП в пяти милях к востоку от Крисченсберга. Прием. – Понял вас, Чероки‑ четыре‑ четыре‑ шесть‑ один‑ девять. Полоса свободна… Голос диспетчера заглушил рев второго двигателя слева. Краем глаза Дилан увидел вспышку пламени, а потом заглох и второй двигатель. Шелби громко ахнула в тишине. Теперь им никак не дотянуть до посадочной полосы! – Диспетчер, говорит Чероки‑ четыре‑ четыре‑ шесть‑ один‑ девять. Отказал второй двигатель. Повторяю, оба двигателя отказали. Прием! – Понял вас, Чероки‑ четыре‑ четыре‑ шесть‑ один‑ девять. – По голосу диспетчера Дилан понял, что тот встревожился. – Назовите ваши точные координаты! Дилану нелегко оказалось искать координаты в навигаторе и одновременно удерживать «сессну», которая планировала вниз. Он с благодарностью покосился на Шелби, когда та наклонила навигатор к себе и продиктовала координаты. – Нам придется экстренно садиться, ищу место. – Понял, Чероки‑ четыре‑ четыре‑ шесть‑ один‑ девять. Мы свяжемся со службами спасения в том районе. Дилан смотрел по сторонам в поисках места посадки. Кругом горы и деревья. И диспетчер ему сейчас ничем не поможет. Он сам не знал, где сядет, так что и машины спасателей не будут знать, куда направляться. – Что нам делать? – спросила Шелби. – Нам нужно найти подходящее место, чтобы посадить самолет. Любая поляна подойдет. Они стремительно теряли высоту. Осталось несколько минут… – А там что? – Шелби показала на небольшой разрыв между деревьями милях в двух от них. Там, конечно, не поле и не взлетно‑ посадочная полоса, но все же лучше, чем красивые, но смертельно опасные деревья. Другого выхода у них не оставалось. Дилан направил туда самолет. – Держись, детка! – пробормотал он, когда «сессна» вздрогнула, словно сопротивляясь его воле. – Шелби, приготовьтесь к экстренной жесткой посадке. Проверьте, надежно ли вы пристегнуты, – распорядился Дилан, механически ощупывая свои крепления. Поляна оказалась не такой большой, как рассчитывал Дилан. Оставалось надеяться, что в следующие полминуты они останутся в живых. Задев верхушки деревьев, «сессна» ринулась к земле. Дилан тормозил, потом резко потянул ручку, поворачивая корпус самолета. Когда он выпустил шасси, их по инерции бросило на бок. Навстречу им летело дерево. Дилан сгруппировался, надеясь, что они не врежутся в ствол. За секунду до столкновения он протянул руку Шелби, и та крепко сжала ее. Потом их окружил мрак.
Глава 9
Шелби открыла глаза и не сразу поняла, где находится. Она висела на сиденье боком. Ее удерживали ремни безопасности. Кабина накренилась под опасным углом. И все же руки и ноги ее двигались и даже почти не болели. И крови она не увидела. Учитывая то, что самолет упал, похоже, они дешево отделались! Из салона в кабину просачивался дым. Шелби поняла, что опасность еще не миновала. Она не знала, может ли здесь что‑ нибудь взорваться, но не хотела проверять. Дилан не подавал признаков жизни. – Дилан! Эй, Дилан, как вы? Никакого ответа. Шелби испугалась. – Дилан! Вы меня слышите? – Ей удалось освободиться от ремня, она упала прямо на приборную панель. С трудом она развернулась к Дилану и увидела, что он лежит без движения. Шелби ахнула. Она потянулась пощупать ему пульс, как вдруг Дилан застонал и пошевелился. Слава богу! Он жив! – Дилан! Вы меня слышите? Мы живы. Давайте скорее выбираться отсюда, кабина вся в дыму! Шелби встала ногами на иллюминатор, лежащий на земле – самолет завалился набок, – и обеими руками попыталась расстегнуть на Дилане ремень безопасности. Она провела пальцами по его черным волосам: – Дилан, очнитесь! Нам надо выбираться отсюда! А если ей самой придется вытаскивать Дилана из самолета? Похоже, он получил более тяжелые травмы, чем она. Шелби безуспешно пыталась расстегнуть его «сбрую». Похоже, карабин заело… А дым делался все гуще. Шелби огляделась по сторонам и приказала себе: «Думай! » Нужно как‑ то вытащить Дилана из кресла и из кабины, которая в любой миг может вспыхнуть. Раз ремень не расстегивается, придется его разрезать. Где нож? Кажется, она видела нож у Дилана, но в каком кармане он его держит? Шелби попыталась сунуть руку в передний карман его джинсов, что было трудно, так как его тело завалилось вперед. – По‑ моему, соблазнять мужчину, потерявшего сознание, – преступление! Низкий голос Дилана заставил Шелби вздрогнуть и отпрянуть от приборной панели. Неожиданно для себя она покраснела. – Да я… искала ваш перочинный нож. Ремень не расстегивается, надо его разрезать! Дилан улыбнулся, дернул ремень и поморщился. – Да, наверное, карабин сломан. Нож у меня не в кармане, а в рюкзаке в багажном отделении за моим креслом. Шелби наклонилась. Что‑ то капнуло ей на плечо. Она машинально провела по тому месту пальцами, поднесла руку к лицу, увидела красное пятно. – У вас кровь! – Да, – сдавленно ответил Дилан. – Кажется, плечо. Так и горит! Главное – скорее вытащить его. Сначала расстегнуть ремни, потом как‑ нибудь вынести из кабины. – Сейчас‑ сейчас… только достану нож. Дым сгустился, и Шелби закашлялась. Прикрывая рот и нос рукой, с трудом перегнулась за кресло Дилана. – Багажный контейнер слева, – кашляя, подсказал он. Оглянувшись, Шелби заметила под дверью всполохи огня. Пока кабина цела, им надо выбираться. Она открыла багажный контейнер и достала оттуда рюкзак Дилана и аптечку. – Где в вашем рюкзаке нож? – В боковом кармане. – Голос Дилана слабел. – Дилан, держитесь. Нашла нож! Шелби бросила аптечку в рюкзак и пробралась назад. Приподняла Дилана и подставила ему плечо. Как только она перережет ремни, он упадет. – Готовы? – Не дожидаясь ответа, она разрезала ремни. Она поняла, что не сумеет вытащить его, если он отключится. Ростом под метр девяносто, к тому же он килограммов на сорок тяжелее ее – похоже, он весь состоит из одних мускулов. И все же она удержала его, не давая удариться о приборную панель. Пусть даже он всей тяжестью обрушился на нее. Шелби помогла ему встать на ноги, хотя ее собственные колени подкашивались. – Ладно, давайте выбираться. – Дилан охнул, перелезая через сиденья, и все же успел схватить карту. – Скорее, там уже горит! Шелби заметила, что плечо у Дилана кровоточит больше и он сильно побледнел. Он с трудом подтянулся к перегородке, отделявшей кабину от салона, и склонился к Шелби, подавая ей руку. – Я сама, – сказала она. – Главное, постарайтесь открыть наружный люк. А уж я как‑ нибудь выберусь. Хотя выйти в основной люк оказалось невозможно, потому что самолет завалился набок, Дилану удалось открыть аварийный люк. Он помог Шелби выбраться. Она тащила за собой рюкзак. Выйдя, она оглянулась. Из люка вырвался клуб дыма. Они жадно глотали воздух и, спотыкаясь, спешили отойти подальше от самолета. Шелби в любую секунду ожидала услышать позади взрыв, но его не было. Наконец они сели, прислонившись к дереву, тяжело дыша и кашляя. Самолет горел, но не взорвался. Они долго сидели молча, стараясь отдышаться и свыкнуться с мыслью, что все же остались живы. – Извините… за экстренное приземление, – произнес Дилан. Шелби закрыла глаза и рассмеялась. – Да… может быть, если бы вы налетали больше часов, столкновение с землей вышло бы не таким жестким. Вам надо больше тренироваться. Она прекрасно понимала, как ей повезло. Она не сомневалась: окажись на месте Дилана менее опытный пилот, сейчас они были бы уже покойниками. – Дилан, что же все‑ таки случилось? – Пока не знаю. Сначала загорелся один двигатель. Такое случается. Редко, но случается. Но чтобы сразу два – нет. Шелби не понимала, что это значит. – А у нас загорелись оба, да? – Да, и, по‑ моему, не случайно. Кто‑ то вывел их из строя. – Хотите сказать, что кто‑ то устроил диверсию в самолете? Дилан кивнул: – Я серьезно отношусь к предполетной подготовке. Перед вылетом я все осмотрел и проверил, но не заметил ничего необычного. – Почему же двигатели отказали? – Возможно, что‑ то подлили в топливо или масло. Двигатели тянули на пределе. Подстроить авиакатастрофу с таким самолетом нетрудно, если знать, что полет совершается в основном над горами и лесом, где практически нет подходящих мест для приземления… А после удара о землю все топливо вытекает. Даже если устроят дознание, докопаться до сути невозможно. Шелби прислонилась затылком к стволу дерева. Кто‑ то в самом деле уже трижды покушался на ее жизнь за последние сутки. – Но ведь мы тоже пока ничего не можем доказать? Дилан попытался встать. – Пока не можем. Вы как, не забыли ваши цифры? Судя по всему, код еще важнее, чем думали вы с Меган и сотрудники «Омеги». Надо как можно скорее доставить вас на место. Чтобы не упасть, он оперся о дерево. Шелби с трудом встала и подошла к нему. – Прежде чем мы куда‑ то отправимся, вам надо сделать перевязку. Что еще у вас болит, кроме плеча? – Ничего, – буркнул Дилан. – Точнее, все. Пока трудно сказать. – Он посмотрел на нее. – А у вас… а у тебя? Я даже не спросил, не ранена ли ты. – Совсем как у тебя – болит все и ничего… Но двигаться я могу. Так что в целом все неплохо. Шелби достала из рюкзака аптечку, заставила Дилана снова сесть, устроилась рядом и закатала ему рукав. Увидела порез – не слишком глубокий. И кровотечение почти остановилось. Скорее всего, накладывать швы не потребуется. Шелби нашла мазь с антибиотиком, открыла тюбик и выдавила мазь на рану. Дилан поморщился, но промолчал. Шелби забинтовала его. – Спасибо, – тихо сказал он, когда она закончила. – Тебе спасибо, что посадил нас на землю в целости и сохранности. Будь на твоем месте другой пилот, наши останки сейчас валялись бы в лесу вперемешку с обломками самолета. – Просто жуть! Ну что ж, как говорится… на здоровье.
Дилан смотрел, как горит его «сессна». Среди пилотов ходит шутка: если после посадки ты можешь идти, это приземление, а не катастрофа. И все же Дилану стало грустно. Конечно, страховка покроет стоимость убытков и он сможет купить себе такой же новый самолет, но все будет уже не так, как прежде. На своей малышке «сессне» он налетал много миль. С этим самолетом он пережил худшие дни в своей жизни. Шелби ничего ему не сказала, за что он был ей бесконечно благодарен. Она молча взяла его руки в свои. Дилан с благодарностью кивнул. Дилан еще немного постоял на месте. Вытащить из «сессны» ничего не удастся. Даже за рацией и сотовыми телефонами возвращаться небезопасно. Он продиктовал диспетчеру примерные координаты, но в такую глушь спасатели не доберутся. Судя по навигатору, который Дилан захватил с собой, в двадцати километрах к северу от них есть небольшой городок. Конечно, никакого аэродрома там нет, зато они раздобудут телефоны. Дилану стало не по себе. Только в «Омеге» знали, что именно он повезет Шелби в Вашингтон. Возможно, злоумышленник, который вчера дважды чуть не убил Шелби, ехал за ней от ее дома. Но манипуляции с его самолетом означают только одно. В «Омеге» засел враг, все остальные объяснения не имели смысла. Тот, кто манипулировал с его самолетом, сделал это вчера ночью, в грозу. Вчера днем он летал на «сессне», с самолетом все было в порядке. Кстати, последний год его братья и сестра делились с ним своими подозрениями о том, что в «Омеге» завелся «крот» – двойной агент. Операции необъяснимым образом срывались, у агентов возникали неожиданные препятствия. Правда, пока им ничего не удалось доказать. Глядя, как догорает его самолет, Дилан понял: все было подстроено так, чтобы они с Шелби погибли. Какие еще доказательства существования «крота» им нужны? Напрямую он никого не мог обвинить, но все больше склонялся к мысли о том, что многое указывает на Денниса Бергами, его бывшего босса. Именно Бергами направил к нему Шелби, он знал, что они полетят на самолете Дилана. – Неужели придется идти пешком до самого Крисченсберга? Ведь это сто километров! Я слышала, как ты разговаривал с диспетчером. – Шелби смотрела на него снизу вверх, озабоченно сдвинув брови. Сам не понимая, что делает, Дилан погладил ее по щеке, потом по лбу, словно желая разгладить морщину. Шагнул к ней, но тут же опомнился. Опустил руку и отстранился. – Нет, нам не придется топать до самого Крисченсберга, – хрипло ответил он и откашлялся. – Тут есть еще один городок, гораздо ближе. До него километров двадцать. По такой местности поход займет у нас часов пять‑ шесть. Так что пора выдвигаться.
Глава 10
Несмотря на раненое плечо, Дилан настоял на том, что сам понесет рюкзак. Шелби тяжело вздохнула. Ей показалось, что он хотел ее поцеловать, но потом как будто опомнился и снова стал держаться суховато и деловито, вытаскивая из рюкзака все лишнее, старался не прикасаться к ней. В его рюкзаке было все самое необходимое: смена одежды, туалетные принадлежности. Кроме того, там нашлись банка газировки, несколько злаковых батончиков, несколько бутылок с водой и даже пара мешков для мусора. И даже обед, который он завернул для себя. – Обед? – Я собирал рюкзак вчера, пока ты спала. На аэродроме «Омеги» есть только торговые автоматы. Я думал наскоро перекусить и вернуться домой. – Разве тебе не хотелось повидать братьев и сестру, раз уж оказия подвернулась? Пообедать с ними? Дилан пожал плечами, не глядя ей в глаза: – Сам не знаю. Я не хотел тебе мешать. У вас с Меган наверняка будет много дел. Иными словами, чтобы не проводить лишнего времени с ней, Шелби, он готов был даже не общаться с братьями и сестрой. Но на тот случай, если сразу отделаться от Шелби не получится, он приготовил себе обед, чтобы быстро перекусить в самолете. – Как мило! – буркнула Шелби. Дилан Брэнсон уже не раз давал ей понять, что ее общество ему неприятно. – Слушай, не принимай близко к сердцу, – сказал он, выбрасывая из рюкзака бесполезные вещи, вроде крема для бритья и зубной пасты. – А я вот принимаю. Дилан вскинул голову – он сидел на корточках – и посмотрел на нее своими светло‑ карими глазами. – Да, наверное… – Он провел рукой по лицу. – Просто ты не знаешь всего. Извини, если я тебя обидел, просто… нам с тобой лучше держаться друг от друга подальше. Шелби понятия не имела, что ему ответить, но ей и не пришлось, Дилан встал, бросил: – Нам пора двигаться, – и зашагал вперед. Шелби оставалось лишь идти за ним. Какое‑ то время они шли молча. Местность не располагала к беззаботной прогулке. Здесь не было ни дорог, ни тропинок. Когда деревья и кусты стали гуще, Шелби стала держаться ближе к Дилану. Он обернул рубашкой здоровую руку, чтобы раздвигать ветви, не царапая кожу. Чем дальше они шли, тем больше портилась погода. Холодало, и небо снова заволакивали грозовые тучи. Шелби понимала, что согреться можно только на ходу, но у нее мерзли пальцы. Кроме того, туфли давно промокли, пальцы ног онемели. Заморосил дождь. Шелби втянула голову в плечи и сунула замерзшие руки в карманы, хотя это почти не помогло. Холодные капли то и дело попадали за воротник, но Шелби, опустив голову, упрямо шагала вперед. Она напоминала себе: совсем недавно она не сомневалась, что они погибнут. Что с того, что она немного промокла? Главное, она жива! Она шагала, думая о словах Дилана. Что он имел в виду, сказав, что она не знает всего? Хотя… какое ей, собственно, до этого дело? Шелби не заметила, что Дилан остановился, и на полном ходу врезалась в его широкую спину. Он среагировал мгновенно – завел здоровую руку за спину и прижал девушку к себе. – Как ты? – спросил он. – Нормально. – «Мне холодно. Я устала, проголодалась, волнуюсь, чувствую себя несчастной». – Все хорошо. – Гроза идет на нас. Сейчас дождь только моросит, но скоро польет как из ведра. Нам понадобится укрытие. Переохлаждение – дело серьезное, если мы слишком промокнем. Шелби стиснула зубы, чтобы не стучали. Наверное, сейчас градусов десять, но ей в рубашке и легкой куртке очень холодно. – Где мы укроемся? – с трудом произнесла она, сунув онемевшие руки под мышки. – Сплетем шалаш. Не лучшее убежище, но все же что‑ то. – Он принялся собирать гибкие ветви и прутья. – Шалаш?! – Шелби как завороженная наблюдала за ним. – Ну, или хижину, называй как хочешь. Предупреждаю, шалаш получится не слишком красивый, зато укроет нас на ближайшие несколько часов. Прикрепим его вон к тому поваленному дереву. Оно тоже защитит нас от дождя. Дилан двигался быстро и ловко. Сразу стало понятно: он сооружает шалаш не впервые в жизни. Он огляделся и быстро нашел, что искал: палку определенной длины, довольно прямую и толще остальных. – Вот наша распорка! – Он воткнул палку в ствол дерева, а вторую в землю. – Сейчас мы ее оплетем. Постепенно до Шелби дошло, чем он занимается. Возводит для них укрытие от дождя. Оно будет не очень большим, но в нем они, наверное, согреются и не промокнут. Она задрала голову. Небо заволокли зловещие тучи. Шелби тоже стала подбирать с земли ветки нужной длины. – Хорошо, – сказал он. – Нам придется поспешить, чтобы успеть до грозы. – Сколько тебе еще понадобится? – спросила она. – Не меньше дюжины. Шелби продолжала собирать ветки, а Дилан что‑ то достал из рюкзака. Мешки для мусора! – Знаешь, какой недостаток в том, что у тебя своя авиакомпания? Тебе самому приходится убирать мусор. Зато мешки пригодятся нам во время дождя. – Он принялся разрезать один пакет на полотнища. – Вместо подстилки! Над головой загрохотал гром, и Шелби от неожиданности выронила прутья. Опомнившись, она нагнулась, быстро подобрала их и протянула Дилану. – Молодец, – похвалил он, натягивая мешок на каркас из прутьев и утаптывая землю. – Теперь поищи сосновые иглы, траву и листья – в общем, все, что можно набросать на землю, под наш «брезент». Шелби приносила все, что, по ее мнению, могло им пригодиться. Что‑ то он брал, что‑ то выбрасывал. Дождь усиливался, и вскоре стало ясно, что сухих сосновых иголок уже не осталось. Снова загремел гром, и дождь полил всерьез. – Ну, хватит. Теперь от мокрых иголок и листьев будет больше вреда, чем пользы, – все промокнет. Пошли! Я полезу первым, тебе легче будет за мной. Не тратя времени, он забросил рюкзак в укрытие и заполз туда сам головой вперед. Шелби показалось, что места там едва хватит ему одному. Как он рассчитывал, что они поместятся вдвоем? – Я на месте. Учти, тут довольно тесно. Шелби неуверенно переминалась с ноги на ногу, но новый раскат грома заставил ее отбросить сомнения. Дилан протянул руку и буквально втащил ее внутрь. Через миг после того, как она заползла в шалаш, небо как будто разверзлось. Несмотря на тесноту, в шалаше, несомненно, было тепло и сухо. Шелби какое‑ то время просто наслаждалась тем, что очутилась вдали от сырости и ветра. Напряжение, сковавшее ее, немного ослабело. Дилан лежал на спине, положив голову на рюкзак. Для того, чтобы сидеть или перемещаться, не было места. Согревшись, Шелби немного расслабилась и опустила голову. Ее затылок коснулся… нет, не земли. Она легла на мускулистую грудь Дилана. Они лежали вплотную друг к другу. Отодвинуться было некуда. Шелби все же попыталась отодвинуться, но безуспешно. – Не дергайся. Здесь, по крайней мере, тепло и сухо. – Дилан чуть подвинулся и притянул Шелби к себе, но она еще сопротивлялась. – Что? – спросил он низким, тихим голосом. Шелби вздохнула и закрыла глаза. – Не хочу причинять тебе неудобства. Сначала мы нормально общаемся, а потом ты… – Что? – Не знаю. То ли пугаешься, то ли еще что‑ то. И тебе не терпится как можно скорее отделаться от меня. – Она приподнялась на локте, чтобы разглядеть его в полумраке. – Слушай, я тебе не нравлюсь, я уже поняла. И ничего страш… Его губы прервали поток слов и нарушили ход мыслей Шелби. Он обхватил ее за шею и решительно притянул к себе, медленно раздвинул языком ее губы, покусывая их. Несмотря на несмолкаемый шум дождя, Шелби ощущала только Дилана. И ей было хорошо. Вторая его рука обвила ее талию. Поцелуй затянулся. Дилан приподнял ее и крепче прижал к себе. Шелби очутилась почти на нем. Уступая его настойчивому языку, она разомкнула губы, пропуская его глубже. Оба вздрогнули, когда снова прогремел гром – как будто прямо у них над головой. Шелби открыла глаза и увидела, что Дилан неотрывно смотрит на нее. – Ты мне нравишься. И это совершенно не страшно. Почему же он больше не целует ее? Шелби поежилась. Он снова положил ее голову себе на грудь. Шелби больше не старалась отодвинуться от него. Она просто расслабилась. Рука, обнимающая ее, играла с ее волосами. Оба долго молчали, а наверху по‑ прежнему грохотал гром. Шелби поразилась тому, каким непроницаемым оказалось укрытие. – Не верится, что мы до сих пор не вымокли насквозь… Спорим, ты не в первый раз в жизни строишь такой шалаш! – Она вспомнила, как ловко он сплетал прутья. – Да. И этому тоже нас учили в армии. Мы должны были строить подходящие укрытия в полевых условиях – только из того, что есть под рукой, и чтобы спастись от разгула стихии. Но надо признать, что сейчас нам очень помогли мешки для мусора… – Ты долго прослужил в армии? – Шесть лет. За время службы еще успел получить диплом о высшем образовании и лицензию пилота, так что, можно сказать, не потерял времени даром. – А потом ты перешел в сектор «Омега». – Шелби сразу почувствовала, как Дилан напрягся при упоминании «Омеги». – Да. То есть они меня завербовали. – Ты и в «Омеге» был пилотом? – Когда получал соответствующее задание, но не всегда. Я работал под прикрытием. Приходилось пользоваться любыми предлогами, чтобы внедриться в преступные сообщества… Несколько раз мне очень помогали летные навыки. – Значит, все твои родственники работают в «Омеге»? – Трудно было сосредоточиться, когда горячая ладонь Дилана гладила ее по бедру. – Им там нравится? – Да. У всех бывают свои хорошие и плохие минуты, но, по‑ моему, никто из них не собирается оттуда уходить. – А ты почему ушел? Рука Дилана остановилась. Потом он вообще убрал ее. Он так долго молчал, что Шелби решила: он не хочет отвечать. – Одна операция чуть не сорвалась. При этом пострадали люди… пострадали из‑ за меня, из‑ за моей ошибки. Вот почему я решил уйти. Шелби приподнялась на локте и заглянула ему в глаза. Погладила его по щеке. – Скорее всего, ты ни в чем не был виноват. Конечно, все агенты «Омеги» понимают, что их работа сопряжена с большим риском… – Пострадали невинные люди. Не агенты, погибли моя жена и еще неродившийся ребенок. Я вывел членов преступного синдиката прямо на них. Ее застрелили у меня на глазах, прежде чем я успел что‑ то предпринять. Дилан дернулся, и Шелби поспешила убрать руку с его щеки. Она отвернулась, не в силах смотреть в его измученное лицо. Теперь многое прояснилось. Понятно, почему рядом с ней Дилан бросается из одной крайности в другую. То он само обаяние, то холоден как лед. Очевидно, он еще любит свою покойную жену. Шелби понимала: сейчас ему неприятно даже прикасаться к ней. К сожалению, они находятся в замкнутом пространстве. Больше Дилан ничего не говорил. И рука, обнимавшая ее, больше не двигалась.
Глава 11
Дилан не любил говорить о Фионе. Она была такая молодая, такая красивая, полная жизни! Правда, Фиона отличалась взбалмошностью, и их совместную жизнь трудно назвать счастливой. Но это ничего не меняет. Погибла молодая женщина, в расцвете лет. Дилан понятия не имел, как сложилась бы их дальнейшая жизнь с Фионой, останься она в живых. Одно он знал наверняка: он бы очень любил их ребенка – сына, – которого она носила под сердцем. – Она была на четвертом месяце беременности, – еле слышно продолжал он. – И спасти ребенка оказалось невозможно. Иногда я думал: будь Фиона на более позднем сроке, выжил бы ребенок – даже если бы погибла она? Дилан никогда и никому не признавался в своих мыслях. Он сам не знал, почему сейчас откровенничает с Шелби. Наверное, она решит, что он – самый бесчувственный придурок на свете. Шелби молчала. Только взяла его за руку, лежавшую у нее под головой. Их пальцы сплелись. Неожиданно для себя Дилан понял, что этого жеста вполне достаточно. Забыв о грозе, он думал о Шелби. Ему понравилась ее реакция на его рассказ. И, кроме того, она не сломалась и не закатила истерику после крушения. Она молча шла за ним по лесу, не ныла, что ей холодно, не жаловалась на усталость. Для городской девушки, которая почти все время в одиночестве сидит за компьютером, Шелби, очутившись в экстремальной ситуации, держалась на удивление стойко. Черт побери, она достойна восхищения! Хотя… у него нет никаких шансов. Ему нечего ей предложить. Теперь, когда его «сессна» догорает на лесной поляне, у него даже работы нет. Гроза, кажется, стихает. Пора двигаться дальше. Как только они доберутся до городка, он свяжется со своими. Напрямую в «Омегу» звонить нельзя, раз там засел «крот». Он вызовет тех, кому безоговорочно доверяет: братьев или сестру. Кто‑ нибудь из них приедет за ними и доставит на место. Ему придется задержаться в Вашингтоне. Кому‑ то нужно охранять Шелби, убедиться, что ей ничто не грозит. А у его близких своих забот хватает. Вместе с тем Дилан решил для себя: никаких больше поцелуев. Потому что он понимал, что в следующий раз уже не остановится. – Похоже, гроза уходит, – сказал он вслух. – Еще несколько минут – и можно идти дальше. – Сколько осталось до городка? – Километров двенадцать – пятнадцать. Часа три. Он услышал, как вздохнула Шелби – первый признак того, что она устала. – Ты отлично держишься. Трудно желать лучшего напарника в походе. Шелби что‑ то совсем не женственно буркнула себе под нос, и Дилан не удержался от улыбки. Он выпустил ее руку и схватил рюкзак. – Давай поедим. Нет смысла тащить продукты на себе, раз мы голодны. – Это точно. Они быстро прикончили сэндвичи из его запасов и выпили газировку. Конечно, они не наелись, учитывая, сколько калорий израсходовали, но, по крайней мере, заморили червячка. Злаковые батончики и воду они решили оставить на потом. Есть лежа было неудобно, но пришлось смириться. К тому времени, как они покончили с сэндвичами, грозу уже унесло дальше. – Ты готова идти? – спросил Дилан. – Да, – без всякого энтузиазма отозвалась Шелби. Правда, она и не жаловалась. На ее месте другие женщины давно бы развалились на части. Взять, например, Фиону… Нет, пора прекратить сравнивать Шелби с Фионой. Шелби, похоже, каждый раз выигрывает, а ведь так нечестно! Фиона умерла и не способна защититься. Дилан повернулся к Шелби: – Прогулка будет нелегкой, но пока ты держишься отлично. – Спасибо. – Шелби тяжело вздохнула. – Хотя мне так не кажется. Дилан кивнул. – Мешки для мусора лучше прихватить с собой – вдруг еще пригодятся. Кстати, один ты можешь надеть на себя, если пойдет дождь. – У меня руки мерзнут, а так ничего. Жалко, что нет перчаток. – У меня в рюкзаке есть запасные носки. Не перчатки, но немного согреешься. – О, спасибо! Дилан выполз из шалаша, морщась от боли в плече. Дождь почти прекратился, но резко похолодало. Шелби выползла следом за ним. – Да, трудно бы нам пришлось без укрытия! Дилан выволок из шалаша рюкзак и достал носки. – Вот, надень на руки! – Давай я сначала помогу тебе разобрать шалаш. Дилан покачал головой: – Нет, он весь мокрый. А тебе нужно оставаться по возможности в сухости и тепле, а не мокнуть, разбирая шалаш. – А ты что же? – У меня масса тела намного больше твоей. Для того чтобы я замерз, нескольких мокрых веточек недостаточно. – Увидев, как Шелби переминается с ноги на ногу, чтобы согреться, он показал на носки: – Давай надевай скорее! Шелби послушно натянула носки на руки. Дилан стряхнул с мешка, на котором они лежали, листья и сосновые иглы, свернул его и положил рядом с рюкзаком. Потом обошел шалаш, чтобы снять второй мешок. И чуть не наступил на большую змею, которая выползала из‑ под кустов. Дилан застыл на месте, надеясь, что змея уползет. Но она свернулась кольцами и запрокинула голову, готовясь нанести удар. По очертаниям головы и окрасу Дилан сразу понял, что змея ядовита. – Эй, ты что там – играешь в «Замри»? – крикнула Шелби, направляясь к нему. – Шелби, стой, где стоишь! – еле слышно прошептал Дилан. Если она подойдет, змея точно бросится на них. – В чем дело? – Мокасиновая змея. Прямо передо мной. Вот‑ вот бросится. Змея злилась. Дилан понимал: здесь, вдали от цивилизации, укус ядовитой змеи, скорее всего, окажется смертельным. И Шелби никак не сумеет протащить его на себе много миль. А к тому времени, как она приведет к нему помощь… Рядом с Диланом качнулась ветка, и змея бросилась в атаку. Дилану чудом удалось уклониться – змеиная голова мелькнула совсем рядом. Она тут же снова свернулась кольцами и откинула голову назад. Дилан старался не шевелиться, все еще надеясь, что она отступит. Но рептилия снова приготовилась к атаке. Краем глаза Дилан заметил, что Шелби подбирается к змее с другой стороны. – Шелби, что ты делаешь? Стой! Она его как будто не слышала. – Я не шучу! – буркнул Дилан, не сводя взгляда со змеи и ожидая нового броска. – Ты до нее не дотянешься, зато я дотянусь, – тихо ответила Шелби. Дилан увидел у нее в руке длинную ветку. Он уже собирался предупредить, чтобы она не подходила ближе, когда Шелби подсунула конец ветки под рептилию и с силой толкнула назад. Змея подлетела в воздухе, ударилась о землю и уползла. Шелби, тяжело дыша, смотрела на Дилана. Глаза у нее снова стали огромными. – Она больше не вернется? Она совсем уползла? На второй раз мне духу не хватит… Я очень боюсь змей! – Ее передернуло. – Нет, я совершенно уверен, что полет в воздухе здорово отпугнул ее. – Он взял Шелби за плечи, стараясь успокоить. Ее трясло. – Не надо тебе было это делать. Она могла тебя укусить! Мысль о том, что змея могла укусить Шелби, показалась Дилану настолько ужасной, что он разозлился на себя за само предположение. – Не обижайся, но ты был в более опасном положении… Брр! – Шелби снова передернуло. – Наверное, надо будет включить змею в следующую игру. – Она ткнула его локтем в живот и рассмеялась. Дилан взял ее за плечи и встряхнул: – Больше таких глупостей не делай! Попробуй включать мозги не только когда ты лезешь в мою личную жизнь! Тогда у нас еще останется надежда выбраться отсюда живыми! Как только слова слетели с его губ, Дилан тут же пожалел о них. Черт побери, он ведь так не думает! Шелби вовсе не лезла в его личную жизнь, просто не знала, о чем с ним можно говорить. – Шелби… Она отвела взгляд. Рыжие волосы упали на лицо. Она внимательно смотрела себе под ноги. Потом отвернулась и шагнула прочь. – Ты прав. Пора перестать делать глупости. Дилан почему‑ то не думал, что она имеет в виду змею. – Нет, Шелби, прошу тебя… Дилан замолчал, увидев, что она пятится, по‑ прежнему глядя в землю. – Ты прав, пора идти. Я буду осторожнее. Дилан подошел к ней вплотную и обеими руками заправил рыжие пряди ей за уши, чтобы видеть ее лицо, потом запрокинул ей голову. Она только на миг посмотрела ему в глаза и тут же отвернулась. – Извини. То, что я сказал, нечестно и неправда. Ты вовсе не лезла в мою жизнь. Ты… Ты отвлекаешь меня. Все время приковываешь к себе мое внимание. Заставляешь забыть о том, что я не гожусь для долгих отношений. Мне хочется целовать тебя, потому что ты рядом. Ты напугала меня, когда отшвырнула змею, и я брякнул глупость, не подумав… Прости меня! Она по‑ прежнему не смотрела на него. Дилан приблизился еще на полшага и оказался совсем рядом. Теперь Шелби ничего другого не оставалось – она вынуждена была посмотреть на него. – Шелби, я по натуре одиночка, я нечасто бываю среди людей и еще реже оказываюсь рядом с такими красавицами, как ты. Конечно, это не оправдывает меня. Извини. – Хорошо… – Она едва заметно кивнула. Дилан хотел отойти, но вместо этого коснулся Шелби губами и нежно поцеловал ее. Шелби не отпрянула, но ее губы остались сомкнутыми и неподвижными. Дилан понимал, что должен остановиться, прервать поцелуй, но не смог. Он продолжал нежную атаку на ее губы. Наконец Шелби вздохнула и прильнула к нему, отвечая на поцелуй. Потом закинула руки ему на шею. Холодные капли воды, упавшие с деревьев, напомнили Дилану о том, что им пора идти. Он с трудом оторвался от Шелби. – Нам пора, – хрипло прошептала она. – Да. Не стоит задерживаться здесь до темноты. Они вместе отряхнули от мусора второй мешок и свернули его. Попили воды и отправились в путь. И хотя Шелби как будто больше не обижалась и не злилась, Дилану показалось, что между ними, несмотря на поцелуй, выросла стена.
Глава 12
Через пять часов они добрались до ближайшего городка под названием Пуласки, штат Виргиния. Дилан вздохнул с облегчением. Хотя он хорошо ориентировался по карте и компасу – и то и другое лежало у него в рюкзаке, – в такую плохую погоду и в таких обстоятельствах даже лучший на свете штурман может подвести. Городок был еще меньше, чем Фоллс‑ Ран. Когда Дилан и Шелби с трудом ввалились в первое попавшееся здание – хозяйственный магазин, – оказалось, что они стали местными знаменитостями. Не успели они войти, как работавшая там девчонка‑ подросток взвизгнула: – Ну ничего себе! Вы – те самые, кто упали в самолете? Вы живы… Ух ты! Дилан покосился на Шелби. Оба смутились. Он развернулся к девчонке. Та фотографировала их на телефон. – Извини, но откуда ты знаешь, что мы из упавшего самолета? – Вы что, издеваетесь? Да про вас уже все знают! Из округа приехали спасатели; нам сказали, что где‑ то поблизости самолет совершил жесткую посадку. Только никто точно не знал, где именно. – Вот это да, – тихо произнесла Шелби. Девчонка продолжала болтать: – Два отряда вышли на поиски – и местные тоже. У них только примерные координаты, но наши не знали, где именно вас искать, по‑ моему, многие уже вернулись… Мам! – завопила она на середине фразы, напугав и Дилана, и Шелби. – У нас те ребята из упавшего самолета! Здесь, в магазине! – Она наконец понизила голос: – Не обижайтесь, но видок у вас еще тот. Хотя, наверное, после авиакатастрофы вы выглядите еще ничего. – Нам повезло, – сказал Дилан. Правда, он тут же усомнился в своих словах: девчонка продолжала болтать и фотографировать. К счастью, из подсобки вышла ее мать, которая оказалась гораздо хладнокровнее. – О господи! Вы в курсе, что вас тут все ищут? – Хозяйка покосилась на дочь; та безостановочно снимала их на свой смартфон. – Энджи, принеси‑ ка им воды! – велела она, придвигая Дилану и Шелби складные стулья. Они с благодарностью сели. – Вы не ранены? Может, «скорую» вызвать? Правда, ближайшая больница довольно далеко, но в торговом центре есть медкабинет. – Нет. – Дилан покачал головой и взял у Энджи бутылку с водой. – У нас много синяков и кровоподтеков, но ничего серьезного. Если можно, мне бы телефон. Заскрипела дверь, и Дилан развернулся. В магазин вошли несколько человек. Еще больше толпились сзади. Хозяйка пожала плечами: – Наверное, Энджи уже сообщила о вашем чудесном спасении во всех социальных сетях. Городок у нас маленький, событий немного. Так что вы – сенсация. Дилан вздохнул. Он, конечно, не надеялся, что их приход останется незамеченным, но предпочел бы, чтобы об их с Шелби пребывании здесь узнало как можно меньше народу. Шелби сидела на стуле и смотрела куда‑ то в сторону. Дилан понимал, как она измучилась. Он встал и отвел хозяйку в сторону: – Слушайте, мы с Шелби вам очень признательны и понимаем, как вы все волновались за нас, но нам нужно поесть и отдохнуть, а еще срочно кое с кем переговорить. У вас в городе есть отель или хотя бы такое место, где мы можем побыть, пока за нами не приедут родные? Хозяйка покачала головой: – Отеля нет, но у нас наверху есть свободная комната. Летом мы сдаем ее дачникам. Ничего особенного, но кровать и душ там имеются. – Отлично. Спасибо! – Вашей жене нужен покой… Сейчас я всех прогоню, а потом дам вам телефон. Дилан не стал поправлять ее. Он подошел к Шелби и сел рядом с ней на корточки. – Ты как, ничего? Шелби кивнула: – Просто устала. И проголодалась. – Я позвоню Сойеру и Меган, а потом мы что‑ нибудь поедим. Хозяйка предложила нам отдохнуть в комнате наверху – за нами ведь не сразу приедут. Миссис Морган, хозяйка магазина, выгнала зевак, называя почти всех по имени. Кто‑ то обещал передать спасателям, что Дилан и Шелби живы. От двери доносились взволнованные голоса. Дилан расслышал, как кто‑ то произносит: – Чудо! – Сейчас принесу вам поесть. – Прогнав соседей, миссис Морган вернулась к незваным гостям. – Советую сейчас не показываться на улице, не то вам проходу не дадут. Они из лучших побуждений, и все‑ таки вам будет тяжело. – Спасибо, миссис Морган. Очень ценим вашу заботу, – сказала Шелби. – Вот, возьмите телефон Энджи. – Миссис Морган протянула Дилану смартфон, инкрустированный синими камешками. – Если хотите поговорить спокойно, можете зайти в подсобку. Дилан набрал личный номер Сойера. – Да? Говорит Сойер Брэнсон, – услышал он голос брата. Вот он удивился, наверное, приняв звонок с незнакомого номера! – Привет, братишка! Дилан услышал, как Сойер вздохнул с облегчением: – Слава богу! – Мы сейчас можем поговорить? – осведомился Дилан. – Я на работе. – Тогда лучше не стоит. – Дилан не хотел никого обвинять или говорить о своих подозрениях там, где их могут подслушать. – Давай я перезвоню тебе на этот номер через пять минут, – предложил Сойер. – Номер будет другой, с незарегистрированного телефона. – Недавно Сойер на своем опыте убедился в том, что с помощью сотового телефона за ним можно следить. В ожидании ответного звонка Дилан смотрел на экран телефона Энджи. Сколько уведомлений – и все пришли в последние минуты! Очевидно, она стала настоящей суперзвездой в своем городке после того, как опубликовала во всех соцсетях фотографии Дилана и Шелби. Она ухитрилась даже сделать селфи с ними на заднем плане. Дилан тяжело вздохнул. До того как ему перезвонил Сойер, Энджи получила еще десять уведомлений. – Я вышел из «Омеги», – сообщил Сойер. Дилан услышал фоновый шум машин. – И Меган написал, чтобы подошла ко мне сюда. Она ужасно волнуется. – Значит, об авиакатастрофе вы уже слышали? – После того, как ты не объявился в назначенное время, мы позвонили в службу авиадиспетчеров. Нам сразу сказали, что ты подал сигнал SOS. Что там у вас случилось? Дилан потер рукой усталое лицо. – Сойер, кто‑ то манипулировал с самолетом. Наша катастрофа подстроена. Причем все должно было выглядеть как несчастный случай. Сойер грязно выругался себе под нос и спросил: – Как? – Скорее всего, что‑ то подмешали в топливо. А я не заметил во время предполетного осмотра. Когда мы поднялись в воздух, отказали оба двигателя. Сойер снова выругался, но быстро осекся: – Погоди, вот Меган подошла. Он быстро сказал жене, что Дилан и Шелби живы. Дилан услышал, как Меган плачет от радости. Потом она выхватила трубку у мужа: – Дилан, с вами точно ничего не случилось? Ты и Шелби в порядке? – Да, Меган, точно. Несколько порезов, синяки – в общем, ерунда. Конечно, мы наглотались дыма. Но в целом мы в неплохой форме. Сейчас Шелби перекусывает. – Хорошо. Возвращаю трубку Сойеру. Ребята, вы нужны нам здесь, и как можно скорее. До скорого, Дил! – Шелби рада будет с тобой повидаться, – тихо сказал Дилан, и Меган снова расплакалась. – Извини ее – гормоны, сам понимаешь, – пояснил Сойер. – Это ты меня извини, Сойер. – Дилану совсем не хотелось огорчать Меган. – Да ладно, не переживай. Два дня назад она вот так же рыдала, когда увидела двойную радугу. – Сойер сдавленно ойкнул – судя по всему, Меган, услышав его слова, пихнула мужа локтем в бок. – Заберите нас отсюда! – Дилан сказал Сойеру, где они находятся. – Кстати, постарайся, чтобы никто ничего не узнал. Диверсия на самолете означает: кто‑ то знал, что Шелби везу именно я. Сведения могли поступить только из «Омеги». – Такая мысль уже приходила мне в голову. – До того как мы сели в самолет, на Шелби уже два раза покушались. – Ты серьезно? А вчерашний пожар в мотеле, случайно, не имеет к ней отношения? – Какой еще пожар в мотеле? – неприятно удивился Дилан. – В Фоллс‑ Ран. Половина мотеля сгорела до основания. Так как сообщений о пострадавших не поступало, я решил, что Шелби там не останавливалась. Дилан выругался. – Она как раз остановилась там, но я почти сразу же перевез ее к себе, потому что понял, как легко ее там найти. Сойер чертыхнулся. – Кто‑ то всерьез решил избавиться от Шелби, это точно, – сказал Дилан. – Наверное, код, который она запомнила, очень важен, раз на нее объявлена настоящая охота. – Согласен. А если в охоте принимает участие кто‑ то из «Омеги», дело еще серьезнее, – сдавленно ответил Сойер. – Сойер, боюсь, утечка произошла где‑ то наверху. – Где именно, как по‑ твоему? – Во‑ первых, мне сразу показалось странным, что Бергами позвонил мне сам, чтобы договориться о передаче. Он точно знал, где можно найти Шелби. Он знал, что мы полетим на самолете. Сойер присвистнул: – Да уж… А в последнее время у нас одна операция за другой на грани срыва. – Вот поэтому нельзя, чтобы Бергами узнал, где мы находимся. – Согласен. Постараюсь забрать вас так, чтобы об этом не знала ни одна живая душа. Скорее всего, придется ехать на машине. Так что ждите меня часика через два. – Неплохо, а мы пока отдохнем. Кстати, скорее всего, я больше не смогу звонить тебе с этого телефона. Но если ты пришлешь мне сообщение, я попрошу владелицу мне передать. Мы находимся в единственном местном хозяйственном магазине. – Понял. Отдыхай, брат! – Постараюсь. – Дилан… мы рады, что с вами ничего не случилось. Когда мы узнали, что ты послал сигнал SOS, подумал: если бы я падал в самолете, то рассчитывал бы только на тебя. – Ну, спасибо. Выйдя из подсобки в торговый зал, Дилан увидел, что Шелби сидит с миссис Морган и Энджи за столиком. Казалось, ей лучше. Она улыбалась тому, что рассказывали ей хозяйка магазина и ее дочь. Она посмотрела на Дилана; их взгляды на секунду встретились, а потом она отвернулась. Больше она не улыбалась. – Позвонили? – спросила миссис Морган. – Мы вам тут поесть принесли. Дилан подсел к ним. Миссис Морган и Энджи забрасывали их вопросами, но Шелби в беседе почти не участвовала. Во всяком случае, к Дилану она не обращалась и старалась не смотреть на него. Что ж, он сам виноват, то приближал ее к себе, то отталкивал. То и дело поглядывая на нее, он неожиданно понял, что больше не отпустит ее от себя.
Глава 13
Дилан все время смотрел на нее. Они остались вдвоем в квартирке над магазином, куда отвели их дружелюбная миссис Морган и ее своенравная дочь Энджи. Он смотрел на нее особым мужским взглядом. Его мысли явно работали в определенном направлении, и у него в планах фигурировала постель. Они знакомы всего сутки, а он уже ухитрился разбить ей сердце. Раньше Шелби старалась никого не подпускать к себе, тем более в свое сердце. В общем, она понимала, почему Дилан так ведет себя с ней. Ей казалось, что она понимает его. У него на глазах убили жену и нерожденного ребенка. Он по‑ прежнему любит свою жену. В этом все дело! Но она не в состоянии была защищаться: Дилан сразу понял, что нравится ей. И Шелби тоже поняла, что его к ней влечет, хотя ему это и не по душе. Но она не может делать вид, будто равнодушна к нему, когда он вот так на нее смотрит! Дилан отвернулся, чтобы запереть дверь. На второй этаж можно было попасть по наружной лестнице – у квартирки имелся отдельный вход. Дилан задернул все шторы. Огляделся по сторонам, и Шелби невольно последовала его примеру. Почти всю комнату занимала трехспальная кровать. Шелби не сводила с нее взгляда. – Гораздо лучше, чем в лесу под дождем, верно? – спросил Дилан. – Наверное, тут удастся подремать. Она кивнула, старательно избегая его взгляда: – Да уж. Скоро нас отсюда заберут? – Сойер обещал приехать поскорее, но он поедет на машине, так что, наверное, часа через четыре. – Что значит «он поедет на машине»? – Обычно в таких случаях «Омега» выделяет вертолет. Тогда нам удалось бы сэкономить несколько часов. – Но Сойер на вертолете не полетит. – Шелби вовсе не грустила оттого, что ей не придется подниматься в воздух. Дилан посмотрел на нее с таким видом, как будто собирался что‑ то сказать, но передумал. – Что? – спросила она. – Что случилось? Дилан вздохнул: – Вчера, когда тебя пытались сбить на машине… злоумышленник мог ехать за тобой от самого твоего дома. Или, может быть, он подслушал ваш с Меган телефонный разговор. – Да, вполне возможно. – Но после аварии самолета у меня не осталось больше сомнений. О том, что тебя повезу я, знали только в «Омеге». Кстати, вчера, когда мы ехали из мотеля ко мне домой, никто за нами не следил. – Значит, за покушениями на меня стоит кто‑ то из «Омеги». – Похоже на то. Шелби села на край кровати. – Раз кто‑ то в «Омеге» пытается меня убить, лучше бы нам вообще туда не ехать. Ведь им, похоже, все равно, что вместе со мной погибнешь и ты. – Ехать туда не хочется, но придется. Ведь именно там стоит компьютер Меган. Ты введешь туда данные, которые хранишь в голове, а Меган их обработает… Сойер наверняка что‑ то придумал, чтобы незаметно провести тебя в нужный отдел. Никто ничего не узнает. – Да, наверное, – не слишком уверенно ответила Шелби. Дилан сел с ней рядом. – Спасибо, что не сдаешься. У большинства людей, переживших три с половиной покушения, не говоря уже о марш‑ броске по лесу, на твоем месте случился бы нервный срыв. – Три с половиной покушения?! Дилан подмигнул: – Мокасиновую змею тоже нельзя сбрасывать со счетов. Он снова посмотрел на нее тем самым взглядом. И на щеке появилась ямочка… Ну как тут устоять? Шелби решила куда‑ нибудь уйти, причем срочно. – Ну ладно. Пойду приму душ. – Она рывком встала и направилась в ванную, успев заметить, как прищурился Дилан, но не остановилась. Нельзя оставаться на кровати рядом с ним и по‑ прежнему смотреть в его красивое лицо.
Дилан покачал головой. Шелби только что не убежала от него в ванную. Он сбросил с себя куртку, ощупал раненое плечо. Шелби хорошо его забинтовала. Он собирался показаться врачу «Омеги», но сейчас об этом не могло быть и речи. Остается надеяться, что кто‑ нибудь из родных осмотрит его рану. Его братья и сестра прошли медицинскую подготовку. Он думал о том, что должен быть особенно осторожным, когда рядом с ним женщина, которая проникла в его сердце всего за сутки. Он восхищается ее храбростью, умом и красотой… Его тело сразу отозвалось на одно лишь воспоминание о поцелуях с Шелби. Он чувствовал, что воспламенился не только он. В шалаше он еле сдерживался, чтобы не овладеть ею. Раньше Дилан славился своим самообладанием. Но всего один поцелуй с миниатюрной рыжеволосой красавицей моментально обезоружил его. Дилан готов был заняться с ней любовью в их крохотном, тесном убежище, прямо на голой земле. К счастью, в самый решительный миг прогремел гром, словно предупреждая: нельзя. Но теперь они в безопасности, здесь тепло и сухо… Только Шелби не смотрит ему в глаза. Последние шесть часов, после его идиотских слов, что она якобы лезет в его личную жизнь, она почти не разговаривает с ним. Будь он проклят, если упустит Шелби! Так, как ее, он не хотел никакую другую женщину. Он понял это еще в лесу, наблюдая за ней. В трудных обстоятельствах, когда она имела полное право сломаться, Шелби продемонстрировала силу и мужество, на какие способны немногие. Более того, если бы не ее решительность, возможно, сейчас Дилан умирал бы от укуса ядовитой змеи. Напрасно она не смотрит ему в глаза. Проблемы это не решает. Он уже не хочет уходить от нее… и ей не позволит уйти. Через несколько минут открылась дверь ванной и оттуда вышла Шелби, окутанная паром. На ней было только полотенце. Она подошла к кровати, придерживая полотенце рукой. – Ванная в твоем распоряжении, – сказала она. – Я постирала свои вещи, они еще не высохли, но я повесила их в углу, они тебе не помешают… – Она вымученно улыбнулась. Дилан встал и медленно подошел к Шелби вплотную. Она не смотрела на него. – Шелби… – Что? – Посмотри на меня. – Он сделал еще шаг к ней, приподнял ее подбородок пальцем. – Посмотри на меня! Он увидел ее огромные зеленые глаза. Наконец‑ то! – Ты меня избегаешь! – прошептал он. – Как я могу тебя избегать? – Ты понимаешь, что я имею в виду. Шелби наконец кивнула: – Дилан, мне надоело, что ты все время меня обижаешь. Конечно, ты многое пережил, так что стараешься отгородиться от всего. Я тебя понимаю. Просто поразительно! Она знает его так недолго, но так хорошо поняла. – Да, но… – Твоя реакция совершенно нормальна, – продолжала Шелби. – Обычно я тоже стараюсь отгородиться от других… Но рядом с тобой мои оборонительные сооружения не выдерживают, сама не знаю почему. Дилан вздохнул с облегчением. – Шелби… – Но ты делаешь мне больно. Снова и снова обижаешь меня. Думаешь одно, а хочешь совершенно другое… – Я хочу тебя, – прошептал он, придвигая ее к стене. – Я думаю, что хочу тебя, и так и есть на самом деле. – Но скоро ты можешь передумать. – Шелби снова отвернулась. – Нет, я не передумаю. – Дилан оперся руками о стену по обе стороны от ее головы, зарывшись пальцами в ее влажные волосы. – Прости, если я тебя обидел… Я уже привык отгораживаться от других, но к тебе это не относится. Ты – вот чего я хочу. – Он наклонил голову, и их глаза оказались на одном уровне. – Больше я тебя не обижу. Дилан видел сомнение в глазах Шелби, и оно убивало его. Он боялся, что она отпрянет. Но она неожиданно встала на цыпочки и прижалась к нему губами. Поцелуй затянулся. И на этот раз у Дилана не осталось сомнений: они дойдут до конца, что бы ни случилось. Шелби положила руки ему на плечи, но Дилан, не отрываясь от ее губ, схватил ее за запястья и закинул руки ей за голову. Провел пальцами по внутренней стороне ее запястий, услышал ее тихий вздох… Она разомкнула губы, и его язык ворвался в нее. Дилан нежно покусывал ее верхнюю губу, потом оторвался от губ, но руки не выпустил; он по‑ прежнему держал их у нее над головой, прижатыми к стене. Он ждал, когда ее глаза распахнутся, а затем нарочно сделал шажок назад. Полотенце упало на пол. Их взгляды встретились, и Дилан снова прижался к ней губами. Ее пальцы скользнули к нему под рубашку. Дилан на миг оторвался от нее, быстро стащил рубашку через голову и снова впился в нее жадным поцелуем. Она издала страстный стон. Он подхватил ее на руки и отнес на постель.
Глава 14
Шелби проснулась с мыслью о том, что ее едва не сбила машина, потом она выжила после авиакатастрофы и совершила марш‑ бросок по пересеченной местности… Неужели ей все приснилось? Нет, все происходило наяву! А потом… а потом у них был потрясающий секс. Она была так решительно настроена, собиралась держаться с Диланом отчужденно. Ей хотелось поскорее выбраться из леса, попасть к Меган и помочь ей, а потом уехать от Дилана. Но в лесу не было смысла говорить Дилану о своих раненых чувствах, поэтому Шелби просто отвернулась и зашагала дальше. Если мать чему‑ то и научила Шелби, то умению давать задний ход и двигаться дальше. В детстве она ни разу не сумела угодить матери. Она не была общительной и милой девочкой, всегда была ершистой. Постепенно Шелби перестала даже пытаться угодить людям, которые не принимали ее такой, какая она есть. Воспоминания детства часто оказывались для нее болезненными. Зато она научилась ходить с высоко поднятой головой и двигаться вперед, несмотря на то что кусочек ее сердца оказался разбитым. Так она поступила и сегодня с Диланом. Он по‑ прежнему любит свою покойную жену. Шелби все понимала и не винила его. Его холодность вполне объяснима. Но когда они добрались до городка, Шелби поняла, что не в силах смотреть ему в глаза. Не получалось делать вид, будто ничего не произошло. Он отвергал ее. И ей было больно. Она сбежала под душ, надеясь взять себя в руки. Она убеждала себя, что продержаться осталось всего несколько часов, до тех пор, пока они не доберутся до «Омеги». Она распрощается с Диланом, введет код в суперкомпьютер Меган… и вернется к себе домой в Ноксвилл. И может быть, больше никогда его не покинет. Но когда она вышла из душа… Она понятия не имела, что случилось с Диланом за то время, пока она мылась. Но к тому времени, как она вышла, он твердо решил получить то, что хочет. А хотел он ее. Ее голова лежала у него на груди. Он нежно гладил ее по спине. – Знаешь, твои веснушки сводили меня с ума с первой секунды, как я их увидел, – прошептал он, целуя ее в лоб. – Тебе повезло тогда в ресторане – мне хотелось повалить тебя прямо в отдельной кабинке. Шелби поцеловала его и засмеялась. Шелби чувствовала, что между ними возникла необыкновенная близость. Не только из‑ за того, что они занимались любовью. Дилан наконец расслабился и был спокоен. После всего, что случилось, она и мечтать не могла, что окажется в его объятиях… В глубине души ей хотелось, чтобы Дилан поскорее осознал, что он сделал. Он изменил мертвой жене. Шелби не сомневалась, что скоро он все вспомнит и снова, в очередной раз, оттолкнет ее от себя. Увеличит дистанцию между ними. Скорее всего, продолжения ждать не стоит. Да, их потянуло друг к другу, но влечение усиливалось из‑ за совместно пережитых трудностей. Шелби пожалела, что лишилась смартфона. И не сидит сейчас дома за компьютером. И вообще она не у себя дома, где можно погоревать в одиночестве. Неужели она плачет? – Ты как? – спросил Дилан. – Пытаюсь переварить все, что случилось. – Шелби чувствовала, что голос у нее дрожит. Трудно предсказать, что выкинет Дилан в ближайшие несколько минут. Но Дилан перевернулся на бок, лицом к ней, обнял ее обеими руками и перекатился на спину, чтобы Шелби очутилась сверху. – Это хорошо. Ты держалась гораздо дольше, чем я думал, гораздо дольше, чем можно было ожидать. – Спасибо. Просто я устала. – Она положила голову ему на грудь. – Наверное, надо было в свободное время спать, а не… заниматься тем, чем мы занимались. Ну вот, начинается. Дилан уже отдаляется от нее. Он жалеет о том, что они занимались любовью, хотя делает вид, будто заботится о ее состоянии. Шелби пыталась успокоиться, хотя и безуспешно. Дилан упорно молчал. Она не ожидала, что он быстро перевернется, увлекая ее за собой. Она тихо вскрикнула, не успев опомниться. Дилан нагнулся и закинул одну ее ногу себе на бедро. Он перенес вес на локти и посмотрел на нее сверху вниз, запустив пальцы в ее волосы. – Но как я мог уснуть, когда рядом со мной лежала ты… без всего. А об усталости я забыл сразу же! Напряжение наконец отпустило Шелби. Трудно думать о чем‑ то другом, когда на тебе лежит такой красавец, как Дилан, к тому же полный желания! И пусть он не всегда ведет себя понятно, с этим она разберется потом. Шелби обняла его за шею и притянула к себе. Игриво прикусила его нижнюю губу и отпустила. – Поспать можно и потом. Дилан улыбнулся, в его глазах заплясали озорные огоньки. – Да. Потом… попозже.
Шелби спала. Дилан услышал, как она тихо посапывает, и умиленно улыбнулся. Теперь она совсем не прикасалась к нему. Хотя он прижал ее к себе после совершенно фантастического секса, как только она уснула, она сразу же отстранилась и свернулась в клубочек. Она привыкла спать одна. Как и он. Вот подходящая метафора для них обоих. Дилан накрыл Шелби одеялом, не позволяя себе расслабиться. Ей нужно отдохнуть. Он принял душ. В отличие от Шелби у него хотя бы была с собой смена свежего белья. Ее вещи еще не высохли и висели над раковиной. Через пару часов, когда приедет Сойер, ей будет не очень удобно. Может быть, у миссис Морган есть сушильная машина или поблизости найдется прачечная? Там можно посушить одежду Шелби, чтобы ей не пришлось ехать несколько часов в мокрой одежде. Дилан написал Шелби короткую записку и положил на свою подушку. Не хотелось, чтобы она думала, что он просто ушел. Взяв мокрую одежду Шелби, Дилан запер дверь ключом, который дала ему миссис Морган, и спустился по наружной лестнице вниз, на улицу. Смеркалось, и городок затихал после рабочего дня. Дилан заглянул в витрину магазина, но не увидел ни миссис Морган, ни Энджи. Краем глаза он заметил какое‑ то движение. В темном торговом зале мелькнула тень. Дилан отошел от окна и с беспечным видом зашагал прочь. Если это миссис Морган или Энджи, то странно, что никто из них не подошел к двери… Странно и подозрительно! Чутье подсказывало: там что‑ то не так. Чутье неплохо помогало ему в прошлом, и сейчас он не собирался отмахиваться от своего внутреннего голоса. Дилан по‑ прежнему шагал прочь от магазина, надеясь, что тот, кто притаился в темноте, примет его за местного зеваку. Но едва зайдя за угол, когда его уже не было видно из магазина, он бросился к тыльной части здания. Там должен быть другой вход! Он сразу увидел, что дверь черного хода не заперта, и пожалел, что у него нет никакого оружия, кроме перочинного ножа. Осторожно толкнул дверь. Внутри ничего не было видно и слышно. Дилан держался в тени, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте, затем стал осторожно пробираться вдоль стены. Ничего. Через пару минут Дилан почти убедил себя в том, что ошибся. Если здесь кто‑ то и был, то он ушел. Дилан уже собрался уходить, когда вдруг услышал глухой стук… Он доносился из подсобки, откуда Дилан звонил Сойеру. Дилан схватил молоток и бросился в подсобку. Рывком распахнул дверь, готовый нанести удар. И увидел миссис Морган и Энджи. Они лежали на полу связанные, с кляпами во рту. Дилан подбежал к миссис Морган и выдернул у нее изо рта кляп. Ее лицо было в крови. – Мне очень жаль, – сразу же сказала она. – Он вбежал с пушкой, спросил, где вы. Я не хотела говорить, но он угрожал, что убьет Энджи. Он только что ушел! – Она заплакала. Дилан достал нож, перерезал пластиковые шнуры, которыми злоумышленник связал ее, и выбежал прочь. Миссис Морган сумеет развязать Энджи. Но тень, которую Дилан видел несколько минут назад, уже знает, где Шелби! Дилан подбежал к парадному входу – он находился ближе к лестнице, ведущей на второй этаж. Добежав до угла, он остановился, огляделся. На лестнице никого не было. Злоумышленник уже вошел в комнату на втором этаже! Дилан побежал, перемахивая через две ступеньки и надеясь, что он не опоздал.
Глава 15
Шелби проснулась после крепкого сна, когда чья‑ то рука грубо зажала ей рот. В комнате было темно, и она не видела, кто склонился над ней, но сразу поняла: перед ней не друг. Она невольно отдернулась и принялась брыкаться, забыв о том, что совершенно раздета. Второй рукой неизвестный схватил ее за волосы и вздернул в сидячее положение. – Где код? – угрожающе прошипел он ей на ухо. Теперь, когда он был так близко, она увидела, что его лицо закрыто чем‑ то вроде маски. Ей стало еще страшнее. Шелби покачала головой. Незнакомец снова дернул ее за волосы. – Где код? Здесь или сгорел в самолете? Он убрал руку – совсем недалеко, чтобы Шелби могла говорить, но по‑ прежнему держал ее за волосы. Очевидно, он не знал, что коды у нее в голове, а не на флешке или диске. – Я не знаю… Неизвестный влепил ей пощечину. Шелби прокусила щеку зубами и ощутила вкус крови во рту. – Говори или я тебя убью! Шелби понимала, что он убьет ее так или иначе. Где Дилан? Когда она заснула, он лежал рядом. Ее охватил ужас. Неужели он уже умер? Неизвестный снова дернул ее за волосы, стаскивая на пол. – Где код? – зарычал он. Потом попятился и врезал ей ногой в сапоге по бедру. Шелби вскрикнула от боли. Она свернулась в клубок, когда неизвестный склонился над ней и снова схватил ее за волосы. – Не ори! Где код? Он ударил ее головой о пол. – В ванной! – сдавленно проговорила она. Ничего другого она не могла сообразить от боли. – Жесткий диск… на раковине. Она надеялась, что злоумышленник сам пойдет проверять, правду ли она сказала, и даст ей несколько секунд, за которые она успеет выбраться. Она понимала, что ей придется выбежать нагишом, но ей было все равно. Лучше быть голой, чем мертвой. Но неизвестный неожиданно снова схватил ее за волосы и потащил к ванной. Сейчас он поймет, что она все выдумала насчет диска, и тогда убьет ее. Она старалась придумать, как выбраться, когда дверь с улицы вдруг распахнулась настежь. Шелби, лежавшая на полу, увидела, как в комнату ворвался Дилан с молотком в руке и бросился на злоумышленника. Получив мощный удар, тот взвыл от боли и выпустил ее. Дилан не тратил даром времени, он прыгнул на врага сверху. Шелби отползла подальше. Она знала, что лучше всего поможет Дилану тем, что не будет ему мешать. Драться Дилан умел. Очевидно, его хорошо учили навыкам рукопашного боя. От особенно мощного удара неизвестный рухнул на пол. Но и враг, как оказалось, тоже не был новичком. Он сразу же вскочил и принялся наносить удары по голове и груди Дилана. Некоторые Дилану удалось блокировать, по возможности прикрывая раненую руку, но пару ударов в челюсть он все же пропустил, хотя ни разу не поморщился. Прошло совсем немного времени, и Шелби поняла, что Дилан одерживает верх. Злоумышленник был крупнее, но не так молниеносно двигался и не так метко бил. После очередного мощного удара злоумышленник мешком упал на пол у кровати, очевидно потеряв сознание. С порога послышался щелчок. Подняв голову, Шелби увидела миссис Морган с дробовиком в руках. – Вы как? – спросила она, очевидно, готовая, если надо, уложить злодея на месте. Дилан поспешно сорвал с кровати простыню и бросил ее Шелби. Та укуталась ею. Неутомимая Энджи быстро пришла в себя после шока. Она безостановочно фотографировала лежащего без сознания преступника. Дилан сорвал с его лица маску. – Миссис Морган, нам понадобятся пластиковые шнуры, которыми связал вас с Энджи этот тип. Хочу обездвижить его, пока он не очнулся. – Энджи, принеси! – скомандовала миссис Морган дочери. – Но, мама… – Очевидно, Энджи больше интересовали снимки, которые можно разместить онлайн. – Бегом за шнурами или я отберу у тебя телефон до совершеннолетия! Энджи что‑ то буркнула себе под нос, но все же послушалась. – Дилан, что здесь происходит? – осведомилась хозяйка магазина, когда дочь ушла. – Чем меньше вы будете обо всем знать, тем лучше. Но могу вам сказать, что я должен доставить Шелби в Вашингтон, округ Колумбия, где она поможет правоохранительным органам. – А он хотел вам помешать? – Миссис Морган ткнула стволом дробовика в лежащего на полу злоумышленника. – Да. – Дилан склонился над Шелби и заправил ей за ухо прядь волос. – Тебе нужен врач? – шепнул он. – Нет, – хрипло ответила Шелби. – Нога болит, но, по‑ моему, она не сломана. Дилан кивнул, нагнулся и поцеловал ее в лоб. Вернулась Шелби с пластиковыми шнурами, и Дилан стянул злоумышленнику руки за спиной. – Миссис Морган, за нами пришлют человека. Он приедет на машине. Должен быть здесь в течение часа. Пожалуйста, позвоните местному шерифу, пусть арестует этого типа. Думаю, у шерифа будут все основания посадить его за решетку.
У Дилана сжималось сердце всякий раз, как его взгляд падал на сжавшуюся в углу Шелби. Ей было больно, у нее шла кровь, и, хотя она упорно уверяла, что врач ей не нужен, Дилану хотелось поскорее прогнать всех посторонних и осмотреть ее повнимательнее. А больше всего ему хотелось увезти ее подальше от всех тех, кто покушается на ее жизнь. Никто не смеет ей угрожать! – Миссис Морган, не могли бы вы принести льда для Шелби? И еще, там внизу, в подсобке, я бросил ее одежду. Она постирала свои вещи, и я хотел просушить их. Энджи, которая чудом перестала фотографировать на свой смартфон, посмотрела на мать: – Мам, по‑ моему, у нее примерно мой размер. Давай я подберу ей что‑ нибудь из своих вещей. Мать и дочь кивнули друг другу и вышли. С пола послышался стон; злоумышленник приходил в себя. Дилану пока не хотелось иметь с ним дело. Он схватил его за ворот, чуть приподнял и стукнул по затылку. Тот обмяк и снова упал. Дилан посмотрел на распухшее, в кровоподтеках, лицо Шелби. Подойдя к ней, он опустился рядом и посадил к себе на колени. – Дилан, я думала, он меня убьет! Он спрашивал, не сгорел ли диск с кодом во время крушения… – Шелби, уткнувшись ему в грудь, говорила приглушенно. – Если бы ты сказала, что код пропал, он бы, скорее всего, убил тебя на месте. – Я сказала ему, что код в ванной. Дилан понял, что его до конца жизни будет преследовать картина, как злоумышленник тащит за собой Шелби. Опоздай он всего на минуту, и ее состояние было бы намного хуже, чем сейчас… а может, она была бы уже мертва. Он притянул ее ближе к себе и поцеловал в макушку. – Тебе точно не нужен врач? – Он больно ударил меня по бедру. Сначала я думала, что кость сломана, но теперь мне кажется, что нет. – Дай‑ ка посмотреть. Дилан помог ей встать, а сам пригнулся, чтобы осмотреть ногу. Шелби откинула простыню. Дилан увидел у нее на внешней стороне бедра огромный багровый кровоподтек. Он осторожно ощупал ее ногу выше и ниже больного места. Острой боли не было – скорее всего, кость действительно не сломана. – Не думаю, что у тебя перелом, но какое‑ то время поболит. – Да, и голова тоже разламывается, – пожаловалась Шелби. – Этот тип несколько раз ударил меня головой о пол – по‑ моему, просто так, забавы ради. Дилан поморщился. Возможно, у нее сотрясение. Он подвел ее к свету у двери ванной. Зрачки не расширены – уже хорошо. И все же ей больно и страшно. Он нежно обнял ее. Злоумышленник на полу снова застонал. Вот и хорошо, что оклемался… Теперь с ним можно поговорить. Задать пару вопросов до того, как за ним приедет шериф. – Посиди‑ ка здесь, – велел он Шелби, подводя ее к креслу. Затем он рывком поднял с пола неизвестного и швырнул к кровати. – На кого работаешь? Темноволосый мужчина посмотрел на Дилана и с непроницаемым видом помотал головой. – Сейчас за тобой придет местный шериф. Какое‑ то время посидишь здесь, а потом тебя переведут в «Омегу». – В любой тюрьме лучше того, что со мной сделают в моей организации за провал. – Если они такие страшные, тем более рассказывай, на кого работаешь и с кем. Мы сумеем тебя защитить. Злоумышленник ухмыльнулся: – Меня вы защитить не сумеете. Подумай лучше о себе и о своей женщине. – Как ты нас нашел? – Достаточно было подключиться к переговорам местных спасателей. Они уже несколько часов ни о ком, кроме вас, не говорят. Хотя Дилан особенно ни на что не надеялся, он еще не окончил допрос, когда вернулись миссис Морган и Энджи. За ними шел шериф. – Мистер Брэнсон, я шериф Фоссен. Насколько я понимаю, у вас произошла стычка с этим малым, он вломился в магазин, угрожал и связал миссис Морган и ее дочь. Дилан пожал шерифу руку. Для ареста имелось достаточно оснований, поэтому Дилан не стал упоминать о том, что злоумышленник напал на Шелби. – Сейчас я надену на него нормальные наручники и посажу за решетку. – Да, по‑ моему, к нему у многих накопились вопросы, – ответил Дилан. Он покосился на Шелби, желая убедиться, что с ней все в порядке, как вдруг краем глаза заметил шевеление у кровати. Дилан тут же подскочил к Шелби, чтобы защитить ее, но бандит, как оказалось, и не собирался нападать. Он подбежал к окну и бросился вниз со второго этажа. Шериф и Дилан тут же очутились у окна. Злоумышленник лежал на асфальте и не шевелился. Судя по неестественному изгибу шеи, он был мертв. Он покончил с собой, боясь ареста и допроса. Проклятие! Он определенно работал на ДС‑ 13, и теперь они не узнают, кто из сотрудников «Омеги» навел ДС‑ 13 на их след! Дилан взял с комода у двери одежду, которую Энджи принесла для Шелби. Он помог ей встать и повел в ванную, чтобы она переоделась, когда услышал с порога голос брата: – Похоже, я пропустил все самое интересное!
Глава 16
Никогда в жизни Дилан не испытывал такого облегчения. Он подошел к брату и обнял его: – Как я рад, что ты здесь! – Дилан, что тут произошло? Шериф слетел по лестнице, как ошпаренный… – Кто‑ то напал на Шелби, собирался ее убить. Братья повернулись к Шелби. Та стояла у двери ванной, завернутая в простыню, и смотрела на них огромными глазами. Сойер обошел Дилана и направился к ней. На глазах у Дилана его младший брат, считавшийся в семье плейбоем, обнял Шелби и поцеловал прямо в губы. Сойер с трехлетнего возраста обожал целоваться с девушками. Привычка с возрастом не прошла. Сойер перецеловал всех подружек своих братьев – по‑ дружески, конечно. Черт побери, в день свадьбы Дилана он поцеловал даже Фиону! Раньше это не раздражало Дилана. Но когда Сойер поцеловал Шелби, в нем проснулась ревность, он с трудом сдерживался. Сойер отстранился от Шелби и с улыбкой сказал: – Привет! Я Сойер. Мег столько о тебе рассказывала! Рад, что ты жива. Шелби смотрела на Сойера завороженным взглядом – так женщины всегда смотрят на его младшего брата. – П‑ привет, – с трудом выговорила она наконец. Дилан раздраженно выдохнул и, подойдя к Шелби, положил руку ей на плечи. – Может, перестанешь приставать к подруге жены и дашь ей одеться? Сойер приложил руку к груди, изображая раскаяние: – Шелби – подруга Меган, то есть почти сестра для меня! – Он подмигнул Шелби. – Горячая сестренка! – Все скажу Меган, – пригрозил Дилан. – Меган привыкла к моим выходкам. – Сойер пожал плечами. – И потом, она знает, что я стал однолюбом. – Какая трагедия! – Шелби широко улыбнулась. Дилан понял, что с него хватит. – Ты… – он ткнул пальцем в Шелби, разворачивая ее за плечи, – марш одеваться! И позови меня, если понадобится помощь. – Или меня! – Сойер поднял руку и игриво помахал ей. Шелби улыбнулась и скрылась за дверью. – Оставь ее в покое, – прорычал Дилан, как только Шелби скрылась. Слова слетели с его губ словно помимо его воли. – Учти, Сойер, я не шучу! Держись от Шелби подальше! Лицо Сойера тут же приняло зловеще‑ серьезное выражение. – Дил, я прощаю тебя только потому, что за последние полтора дня ты перенес много испытаний. У тебя что‑ то с головой, раз ты намекаешь, что я, возможно, способен изменить беременной жене с ее лучшей подругой! Дилан потер лоб ладонью. Сойер прав. Дилан знал, что Сойер самозабвенно любит Меган. Он ни за что не сделает ей больно. – Ты прав. Извини. В самом деле, последние сутки были не из легких. Отходчивый Сойер хлопнул Дилана по спине: – Да ладно тебе! Ну, рассказывай! Дилан быстро поведал брату о последних событиях. – Думаешь, он подслушал наш разговор? – спросил Сойер. – Он поэтому сумел так быстро добраться сюда? – Нет. Он подключился к местным спасателям. Городок маленький, а когда мы с Шелби вышли сюда живыми, сразу стали сенсацией. – Раз тот тип предпочел самоубийство аресту, мы имеем дело с кем‑ то очень серьезным, – негромко произнес Сойер, озираясь по сторонам. – Ты читаешь мои мысли. Определенно за всем стоит ДС‑ 13. – Я заметил, что на нашей подруге Шелби под простыней ничего нет. Только не говори, что преступник сорвал с нее одежду и изнасиловал. Сойер говорил с трудом. То, о чем он говорил, произошло с их сестрой Джульет, когда она работала под прикрытием. Лишь недавно она начала приходить в себя… Дилан откашлялся. – Н‑ нет… Шелби разделась еще до того, как он сюда ворвался. Сойер посмотрел на брата, состроив удивленную мину: – Понятно. Значит, твое дурацкое замечание никак не связано с желанием защитить Меган, зато имеет непосредственное отношение к наготе мисс Килан. – Заткнись, Сойер! – Дилан любил брата, но Сойер умел довести его до белого каления. Шелби вышла из ванной. На ней был голубой свитер Энджи и джинсы. Длинные рыжие волосы она заплела в пышную косу. И хотя Дилан одобрительно улыбнулся, заметив, как хорошо подростковые джинсы Энджи сидят на бедрах Шелби, он сразу понял, что нога у нее болит. Хотя она и пыталась это скрыть. – Не уверена, что такие джинсы мне по возрасту, – смущенно усмехнулась Шелби. Дилан подошел к ней и помог сесть на постель. – Поверь мне, в таких джинсах ты выглядишь лучше любой девчонки‑ подростка, – негромко произнес он. Шелби покраснела. Рыжеволосые люди с очень белой кожей всегда легко краснеют. И все же Дилан удивился ее смущению, вспомнив, что произошло между ними совсем недавно. Видимо, Шелби просто не привыкла к комплиментам. Надо будет почаще говорить ей их. Он нагнулся, надел на нее носки и помог обуться, чтобы ей не пришлось слишком давить на больную ногу. Закончив, он мягко прикоснулся к ее бедру. – Ты точно можешь идти? – уточнил он, подавая ей руку и помогая встать. – Может, надо сделать рентген? Давай заедем к врачу! – Нет, само пройдет. Разве что в машине приму таблетку аспирина. – Пойду договорюсь с шерифом! – крикнул с порога Сойер, швыряя Дилану ключи. – Увидимся в машине! Сойер и Шелби волновались не зря. Им нужно спешить. Как только в ДС‑ 13 узнают о гибели злоумышленника, по их следу наверняка пустят других. Может быть, головорезы уже в пути. Их немногочисленные вещи Дилан сложил в рюкзак и помог Шелби спуститься по наружной лестнице. Ей было больно, хотя она не ныла и не жаловалась. Когда они спустились вниз, он погладил ее по распухшему лицу. – Знаешь, у тебя тоже есть кровоподтеки в тех местах, куда ударил тот тип, – заметила она. Дилан помогал Шелби сесть в машину, когда к ним подошла миссис Морган с пакетом в руках: – Дилан, вот одежда Шелби. Извините, она еще не высохла до конца. – Спасибо, миссис Морган. Простите нас – доставили мы вам хлопот! Агент Брэнсон оставит шерифу свои координаты на тот случай, если вам что‑ нибудь понадобится. – Не беспокойтесь. – Миссис Морган погладила Дилана по здоровому плечу. – Теперь у нас от покупателей отбоя не будет! Энджи снова побежала снимать… – Раз она так интересуется фотографией, может, имеет смысл купить ей профессиональную камеру? – заметил Дилан. – Я уже покупала. Но для нее главное – как можно скорее размещать фотографии в соцсетях. – Миссис Морган пожала плечами и вздохнула. – Я так испугалась, когда тот тип приставил ствол к голове Энджи! – Она нагнулась, чтобы получше рассмотреть сидевшую внутри Шелби. – Извините, милочка, за то, что я сказала ему, где вы. Я очень испугалась и не знала, что делать. Шелби погладила ее по плечу. – Вы поступили правильно. Мать всегда должна защищать своего ребенка, что бы ни случилось. – Но у вас все лицо распухло! Надо было соврать, что вы где‑ нибудь в другом месте. – Миссис Морган, тот человек был профессиональным убийцей. Вам крупно повезло, что вы остались в живых. Миссис Морган вытаращила глаза. – Он ведь не случайно оставил вас в подсобке, а не убил сразу – хотел проверить, правду ли вы говорите, – продолжил Дилан. – Поняв, что вы его обманули, он вернулся бы, и тогда бы вам не поздоровилось. Дилан решил, что лучше всего не упоминать, что убийца наверняка вернулся бы в любом случае и прикончил и Энджи, и миссис Морган. Профессионалы из ДС‑ 13 не оставляют за собой следов. – Спасибо, что прибежали наверх с дробовиком, – сказала Шелби. – Вы поступили очень храбро. Миссис Морган кивнула: – Берегите себя. Не знаю, в чем дело, но, похоже, вы в большой опасности. – Да, – кивнул Дилан. – Поэтому мы переезжаем в более безопасное место. – Пойду посмотрю, чтобы Энджи не наделала глупостей. Хозяйка магазина направилась к входу, у которого стояли полицейские машины с включенными проблесковыми маячками. Вокруг машин, несмотря на поздний час, толпились зеваки. Вскоре к ним присоединился Сойер. – Очевидно, в этом округе нечасто видят мертвых головорезов! Представляешь, один из помощников шерифа чуть в обморок не хлопнулся на месте преступления. – Мы им нужны? – спросил Дилан. – Нет, ведь тот тип выпрыгнул из окна, когда его арестовывали, на глазах у шерифа, так что дело ясное. Я сказал шерифу Фоссену, что забираю вас, и оставил свои координаты. – Ты успел как следует рассмотреть головореза? Мне он незнаком. Сойер покачал головой: – Никогда его раньше не видел. Вроде бы у него нет никаких особых примет или татуировок. Сколько времени ты с ним дрался? – Чуть дольше пяти минут. Сойер усмехнулся: – Почему так долго? – Во‑ первых, за несколько часов до того мой самолет потерпел крушение. И потом, не забывай, я больше не кадровый сотрудник «Омеги». – И что? Дилан понимал, что имеет в виду брат. Дилан славился навыками рукопашного боя. В «Омеге» все знали, что схватки с его участием дольше минуты не длятся. – Шелби немного отвлекала меня, но… да, тот тип был хорошо подготовлен. Его явно не с улицы взяли. Дилан и Сойер понимали, что последнее особенно плохо. Умный, опытный, тренированный боец… Скорее всего, его наняли еще более умные, опытные и тренированные люди. В данном случае – руководство ДС‑ 13, а может быть, даже и «крот» в «Омеге».
Глава 17
Шелби проснулась в постели, не совсем понимая, где она. Явно не у себя дома. В окно проникал свет, судя по всему, позднее утро. Может быть, она в доме Сойера и Меган. Да, скорее всего… Она села, но острая боль в ноге заставила ее поморщиться. Шелби помнила, как села в машину. Дилан расположился на переднем сиденье, рядом с Сойером, и она вытянула ногу. Они заехали в аптеку за антибиотиком для Дилана и обезболивающим для нее. Очевидно, она заснула сразу же, как только боль отпустила ее. Она не помнила, как они добрались до Вашингтона, как вышла из машины и легла в постель, где проспала всю ночь. На ней по‑ прежнему джинсы и свитер Энджи. Очень хочется в туалет и поесть. Выйдя из туалета, Шелби зашагала по коридору в сторону кухни, откуда доносились голоса. Дилан говорил с какой‑ то женщиной, но не с Меган. – Зато сегодня вид у тебя лучше, чем в ту ночь, которую мы с тобой провели в ангаре. Дилан одновременно вздохнул и рассмеялся: – Лучше не вспоминай! Тогда я чуть не умер! Женщина усмехнулась. Шелби остановилась. Неужели Дилан привез ее в дом своей бывшей подружки? Шелби вышла в гостиную. Красивая брюнетка с высветленными прядями, к досаде Шелби, первая заметила ее. – Проснулась? Вот и хорошо! Хотя я не сомневаюсь, что сон – лучшее лекарство для твоего измученного тела. – Незнакомка подошла к Шелби и замялась, как будто решала, что лучше – обнять ее или протянуть руку. Очевидно, выражение лица Шелби было недостаточно дружелюбным, потому что в конце концов незнакомка не сделала ни того ни другого. – М‑ м‑ м… Я София Брэнсон. Ты у меня дома. Точнее, у меня и моего мужа Кэмерона, брата Дилана. Значит, красавица брюнетка – невестка Дилана! Слава богу! Но это не значит, что между ней и Диланом никогда ничего не было. – Вы жена Кэмерона? Но вы провели ночь с Диланом в ангаре… София рассмеялась и провела рукой по волосам: – Ну да. Мы действительно вместе были в ангаре. Меня взяли в заложницы террористы, а бедняга Дилан служил им боксерской грушей… Дилан и София поморщились. Шелби стало неловко, и она протянула Софии руку: – Рада с вами познакомиться. Я Шелби Килан. Спасибо, что пустили нас к себе. Дилан подошел к своей невестке: – София – единственный член нашей семьи, кто не работает в «Омеге». Мы решили, что для всех будет лучше, если остальные выйдут на службу, как обычно. Будем надеяться, никто не догадается, где мы. В конце концов, раз уж мы приехали в столицу, имеем право навестить родню! Шелби кивнула. Да, все логично. – Кроме того, они сейчас прорабатывают детали грандиозного плана: как незаметно провести тебя в «Омегу», – продолжал Дилан. – Ты в самом деле считаешь, что в «Омеге» завелся «крот»? – спросила София, взяла Шелби за руку и повела в кухню. – Не знаю, что еще тут можно придумать. Либо это кто‑ то из руководства «Омеги», либо кто‑ то, обладающий доступом к сведениям, которые ему или ей не следует знать. Последнее, наверное, еще хуже. – Да, «крот» лучше, чем утечка из неизвестного источника… Ведь распространить ее можно по‑ разному, а обнаружить, кто за всем стоит, очень трудно, а иногда и невозможно. – Ты, наверное, проголодалась, – сказала София, когда они оказались на кухне. – Сейчас уже начало двенадцатого. Шелби повернулась к Дилану: – Я долго проспала? – Если считать поездку, почти четырнадцать часов. Ничего удивительного, что у нее тяжелая голова. И понятно, почему она такая голодная. – Ух ты! Погоди, но ведь обратный отсчет… – Шелби произвела мысленные подсчеты. – У нас осталось меньше двадцати часов! Дилан положил руку ей на плечо: – Знаю. Но тебе нужно было отдохнуть. Кроме того, ты все равно ничего не могла поделать до тех пор, пока мы не придумали, как провести тебя в «Омегу». – Кофе? – София повернулась к ней с кофейником и кружкой. – Да, спасибо. Спасибо большое! – воскликнула Шелби. София рассмеялась, услышав воодушевление в ее голосе: – Я тоже кофеманка. – Она налила Шелби чашку, предложила сливки, сахар и начала готовить сэндвичи. – Видела бы ты семейку Брэнсон, когда они придумывали, как протащить тебя в «Омегу», чтобы никто ни о чем не догадался! Меган и Эван тоже приезжали. – Эван – жених моей сестры Джульет, – пояснил Дилан. – Они оба служат в «Омеге», как Кэмерон и Сойер. – Крутая у вас семейка, – заметила Шелби, наслаждаясь горячим кофе. – Старший брат, конечно, самый крутой, но и остальные тоже ничего, – подмигнул ей Дилан. – Жаль, что я разминулась с Меган. София снова повернулась к ней: – Если я не ошибаюсь, Меган готовится к декретному отпуску и перешла на работу на полставки. Скоро она здесь появится. Замечательно! София нравилась Шелби, но ей всегда трудно было привыкать к новым людям. Тратить нервную энергию на то, чтобы держаться приветливо и активно участвовать в разговоре. Вот с Меган все проще, да и с Диланом тоже. Они не похожи на ее мать, которая постоянно поражалась замкнутости Шелби и «неподходящим выражениям». А все дело в том, что Шелби не любила болтать ни о чем и вести светские беседы, игравшие такую важную роль в жизни матери и ее подруг. Шелби переходила прямо к делу. Хотя, насколько она помнила, мать и ее подруги никогда не говорили о делах. Никогда. София поставила на стол тарелку с сэндвичами, и все сели. – Так вы придумали, как провести меня внутрь? – спросила Шелби, жуя сэндвич. У нее даже глаза закрылись от удовольствия. Ничего вкуснее она в жизни не ела! – Да, мы придумали неплохой план, – ответил Дилан. – Хотя все довольно сложно. Тебе сделали два поддельных удостоверения. Первое нужно, чтобы пройти первый пост охраны. Второе – для входа в компьютерную систему. «Крота» не удастся дурачить вечно, но у вас с Меган будет несколько часов, чтобы сделать все, на что вы способны объединенными усилиями. – Ясно, – сказала Шелби и поморщилась, вспомнив слова матери: «Никогда, никогда не говори с набитым ртом! » В детстве ей за это часто доставалось. – Придется ехать в «Омегу» среди ночи, когда там меньше всего народу. «Крот», кем бы он ни был, знает, что мы живы, но не знает, где мы сейчас находимся, – пояснил Дилан, тоже набрасываясь на сэндвичи. – На нашей стороне фактор внезапности. – А ты правда запомнила все цифры? – спросила София. Шелби пожала плечами и кивнула. Она не любила хвастать своими способностями, потому что ей казалось, что в них нет ничего особенного. Она просто видела цифры и тут же запоминала – как картинку. С ее стороны для этого не требовалось никаких усилий, так что она не считала себя кем‑ то выдающимся. – Да, все цифры у нее в голове. И вообще все цифры, которые она видела с начала жизни, – послышался из коридора знакомый голос. Меган! Шелби подбежала обнять подругу. – Господи, Меган, дай‑ ка взглянуть на тебя… – Я чувствую себя китихой, выброшенной на берег. Кстати, я до сих пор обижена на тебя за то, что ты не приехала ко мне на свадьбу. Меган подставила щеку подошедшему Дилану. Тот чмокнул ее и помог снять пальто. Потом Меган обняла Софию. Шелби радовалась за подругу – она наконец‑ то обрела большую дружную семью. Именно о такой семье Меган всегда мечтала, еще когда училась в МТИ. Ей стало стыдно: она ведь действительно не побывала у подруги на свадьбе! – Извини, Меган. Ты ведь знаешь, как я не люблю находиться в толпе. И потом, тогда работа поджимала… – Но Шелби понимала, что ее отговорка звучит неубедительно. Однако Меган была не из тех, кто долго копит обиды. – Ну, важно, что сейчас ты здесь! Меган взяла Шелби за руку и подвела к столу. София протянула Меган сэндвич, и та широко улыбнулась: – Как ты догадалась? – Кто бы там у тебя ни был, мальчик или девочка, аппетит у ребенка Брэнсонов. Сколько ни ешь, все мало. – Кстати, – произнесла она, жуя, – с сегодняшнего дня в «Омеге» странное новое правило. – Да? – поинтересовался Дилан. – И какое же? – Всех входящих в здание проверяют на наличие электронных носителей информации. Диски и другие накопители нужно оставлять на посту охраны. Внутрь пропускают только накопители, на которые получено разрешение оперативной группы при отделе по борьбе с киберпреступностью… Правило уже вступило в действие. – И давно в «Омеге» такие строгости? – спросила Шелби. – Нет. – Меган вытерла губы. – Ввели именно сегодня. Все очень странно. Кстати, меня в эту оперативную группу не включили. Интересно, почему? – Она не скрывала раздражения. – Меган, ты кому‑ нибудь говорила, что код с обратным отсчетом у меня в голове? – спросила Шелби. – Нет, никто, кроме Сойера, не знает, что у тебя фотографическая память на цифры. Мне и так не очень верили, когда я сказала, что ты заметила постороннюю программу в детской игре! А что? – Если я не ошибаюсь, тот, кто пытался убить меня, считает, что код записан на каком‑ то накопителе. Они понятия не имеют, что я все запомнила. Дилан подошел к Шелби и положил руку ей на плечо: – Вот именно. Когда тот тип набросился на Шелби, он спросил ее, где код. Меган медленно положила недоеденный сэндвич на тарелку. – Теперь понятно. Тот, кто установил новое правило, пытается не дать нам пронести в здание код, обнаруженный Шелби. – Меган, известно, от кого исходит распоряжение? – спросил Дилан. – К сожалению, нет. «Крот», кто бы он ни был, убедил всех на уровне Денниса Бергами и выше в том, что это необходимые меры безопасности, по крайней мере на время. – Меган взяла бутерброд, но не донесла его до рта. – Откровенно говоря, у нас бывает масса проблем из‑ за зараженных вирусами программ, которые попадают в здание извне. – Но уж больно время выбрано подозрительное, – заметил Дилан. – Сейчас невозможно понять, кто именно стоит за новым правилом. Придется о многом расспрашивать большое количество народу. – Меган доела сэндвич. – Хорошо. «Крот» ждет, что код записан на накопителе информации, а у нас есть кое‑ кто получше! – Меган схватила подругу за руку. – У нас есть Шелби!
Глава 18
Что будет, если свести воедино пятерых тренированных и изобретательных шпионов и одного компьютерного гения и поручить им придумать, как провести кого‑ то в засекреченную компьютерную лабораторию тщательно охраняемого секретного объекта? Они составили в высшей степени сложный план. Правда, в «Омеге» ничего не бывало просто. В десять часов вечера, после совместного ужина, весь клан Брэнсонов – Дилан, Кэмерон, Джульет и Сойер – собрался в гостиной у Кэмерона и Софии. Они смеялись, шутили и придумывали, как спасти мир. Как в добрые старые времена. План оказался изощренным. Сестра Дилана изготовила два комплекта поддельных удостоверений и продумала легенду для Шелби. Сначала она назовется доктором Шилой Уандер, американкой, которая долго жила в Австралии и приехала, чтобы проконсультировать Меган по вопросам противодействия кибертерроризму. Джульет много лет проработала аналитиком в «Омеге» и знала тамошнюю компьютерную систему вдоль и поперек. Она заранее ввела в компьютер данные, по которым выходило, что завтрашний визит доктора Шилы Уандер был запланирован несколько месяцев назад. Конечно, изменения, внесенные Джульет, не выдержат пристальной проверки, но, по крайней мере, позволят Шелби пройти через охрану. – Слушайте, я хотела, чтобы Шелби приехала издалека. – Джульет подмигнула Шелби. – И потом, раз ты приехала из Австралии, ничего удивительного, что ты работаешь в полночь по нашему времени! – Дилан будет изображать твоего помощника. Возможно, ему придется труднее, ведь он раньше служил в «Омеге», но охранники из ночной смены вряд ли его узнают. Когда будете говорить с охранниками, постарайтесь изобразить усталость и рассеянность. В основном, объясняться с ними придется Меган. Ее все любят. – Это верно. – Меган просияла. Сойер, чья голова лежала у жены на коленях, приподнялся и поцеловал ее в живот. – Ну да, потому что она похожа на сексуальную библиотекаршу. – Беременную библиотекаршу, – уточнила Меган. – Так ты мне еще больше нравишься. – Сойер снова поцеловал жену. – Как только войдете, надо будет приготовить второй комплект удостоверений, – продолжила Джульет. – Никто не должен знать, что вы работаете с Меган. «Крот» знает, что ты подруга Меган, и может помешать вам вместе проникнуть в компьютерный отдел. Судя по записям в системе, доктор Уандер и доктор Фуллер… – Прошу прощения, доктор Фуллер‑ Брэнсон, – поправил Сойер. – Простите, – кивнула Джульет. – Доктор Уандер и доктор Фуллер‑ Брэнсон, с ассистентом Диланом, будут находиться в отделе по борьбе с киберпреступностью и обсуждать вопрос о подделке личных данных, а отдел находится далеко от главных компьютерных терминалов. Согласно второму удостоверению, ты будешь местным детективом, то есть человеком, не связанным ни с компьютерами, ни с разведкой. В компьютерный отдел тебя проводит Кэмерон. – Меган тоже войдет в отдел по другому удостоверению, и вы сможете делать там, что нужно, – подхватил Эван, жених Джульет, и взял невесту за руку. – Все очень просто: заманить и подменить, – продолжал он. – Будем надеяться, что «крот» не узнает, где вы находитесь, и сосредоточится на перехвате электронных носителей информации. – Но если «крот» все же поймет, кто такая доктор Уандер, пусть думает, что ты работаешь в отделе по борьбе с киберпреступностью. Тогда мы выиграем немного времени, – сказала Джульет. Шелби посмотрела на Дилана, скрестила руки на груди, сдвинула брови. Дилан видел, что ей особенно тяжело. И дело не только в плане, хотя он действительно очень сложен. У Шелби нет ни братьев, ни сестер, да и вообще никаких родных, кроме матери. Она не привыкла к атмосфере легкого безумия, царящей в больших семьях. Дилан понял: нужно увести отсюда Шелби. Ей срочно нужна защита, но уже не от головореза, как вчера, а от хороших и близких ему людей, какими бы дружелюбными они ни были. Дилан подошел к дивану, на котором притулилась Шелби, и дотронулся кончиками пальцев до ее плеча. – Утром, как только объявится босс, Деннис Бергами, кто‑ нибудь попробует его отвлечь. По‑ моему, «крот» – именно он. – Дилан повернулся к родным. – Ладно, игры закончились. – Он помог Шелби встать. – Шелби нужно посидеть в тишине, отдохнуть от вас, маньяков. Сосредоточиться на своей роли доктора Уандер из Австралии. Дилан покосился на Шелби. Даже когда она отшвырнула мокасиновую змею, выглядела не такой испуганной, как сейчас! Дилан понимал, что его братья, сестра и родственники волнуются за Шелби, но знал, что, если они признаются в своих чувствах или попытаются вовлечь Шелби в разговор, будет больше вреда, чем пользы. – Через несколько часов увидимся, как договорились! Дилан обвил рукой талию Шелби и увел ее в спальню, где они спали прошлой ночью. Уложил Шелби на кровать, а потом запер дверь. Дилан сел рядом с ней, взял ее руки в свои и принялся мягко растирать их, чтобы она расслабилась. – Дилан, по‑ моему, ничего у меня не получится, – едва слышно произнесла она, безучастно глядя в окно. – В моей квартире есть мягкое кресло. Оно у меня уже много лет. Оно старое и не очень красивое, мама терпеть его не может. Я в шутку называю его своим креслом для тайм‑ аута. Сажусь в него всякий раз, когда устаю от разговоров, людей и жизни. Сижу смотрю на машины за окном и постепенно убеждаю себя: все будет хорошо. – Она еще понизила голос. – Жаль, что сейчас у меня нет моего кресла. Дилан легонько сжал ее руку. – Давай попробуем тебя успокоить? Шелби едва заметно кивнула. – Ты волнуешься из‑ за кода и компьютера? – Дилан сам не знал, чем, собственно, будут заниматься Шелби и Меган. – Нет, как раз в этом я уверена. С цифрами я никогда не ошибаюсь. Дилан улыбнулся. Он в ней и не сомневался. – Тебя беспокоит, что придется притворяться доктором Уандер? Шелби покачала головой: – Нет. Конечно, я не актриса, но, по‑ моему, тут все будет нормально. – В чем же дело? – спросил он как можно мягче. – Я не знаю, как смогу общаться с людьми. Понимаешь, мне уже очень давно не приходилось бывать в огромном здании, вроде «Омеги», где полно народу. – Признание Шелби застало Дилана врасплох. – Дилан, я очень успешная разработчица компьютерных игр. Я стала миллионершей, потому что лучше других делаю свое дело. – Знаю, милая. – И я нанимаю людей, помощников, которые делают за меня то, что я не люблю делать. В том числе они вместо меня посещают многолюдные места и проводят совещания… – Она помолчала, а потом продолжала: – Сейчас я никого не могу нанять вместо меня! – Шелби… – Дилан, мне с трудом удается общаться с твоими родными, хотя они все такие добрые и милые и… ну да, они так влюблены в своих спутников жизни. Даже с ними мне было не по себе, хотя мы общались всего два часа. Как я смогу находиться в здании, полном народа? Она уже кричала, но Дилан не прерывал ее. Она встала и развернулась к нему лицом. По ее лицу текли слезы. – Ничего не получится! – Она закрыла лицо руками и разрыдалась. Дилан обнял ее, но она отстранилась, стряхивая с себя его руки. Дилан встал и посмотрел на миниатюрную рыжеволосую красавицу, которая плачет из‑ за того, что ей придется… всего‑ навсего разговаривать с людьми! Дилан вдруг осознал, что улыбается. Однако Шелби, похоже, расстроена не на шутку, и он вовсе не склонен отмахиваться от ее проблем. Он встал перед Шелби и нежно провел руками по ее плечам снизу вверх. – Шелби, тебя сталкивали с дороги, чуть не переехали, ты побывала в падающем самолете и держалась так, словно каждый день попадаешь в такие передряги! – Но ведь… – Шелби ненадолго перестала плакать, но не убрала руки от лица. – Ты готова была вытащить меня из горящего самолета, спасла нас от ядовитой змеи, прошла пятнадцать миль по бездорожью, да еще под дождем, а потом на тебя набросился наемный убийца. И все время оставалась собранной и сильной. Шелби пожала плечами и наконец убрала руки от лица. Дилан взял с тумбочки бумажные платки и с трудом удержался от смеха, когда она громко высморкалась – совсем как маленькая девочка. Дилан крепко прижал Шелби к себе. – Я знаю, что ты не очень любишь людей. В этом нет ничего страшного. – Он приподнял пальцем подбородок Шелби, чтобы она посмотрела на него. – Но тебе известно, что большинство из тех, кто окажутся в здании «Омеги», вовсе не собираются разговаривать с тобой. – Знаю! – Лицо Шелби с восхитительными веснушками густо покраснело. – Я сама понимаю, что веду себя глупо и нелепо. Но ничего не могу с собой поделать. – Слушай, у всех свои тараканы в голове. – Не в силах устоять, Дилан поцеловал ее. – Мы уже почти у цели. Так не сдавайся сейчас! Шелби еле слышно вздохнула: – Я не сдамся. Пойду до конца. Понимаю, насколько это важно. – Важнее всего ты сама, – прошептал Дилан, чуть отстранившись. – Кроме того, не забывай, я буду с тобой все время. Мы все будем рядом, чтобы помочь тебе и вмешаться, когда понадобится. Особенно если придется с кем‑ то разговаривать. Мы не можем рисковать. – Извини, что не сдержалась. – Шелби криво улыбнулась, и Дилан подумал, что ничего красивее давно уже не видел. – Мама очень злилась, когда я была подростком и закатывала истерику всякий раз, как приходилось общаться с новыми людьми. Она очень общительна и легко со всеми знакомилась. Ей очень нравилось хвастать мной и моей способностью запоминать цифры. – По‑ моему, это не могло окончиться хорошо. – Да, мне так и не удалось стать той общительной дочкой, какую она хотела. У нас с ней даже сейчас напряженные отношения, хотя ей и не нравится в этом признаваться. Наверное, желание матери, чтобы Шелби стала более коммуникабельной, лишь осложнило ее положение; вот почему сейчас она не выносит людей. Дилан вспомнил о своих любящих и чутких родственниках, и ему стало больно, когда он представил, как тяжело приходилось Шелби. – Понимаю, тебе не очень повезло с родными, но в нашей семье можешь быть совершенно уверена. Мы тебя поддержим. Поняла? Если в «Омеге» возникнут сложности и ты испугаешься, дай знать кому‑ нибудь из нас, и мы поможем. Шелби закинула руки ему на шею и прильнула губами к его губам. – Спасибо! – шепнула она. – За что? – За то, что не считаешь меня сумасшедшей. Не отмахиваешься от меня. За то, что веришь в меня. Дилан хотел многое ей сказать, но забыл обо всем, когда Шелби шагнула вперед, вынуждая Дилана отступать до тех пор, пока его ноги не уперлись в край кровати. Дилан обнял ее, и они повалились на постель, срывая с себя одежду. Дилан стащил с Шелби джинсы, стараясь не задеть больную ногу. Он охнул, увидев, что на ней те самые черно‑ красные трусики танга. А на губах играет соблазнительная улыбка. Мигом исчезли все мысли об опасности и риске, на который им предстоит пойти вечером. Теперь Дилан мог думать только о Шелби. Здесь и сейчас.
Глава 19
Дилан направился в кухню, чтобы сварить кофе. Ночью им всем необходим кофеин, чтобы пережить следующие часы. Очевидно, остальные родственники разъехались по домам, потому что в гостиной никого не было. В кухне он застал только сестру. – Еще есть? – спросил Дилан, показывая на кофейник у нее в руках. – Почти ничего не осталось. Дилан кивнул и приступил к делу: – Все уехали? – Да. Меган надо отдохнуть, и Сойер увез ее домой. Эван решил заранее поехать в «Омегу», чтобы проверить, все ли там в порядке. Всем было известно, что у Эван и Джульет ненормированный рабочий день – так было еще до того, как они начали встречаться. Никто из охраны ничего не заподозрит, увидев кого‑ то из них в здании среди ночи. – Ты придумала очень хороший план, сестренка. Джульет протянула Дилану два сотовых телефона: – Вот телефоны для вас с Шелби, вдруг пригодятся. – Она отпила кофе. – Будем надеяться, что все у нас получится. Трудно прятаться, когда ты точно не знаешь, от кого прячешься. – По‑ моему, «крот» – Деннис Бергами. Джульет пожала плечами: – Бергами – известный зануда, и многие его терпеть не могут. Кроме того, он лижет задницу начальству. Но чтобы он оказался предателем? Не знаю, не знаю. – Кто бы он ни был, – возразил Дилан, – надо быть готовыми ко всему. Как только они поймут, что Шелби вводит код в систему, все начнет раскручиваться стремительно… – Кстати, где Шелби? – спросила Джульет. Дилан отвел глаза в сторону: – В душе. Сейчас выйдет. – Мне показалось, вечером она была чем‑ то озабочена. Как она сейчас? – Шелби не очень уютно среди людей. Она старается по возможности избегать общения. Ей стало не по себе при мысли о том, что она войдет в огромное здание, полное народу. – Боится, что на нее нападут, что ее арестуют, или что? – Да нет. На самом деле, по‑ моему, больше всего она боится разговоров с посторонними людьми. – Разговоров?! – Ну да, болтовни, трепа. – Дилан улыбнулся и налил себе кофе. – Если честно, мне кажется, она предпочла бы разговорам погони и перестрелку. – Ладно, значит, нам придется по возможности ограждать ее от контактов с посторонними. – Джулс, она не псих. – Я не издеваюсь, пойми! Не забывай, ты разговариваешь с женщиной, которая полтора года спала на полу в кладовке, боясь ужасов, которые сама же и придумала. Страхи есть страхи, независимо от того, кажутся они другим нормальными или нет. Дилан кивнул. Джульет прекрасно знает, что такое страх. – И не волнуйся за Шелби. Как только мы проведем ее в компьютерный отдел, они с Меган все равно что в игрушки будут играть. Дилан улыбнулся, представив, на что способна Шелби в сочетании с созданной Меган программой. Дилан заранее радовался возможности понаблюдать за работой двух компьютерных гениев. Он даже улыбнулся про себя. Подняв голову, он заметил пристальный взгляд сестры. – О боже мой, Дилан, да ты, похоже, влюбился! – воскликнула Джульет. Ее слова застали Дилана врасплох. – Нет, – отрезал он, показывая, что не желает говорить на эту тему. Но Джульет, как всегда, не придала этому значения. – Я бы предупредила тебя об опасности, но она так смотрела на тебя весь вечер, как будто ты ее спасательный жилет и она понятия не имеет, как выжить без тебя… По‑ моему, она тоже в тебя влюбилась. Неужели Шелби правда так на него смотрела? Нет, Джульет, наверное, ошибается. Приняла страх Шелби за более романтическое чувство. – Послушай, мы с Шелби последние дни пережили много всего. Да, мы занимались сексом, но не обязательно все должно закончиться чем‑ нибудь серьезным. – И даже если все же закончится, Диланне испытывал никакого желания обсуждать свою личную жизнь с сестрой. Джульет рассмеялась; видимо, ее насмешило выражение лица Дилана. – Шутишь? Да вас весь вечер как магнитом тянуло друг к другу! Ты то и дело прикасался к ней и даже вымыл ее тарелку! – Джульет, у нее болит нога. Я старался вести себя вежливо, как мама учила. И потом, вы с Эваном тоже без конца дотрагивались друг до друга. Прямо как влюбленные с рекламного плаката! Дилан заметил, что сам расставил себе ловушку, едва последние слова слетели с его губ. – Потому что мы с Эваном в самом деле любим друг друга! Дилан, такое поведение естественно для влюбленных. Кстати, заметь, вы с Шелби замечательно вписываетесь в нашу компанию. Дилан покачал головой и помолчал, надеясь, что сестра поймет намек и сменит тему. Напрасные ожидания! – Все из‑ за Фионы и ребенка, да? – спросила она. – Нет! – буркнул Дилан. – К ней это никакого отношения не имеет! – Дилан, сейчас я кое‑ что тебе скажу, потому что время пришло. Я знаю, что Фиона была твоей женой, знаю, какой трагедией стало то, что с ней случилось. К тому же о мертвых не принято говорить плохо… Заметив, что сестра замолчала, Дилан вскинул голову. Он не помнил, чтобы Джульет раньше что‑ то говорила о Фионе. – И что? – По‑ моему, вы с Фионой не подходили друг другу. Я знаю: то, что случилось, ужасно, особенно гибель ребенка, но, Дилан, жизнь продолжается! После того случая ты не захотел оставаться в «Омеге», и, по‑ моему, ты поступил правильно. Но тебе пора перестать закрываться от мира. – Кто бы говорил! – Мне тоже не сразу удалось справиться с тем, что случилось со мной. На то, чтобы преодолеть последствия, ушло время, но мне все же пришлось вернуться туда, где со временем окажешься и ты… надеюсь. Можно по‑ прежнему считать, что прошлое имеет власть над нашей жизнью, но я предпочла стать хозяйкой своей судьбы. Я выбрала Эвана. Я выбрала любовь. Дилан очень гордился тем, что Джульет выстояла, вернулась к жизни и выбрала достойного спутника. Она долго не решалась, но в конце концов все же нашла свое счастье. И все же… – Джульет, пойми, это не одно и то же. Мы с Шелби встретились случайно. И через пару дней, когда все закончится, каждый из нас пойдет своей дорогой. – Братец, ты пытаешься убедить себя в том, что твое чувство лишь временное и скоро пройдет. А потом – через несколько месяцев, через год или позже – ты проснешься один и поймешь, что упустил идеальную женщину, потому что был слеп и ничего не сделал, чтобы удержать ее. И вот тогда вспомни наш сегодняшний разговор за чашкой кофе! От слов Джульет что‑ то сжалось в сердце Дилана. Да, он слишком отчетливо представлял, как проснется среди ночи, потянется к Шелби, а ее рядом не окажется. Неожиданно он понял: так страшно ему не было еще ни разу в жизни. Но сейчас он не может думать о таких вещах. Сейчас он должен сосредоточиться на предстоящей операции. Дилан поставил чашку, решительно звякнув ею о стол, и сказал сестре полную противоположность того, что он на самом деле чувствовал: – Джулс, мне все равно. Я не собираюсь продолжать отношения с Шелби Килан после того, как все закончится. Между нами нет ничего серьезного. Ничего особенного. Она просто очередная женщина, одна из многих. – Ну вот, может быть, его слова заставят Джульет замолчать. Он ожидал увидеть сердитый или раздраженный взгляд, но, подняв голову, заметил, что сестра смотрит поверх его плеча на дверь и морщится. Дилану не нужно было оборачиваться, он и так все понял. Там стояла Шелби. Она слышала все, что он сказал.
* * *
Всегда хорошо, когда тебе заранее дают понять, что у тебя нет никаких шансов. Особенно приятно слышать такие слова от мужчины, с которым ты только что занималась сексом. Шелби могла бы подумать по‑ другому: «занималась любовью», но, очевидно, это было слишком сильным выражением для описания того, что делали они с Диланом. И как бы она сама ни относилась к Дилану, как бы ни хотелось ей думать, что она видела в его глазах истинные страсть и нежность… очевидно, ее в очередной раз подвело чересчур богатое воображение. Шелби очень хотелось незаметно выйти из кухни, но ее уже увидела Джульет. Она даже состроила гримасу, которая должна была означать: «Ах, мне очень жаль, но все мужчины такие придурки». – Шелби… – Дилан круто развернулся к ней. Шелби поспешно сделала шаг назад. – Там у вас кофе? Просто отлично! Сегодня ночью я без кофе никак не обойдусь, – деланным голосом сказала она. Она не разрыдалась, хотя ей очень хотелось, поэтому решила, что одержала большую победу над собой. Правда, у нее нет никаких оснований для того, чтобы рыдать. Дилан ничего ей не обещал. И даже наоборот. Он ведь заранее предупредил, что не готов к серьезным отношениям. А потом намекнул, что до сих пор любит свою покойную жену. Во всем, что случилось между ними, виноваты испытания, которые они преодолевали вместе, и адреналин. Судьба толкнула их друг к другу, они почувствовали взаимное притяжение и действовали, повинуясь своим инстинктам. Никто не пострадал, значит, нет проблемы. И все же, услышав, как Дилан говорит, что между ними нет ничего серьезного, ничего особенного, она поняла: она все‑ таки надеялась на продолжение. Пусть не на обручальное кольцо и обещание вечной любви, но… Во всяком случае, она определенно не думала, что он «не собирается продолжать отношения». Шелби поняла, что уже довольно долго, не двигаясь, неотрывно смотрит на кофейник. И за столом тоже воцарилось молчание. Она налила себе в чашку кофе. Черт побери, рано или поздно ей придется обернуться! Посмотреть на Дилана. И не заплакать. – Вот и хорошо, что все уже на ногах. Нам пора в «Омегу». Вы в порядке? Шелби ненадолго закрыла глаза и вздохнула с облегчением. Приехал Кэмерон; он понятия не имел о том, что тут произошло. Вошел в кухню выпить кофе и по‑ дружески сжал ей плечо: – Шелби, ты готова? – Давно готова! Мне не терпится поскорее сделать свое дело, тогда вы встанете на пути «плохих парней» и спасете мир. – Шелби… – Дилан встал и шагнул к ней. – Мне нужно переодеться в костюм доктора Уандер, который приготовила для меня Джульет. Я быстро! – Шелби взяла кружку и направилась к выходу, старательно обходя Дилана. – Я с тобой, – предложила Джульет. – Нет, не нужно. – Шелби не хотелось слушать слова утешения. – На всякий случай, доктор Уандер, вдруг у вас появятся вопросы насчет сегодняшней ночи. – Джульет взяла Шелби за руку. Очевидно, она не признавала отказа. В спальне Шелби быстро заперла дверь. Она не думала, что Дилан войдет к ней, но хотела убедиться наверняка. – Я имею в виду только работу, но, когда работаешь под прикрытием, чувства играют большую роль… Как ты? Шелби посмотрела на кровать, где всего час назад они с Диланом… Нет, об этом лучше не вспоминать. – Хочу побыстрее покончить с делом. А все остальное совершенно не важно. – Шелби достала из шкафа брюки и блузку. – Нет, Шелби, важно, но ты… – Слушай, твой брат мне ничего не обещал. Мы знакомы всего сорок восемь часов, так что его слова… – Он говорил не то, что думал, – перебила ее Джульет. – Он злился на меня и хотел, чтобы я поскорее заткнулась, поэтому наговорил бог знает чего. Шелби подавила в себе желание ухватиться за слова Джульет. – Джульет, он твой брат, но ты вовсе не обязана его защищать. Повторяю, мы с ним знакомы всего два дня. О каких вообще чувствах тут может идти речь? Сейчас важно другое. Ввести цифры из моей головы в компьютер Меган, выяснить, что означает обратный отсчет и когда произойдет событие, которое обозначено кодом. По сравнению с этим наши с Диланом чувства не имеют никакого значения! Джульет широко улыбнулась: – Ты точно не работала раньше под прикрытием? Рассуждаешь, как матерая разведчица! Шелби надела костюм, который приготовила для нее Джульет: светло‑ бежевую блузку и бежевые брюки, на тон темнее блузки. Цвет очень неприметный. – Ты, наверное, не то запоешь, когда мне придется разговаривать с посторонними. – Все будет отлично. Пусть по возможности говорит Меган или еще кто‑ нибудь. Шелби устало собрала волосы в пучок и стала похожа на типичную ученую даму, которую она должна была изображать. Ей казалось, что спасение мира – едва ли не самое легкое, что ей предстоит сделать в течение следующих нескольких часов.
Глава 20
– Вижу, что ей назначено, но не знаю, почему вам нужно работать среди ночи, доктор Фуллер‑ Брэнсон. Вы сейчас должны быть дома и отдыхать. Шелби ухитрялась одновременно не обращать внимания на Дилана и восхищаться Меган. Очаровательная беременная женщина весело болтала с четырьмя охранниками, дежурившими на входе в «Омегу». Беседа велась уже пять минут. Конечно, она не специально их очаровывала, она просто была самой собой. Она знала, как их всех зовут, расспрашивала о здоровье их жен и других родственников. Общительность Меган поражала Шелби. Она училась с Меган в МТИ и знала, что подруга – гений, но Меган, помимо всего прочего, умела найти общий язык с самыми разными людьми. В ее обществе все чувствовали себя удобно, казались себе лучше, чем они были на самом деле. И главное, Меган не притворялась. Она действительно любила людей. – Майкл, я весь вечер провела дома и отдыхала, – возразила Меган охраннику. – Ты же понимаешь, иначе Сойер вообще не пустил бы меня на работу. Не удивлюсь, если и он вскоре прискачет за мной. Охранники одобрительно закивали и заулыбались; все считали Сойера хорошим мужем. Шелби еле удержалась от того, чтобы не закатить глаза. Хорошо, что Меган не на стороне «плохих парней», иначе она бы добилась всего, чего хотела, не применяя оружия. – И потом, доктор Уандер и ее помощник прилетели из самой Австралии, чтобы проконсультировать нас. Представьте себе разницу во времени: в Австралии сейчас разгар дня! А Дилан – сексуальный, мужественный Дилан, ссутулившись, стал незаметным и неугрожающим. Он был совершенно не похож на уверенного, сильного мужчину, который на глазах у Шелби сажал неисправный самолет или дрался с преступником. Плохо сидящий костюм, очки и ужасные, зализанные назад волосы дополняли образ, но главное впечатление создавала все же осанка. Шелби поняла, что Дилан в свое время был хорошим тайным агентом. Охранники покосились на Шелби и Дилана и вежливо кивнули. Один из них протянул ей карточку гостя с напечатанным на ней именем, при этом продолжая разговаривать с Меган. – Знаю, ребята, нам придется пройти дополнительную проверку. Никаких электронных носителей у нас при себе нет, ясно? – спросила Меган, протягивая сумочку для осмотра. Шелби и Дилан также протянули свои сумки и чемодан. – Ясно‑ то ясно… – замялся охранник, которого Меган назвала Майклом. – Только теперь нам поставили новый сканер и велели просвечивать всех посетителей. Его установили вчера вечером. Тот, кто пытался не пропустить в здание электронный накопитель с кодом, старался не упустить ничего. Мимо сканера не пройдешь! Охранник Майкл откашлялся и продолжал: – Мы уже просили проверить, безопасно ли такое сканирование для беременной женщины. Меган улыбнулась совершенно искренне: – Спасибо, ребята. Очень вам признательна! Они прошли через сканер, похожий на тот, что устанавливают в крупных аэропортах. Ни у кого ничего подозрительного не обнаружили. – До скорого! – улыбнулась Меган. – Приятного дежурства! Шелби и Меган направились к лифтам. Дилан держался на шаг позади них. – У тебя здесь, похоже, целая толпа поклонников, – заметила Шелби, пока они ждали лифт. – В лифтах есть камеры, – предупредила Меган, когда открылись двери кабины. – Да, они все чудесные ребята. Почти все надеются когда‑ нибудь стать агентами. Наверх поднимались молча. Дилан стоял, низко опустив голову, и притворялся, что просматривает документы, которые держал в руке. – Камеры установлены в лифтах, но не в коридорах и не в кабинетах, – сказала Меган, как только они вышли. – Извините, надо было раньше предупредить. – Она озабоченно покосилась на Дилана. Тот кивнул: – В любом случае бдительность терять нельзя. Мы не могли подготовить ее ко всему. Какая‑ нибудь шутка в кабине лифта могла поставить под угрозу всю операцию! Шелби вдруг осознала, насколько шатко и непрочно их положение. – Постараюсь не говорить с незнакомцами, без крайней необходимости. Меган положила руку на плечо Шелби, когда они зашагали по коридору: – Милая, молодец! – Она поцеловала Шелби в щеку. – За это я тебя и люблю. Меган прекрасно знала, что значит чувствовать себя не в своей тарелке. Вот почему они с Шелби так быстро подружились. Шелби ни на миг не забывала о Дилане, который шагал по другую сторону от нее. Он совсем рядом – стоит протянуть руку, – и вместе с тем их разделяет огромное расстояние. После сцены на кухне она ни разу не обратилась к нему напрямую. Насколько она понимала, больше им не о чем разговаривать. Дилан все уже сказал. Они вошли в отдел по борьбе с киберпреступностью. – Итак, как только мы вставим наши пропуска в эту дверь, считайте, что время пошло. Система «Омеги» зафиксирует, что мы здесь. Мы сможем дурачить «крота» лишь до тех пор, пока нас не заметят. Если «крот» в самом деле кто‑ то из начальства, как мы подозреваем, достаточно будет лишь одного телефонного звонка после того, как сотрудники начнут приходить на работу. Шелби кивнула. В лучшем случае у них несколько часов. – Я знаю, что за мной следят, потому что ты моя подруга, а я – здешний компьютерный гений. Нам только на руку, если «крот» в самом деле думает, что мы попытаемся внести в здание электронный носитель информации. Внизу звякнул лифт, и Шелби вздрогнула от неожиданности. Дилан машинально обвил рукой ее талию, но она отстранилась. Оказалось, что приехал Эван, жених Джульет. Он принес им второй комплект поддельных удостоверений. Игра в шпионов действовала Шелби на нервы, она понятия не имела, как здешние агенты могут по нескольку недель работать под прикрытием. – Вот ваши удостоверения. – Эван протянул Шелби, Дилану и Меган карточки для сканера. – Разве система не поймет, что эти удостоверения не проходили пост охраны? – удивилась Шелби. Меган кивнула: – Такое возможно, но у нас две разные системы. Кому‑ то придется сначала сличить данные. Они переглянулись. Все понимали, насколько велик риск. – План Джульет хорош, и самое лучшее в нем то, что мы выигрываем время. Правда, нам с тобой придется работать быстро, – сказала Меган. Было три часа ночи. В лучшем случае в их распоряжении всего три или четыре часа. Шелби кивнула. Она готова. Меган вставила карточки доктора Уандер, свою и Дилана в дверь отдела по борьбе с киберпреступностью. – Ну вот. Время пошло. Скорее всего, «крот» будет следить за мной. Хорошо, если он поверит, что я здесь, потому что мое удостоверение в других местах не засветилось. – Теперь пошли туда, где вы должны быть на самом деле, – сказал Эван. – Там нас должен ждать Кэмерон. Они прошли длинными коридорами и спустились по черной лестнице, а не на лифте, чтобы не попасть в объективы камер. Идя по полутемным коридорам, Шелби то и дело вздрагивала. Ей казалось, будто за ними отовсюду следят и вот‑ вот кто‑ нибудь выскочит им навстречу. Она невольно вспомнила, как злоумышленник напал на нее, когда она спала в доме миссис Морган, и ее передернуло. – Как ты? – спросил Дилан. Шелби очень хотелось прижаться к нему и хотя бы чуть‑ чуть отдохнуть в его теплых и надежных объятиях. Но и такой радости ее лишили, и тоже совершенно неожиданно. Нет уж, хватит с нее сюрпризов! – Отлично, – сухо бросила она. Но Дилана не так легко оказалось убедить. Он схватил ее за руку: – Шелби, то, что ты тогда услышала… – Дилан, я не хочу об этом говорить. – Она попыталась выхватить руку, но безуспешно. Эван и Меган оглянулись на них и прибавили шаг, давая Шелби и Дилану возможность немного побыть наедине. Как раз то, чего Шелби совсем не хотела. Дилан остановился. Эван и Меган оказались еще дальше. – То, что я говорил Джульет на кухне, я сказал, только чтобы заставить ее замолчать. Сестра умеет меня завести, и я нарочно сказал самое ужасное, что только пришло мне в голову… – Дилан, мы с тобой ничего друг другу не обещали. Я все понимаю… Шелби не успела договорить, когда Дилан рывком прислонил ее к стене. И поцеловал ее так, что у нее перехватило дыхание и закружилась голова. Он отпрянул от нее и обхватил ее лицо ладонями: – Шелби, черт побери! Я знаю, сейчас не время, знаю, на карту поставлено нечто более важное, чем ты или я. Но я не вынесу больше ни секунды! Ты должна знать, как мне жаль того, что я сказал! А самое главное – все это неправда. Дилан схватил ее за плечо, и они зашагали быстрее, догоняя Меган и Эвана. Шелби уже не знала, что и думать. Вскоре все остальное утратило смысл, потому что они подошли к двери главной компьютерной лаборатории, где их уже ждал Кэмерон. – Здесь будут и Кэмерон, и Эван? Разве это не вызовет подозрений? – удивилась Шелби. – Нет, по правилам, посетителей должны сопровождать два сотрудника «Омеги». Подозрение вызывает только одно: сейчас три часа ночи. Но у нас нет другого выхода, – ответил Кэмерон. – Готова? – спросила Меган. – Все в порядке? – Она многозначительно перевела взгляд с Шелби на Дилана. – Да, – кивнула Шелби. – Меган, для того, чтобы ввести код, мне понадобится время. – Хорошо. Система начнет анализировать код, как только ты его введешь. – Меган просканировала вторые удостоверения Шелби и Дилана. – Будем надеяться, все получится. – «Многие Ботаны погибли, чтобы донести нам эту информацию», – машинально процитировала Шелби. Меган наградила ее ошеломленным взглядом, но Шелби не обиделась. Меган не была фанаткой «Звездных войн». – Время действовать, – сказал Кэмерон Эвану, и они ударили друг друга сжатыми кулаками. Меган и Шелби закатили глаза: – «Время действовать»? Вы серьезно? – Слушай, ты сама цитируешь «Звездные войны», так что кто бы говорил, – рассмеялся Эван, поднося к сканирующему устройству свое удостоверение. – Хорошо, входим. Время! – напомнила Меган, явно волнуясь. Последним в зал вошел Кэмерон. Шутки кончились. Если Шелби не вспомнит код и не введет его в компьютер Меган до того, как «крот» поймет, где они, все напрасно. Шелби повернулась к Меган: – Ты знаешь, что я чувствую и как выгляжу, когда ввожу данные. Не останавливай меня, даже если тебе будет неприятно на меня смотреть. Если я не введу все с первого раза, у меня не будет времени повторить. Меган кивнула и сжала руку Шелби. Шелби была рада, что Меган ее понимает. Ей нужно успеть во что бы то ни стало, какой бы высокой ни была цена. Если она не успеет, они не сумеют остановить ДС‑ 13.
Глава 21
Шелби, сидевшая за клавиатурой, была восхитительна. Дилан в жизни не видел ничего подобного. Ее пальцы так и летали по клавишам, а Шелби смотрела прямо перед собой, вводя цифры из своей головы, которые видела только она. Она работала уже больше часа. – Прямо в дрожь бросает, – заметил Эван. Они стояли в противоположном углу зала и говорили приглушенно. Правда, Дилан сомневался, что Шелби услышала бы их, даже если бы они орали во весь голос. Дилан знал, что Шелби отлично управляется с цифрами, потому что она успешно разрабатывает компьютерные игры, но сейчас он видел, что она обладает сверхъестественными способностями. Она ни разу не остановилась, ни разу не ошиблась; она продолжала вводить цифры невероятно быстро. – По‑ моему, я не смог бы так быстро печатать, даже если бы просто нажимал клавиши наугад, – заметил Дилан. Неужели она все это помнит? Потрясающе! Меган подошла к ним и села на стул. – Она – чудо, правда? Дилан кивнул. Да, Шелби – чудо, но он знал это еще до того, как увидел ее за компьютером. Он надеялся только на одно – что между ними все еще не кончено. Каким же он был идиотом! Вспомнив, какое лицо было у Шелби в кухне, Дилан надеялся, что не испортил все своими необдуманными словами. – Знаете, в ДС‑ 13 совсем не дураки… Надо было сообразить – ввести код в детскую игру! По‑ моему, блестяще, – заметила Меган. – Они придумали довольно эффективный способ коммуникации. Они могут передавать информацию разного уровня многим сообщникам сразу. Не по телефону, который можно прослушать, и не по электронной почте, которую можно взломать, – подхватил Эван. Игра, в которую встроили код, пользовалась популярностью среди детей старшего школьного возраста. Игра с детективным сюжетом. Она была уникальна, потому что новые выпуски появлялись в Сети только по субботам и всего на час. Теперь, когда они знали, что ДС‑ 13 внедрили в игру свой код, они понимали, почему в нее нельзя играть постоянно. Очень возможно, что кто‑ то обнаружил бы тайну, если бы игра продолжалась неограниченное время. Не наверняка, но очень возможно. Поэтому они внедрили свой код в игру, доступную всего час в неделю. – Шелби начала играть в игру, надеясь позаимствовать какие‑ то идеи, и увидела чужеродный кусок программы. Она любит смотреть игры в режиме редактирования программного кода. Так у нее устроена голова. Все наблюдали за Шелби, пока Меган говорила. Да, ее голова, судя по всему, устроена по‑ другому, не так, как у большинства людей. Она любит цифры… – Игру нельзя ни сохранить, ни отмотать назад; через определенное время коды стираются. Террористы не сомневались в том, что их сообщения никто не перехватит, – продолжала Меган. – Ведь кто бы мог подумать, что найдется человек, который не только поймет, что в игру внедрили чужеродную программу, но и запомнит всю последовательность, увидев ее один раз! – Хорошим парням повезло, что Шелби на их стороне, – буркнул Кэмерон. – Мы должны воспользоваться нашим преимуществом. Возможно, в наших руках орудие для полного уничтожения ДС‑ 13, – согласился Эван. Дилан почти не слушал их. Он подошел ближе к Шелби. Усталость начинала сказываться на ней. Она по‑ прежнему вводила данные, но губы ее были плотно сжаты, а сама она побледнела. – Шелби нужно отдохнуть, – обратился он к Меган, когда та встала с ним рядом. – Ей вредно так долго этим заниматься. Почему ты ее не остановишь? – Ты когда‑ нибудь пробовал надолго сосредоточиться на чем‑ нибудь на все сто процентов? Все равно как постоянно напрягать один и тот же мускул. Сначала все идет нормально, потом ты устаешь, потом наваливается невыносимая усталость. Наверное, она подошла к третьему этапу. – Тогда ей пора прекратить. Меган, останови ее! Меган легко положила руку ему на плечо: – Дилан, она сама хочет поскорее все закончить. Она знает, что у нас мало времени. Всего за пару минут, пока они разговаривали, Дилан заметил, что Шелби стало хуже. Она тяжело дышала. Дилан ужаснулся, заметив, что у нее пошла носом кровь. – Мы должны это прекратить, – сказал он. – Дай ей еще несколько минут. Она, скорее всего, почти закончила. Если мы остановим ее сейчас, она не успеет прийти в норму, начать все сначала и закончить вовремя. К ним подошли Эван и Кэмерон. – Мне кажется или Шелби в самом деле нехорошо? Неужели у нее кровь? Слова Эвана решили дело. Дилан решил положить всему конец. Он зашагал к Шелби, полный решимости остановить ее. Меган, которая двигалась на удивление быстро для беременной, преградила ему дорогу, не давая подойти к Шелби. – Меган, посмотри на нее! Шелби вся дрожала. Краска схлынула с ее лица. Но пальцы двигались по‑ прежнему быстро. Меган положила ладонь ему на грудь. – Дилан, поверь, мне тоже больно. Она ведь моя подруга. Но она просила меня проследить за тем, чтобы ей не мешали, дали довести дело до конца. – Ты когда‑ нибудь видела ее в таком состоянии – например, в колледже? – Не в такой степени, – вздохнула Меган. Дилан снова посмотрел на Шелби, сидевшую за компьютером, и закрыл глаза. – Я должен ее остановить! – Она сама выключится, если произойдет перегрузка, – она потеряет сознание. Так ее мозг защищается от невыносимой боли. – Шелби заранее знала, что ее ждет?! – Она понимала, что хорошо ей не будет. «Не будет хорошо» – это еще мягко сказано! – Дилан, она прекрасно знает, что поставлено на карту. Речь идет о ДС‑ 13. Они в своих терактах стараются погубить как можно больше людей. Обратный отсчет скоро закончится. Что бы он ни означал, это очень важно. – Знаю, Меган, но ты только взгляни на нее! – Из носа Шелби по‑ прежнему шла кровь. Она ссутулилась в кресле. Дилан мягко, но решительно отодвинул Меган с дороги. Он больше не способен на это смотреть! Но Меган схватила его за руку. – Если бы все было наоборот и у тебя появился шанс помешать ДС‑ 13, пусть даже ценой собственной боли, неужели ты бы уклонился? Нельзя допустить, чтобы ее страдания оказались напрасными! Прояви к ней уважение! Дилан остановился. Меган права. Он уважал Шелби. Но он отдал бы все что угодно, лишь бы взять на себя ее боль. Шелби начала клониться вперед; из закрытых глаз текли слезы. Дилан подбежал к ней, чтобы поддержать ее, придать ей сил любым возможным способом. Пальцы ее продолжали порхать по клавиатуре. – У тебя все получится, милая! Не останавливайся! – прошептал Дилан ей на ухо. Он почувствовал, как она прижалась к нему, и положил руки ей на плечи. Она с каждой секундой слабела. Вдруг ее пальцы остановились. Шелби открыла глаза. Она дышала с трудом; посмотрела на Меган, потом на Дилана. – Готово! – хрипло прошептала она. Дилан поймал ее, когда она начала клониться на бок, потеряв сознание. Как можно осторожнее он подхватил ее на руки. Меган быстро заняла место, которое только что освободила Шелби. – Она все ввела! Поразительно! – воскликнула Меган. – Как она? Дилан пересел на соседний стул, прижимая Шелби к груди. Теперь он ни за что ее не отпустит! – Дышит уже не так часто, щеки розовеют. – Эван протянул бумажный платок Дилану, и тот вытер с ее лица кровь. – Теперь моя программа обработает введенные Шелби данные. Много времени это не займет, и мы скоро узнаем, к чему относится обратный отсчет и когда он закончится. Шелби моргнула и открыла глаза. – Неужели все? – прошептала она. – Да. Ты просто чудо. – Дилан поцеловал ее в лоб, радуясь, что она не пытается вырваться. – Меган анализирует твои данные. Шелби устало кивнула: – Хорошо, потому что там не только обратный отсчет… – Что еще? – Не важно, остальное потом. Сейчас нам нужно думать о неминуемом обратном отсчете. Дилан понятия не имел, что имеет ввиду Шелби. Он не знал, понимает ли она сама, о чем говорит. Поэтому он не стал ни о чем ее расспрашивать, а просто крепче прижал к себе. Шелби что‑ то вспомнила и сразу напряглась; она выпрямилась и попыталась отстраниться от него. Дилан отпустил ее пальцы, которые растирал; он не пытался ее остановить, хотя держался рядом на случай, если силы вновь ее оставят. Шелби подошла к компьютеру, за которым сидела Меган. На мониторе мелькали цифры, как в фильме «Матрица». Дилан понятия не имел, что они означают. Ему показалось, что Эван и Кэмерон тоже ничего не понимают. Шелби положила руку Меган на плечо. Меган машинально сжала ее. Обе не отрывали взгляда от монитора. – Вот! – воскликнули они в унисон. Шелби показала на цифры. Меган кивнула и начала что‑ то набирать. В другом углу зала зазвонил телефон. К нему подошел Кэмерон. Дилан сразу понял, что ничего хорошего ждать им не приходится. Никто не станет звонить в такой час просто так. Скорее всего, кто‑ то из родни спешит предупредить их об опасности. – Дамы, время на исходе, – сказал Дилан. – Мы почти закончили, – ответила Меган, не переставая печатать. И вдруг, так же внезапно, как раньше у Шелби, пальцы Меган замерли. Обе посмотрели на монитор и переглянулись с выражением ужаса на лице. – Что?! – спросил Эван. – Что там? – Бомба заложена здесь, в Вашингтоне, округ Колумбия… – У Шелби от волнения сел голос. Она развернулась к Дилану. – Она взорвется сегодня в восемь тридцать утра. Значит, меньше чем через два с половиной часа. – Где именно? Вы знаете? – Дилан подошел к Шелби и положил руки ей на плечи. Вид у нее был такой, словно она снова вот‑ вот упадет в обморок. – На Эспланаде… Перед Мемориалом Линкольна, в техническом туннеле. Памятник, пусть это даже Мемориал Линкольна, – еще не самое плохое. Любой артефакт, даже такой значимый, можно воссоздать. В отличие от человеческих жизней. – Ну и ладно, – отозвался Эван. – Могло быть и хуже. Теперь заговорила Меган: – Нет, все очень плохо! Сегодня на Эспланаду привезут детей… классы из начальных школ со всей страны. Об этом говорили в новостях. Они приедут на праздник, который называется «Будущее Америки». Дилан стиснул зубы. Группировка ДС‑ 13 не могла придумать более изощренной и извращенной цели. Напасть на детей, которые приедут на праздник «Будущее Америки»! Наверное, они давно выжидали, выбирали такое событие… – Надо не пускать туда детей, пусть остаются подальше от Эспланады, – предложил Эван. Меган покачала головой, глядя на Дилана: – Дети уже на месте. Многих привезли в три‑ четыре часа. Некоторые мероприятия начнутся на рассвете! Шелби прижалась к Дилану: – Они собираются напасть на наших детей!
Глава 22
– Ясно, ситуация осложняется. – Эван бросился к телефону. После нескольких разговоров он вернулся к ним. – Только что приехал Бергами. Джульет звонит в ФБР и саперам. Встретимся на месте. – Какого дьявола Бергами явился так рано? – спросил Дилан. Все выглядело очень подозрительно. Особенно если учесть только что открытые ими планы ДС‑ 13. Может быть, он хотел быть на месте, чтобы, так сказать, наблюдать за разрушениями из первого ряда? – Код содержит не только обратный отсчет, – сказала Шелби. – Ты видела? – обратилась она к Меган. – Нет, все мелькало слишком быстро. – Насчет сегодняшнего дня? – спросил у Шелби Кэмерон. – Мы больше не можем тратить время. Если только там нет других важных сведений о бомбе, мы должны ехать туда. – Там что‑ то важное… Возможно, в самом деле указания, как обезвредить бомбу. Сейчас проверю, – сдавленным голосом ответила Шелби. Дилан подошел к Эвану и Кэмерону, стоящим у двери. Эван уже говорил по телефону с Джульет; он передавал ей все, что удалось узнать Шелби и Меган. – Ребята, будьте осторожны, когда начнете эвакуировать детей, – предупредил Дилан, обращаясь к Кэмерону. – ДС‑ 13 будет следить за нами. Если они что‑ то заподозрят, могут ускорить взрыв! Кэмерон кивнул. – Ты оставайся здесь, с Меган и Шелби. Им нужно время, чтобы понять, что еще содержится в этом коде. Код обезвреживания – возможно, наш единственный шанс. Дилан кивнул. Он понимал, что здесь от него будет больше пользы, чем на месте, где заложена бомба. Там будут другие, более квалифицированные специалисты, они обо всем позаботятся. А если «крот» узнает, что Меган и Шелби ввели в компьютер сведения о ДС‑ 13, он постарается их уничтожить первым делом. Задача Дилана – не допустить этого. Но, кроме того, он понимал, что его братья и лучший друг уходят… возможно, на смерть. Дилан обнял Кэмерона: – Будь осторожен и выведи оттуда всех живыми. – Ты тоже, брат. Эван хлопнул Дилана по плечу и следом за Кэмероном вышел из зала. Дилан повернулся к Меган и Шелби. Совсем скоро их обнаружат. Значит, он будет действовать по обстановке. Меган смотрела на дверь, за которой только что скрылись Кэмерон и Эван. Лицо у нее посерело. – Они все едут туда, да? На то место, где заложена бомба… Меган имела в виду Сойера. Имени она не назвала, но Дилан все понял. – А я ведь даже не успела пожелать ему доброго утра, – тихо продолжала Меган. – Мы всегда находим друг друга, когда приходим на работу. Чтобы поздороваться… Всегда. Ни одного дня не пропустили! Дилан на миг встретился глазами с Шелби. Она волновалась за подругу, сочувствовала ей. Дилан тоже. Помня, что Меган – гений, Дилан решил воззвать к ее разуму. – Меган, сейчас экстренный случай. Не сомневаюсь, если бы Сойер мог, он бы… Все развернулись, услышав грохот распахиваемой двери. Сойер ворвался в зал и подбежал к жене. – Доброе утро! – Он нежно поцеловал ее и на миг прикоснулся ладонью к ее животу. – Увидимся дома. Обещаю! Он тут же бросился назад, успев хлопнуть Дилана по спине. Дилан заметил, как Шелби смахнула слезинку. Не сдержалась, когда увидела, как любят друг друга ее подруга и его брат… Меган, только что очень расстроенная, вновь стала сосредоточенной и уверенной в себе. – Вернемся к работе! – сказала она Шелби, придвигая к компьютеру еще один стул. Они немедленно начали анализировать цифры, мелькавшие на мониторе. Дилан даже не пытался понять, что именно они делают. Его задача – защищать их, а они пусть работают. Он должен охранять их от всех, кто войдет в зал, хотя он не совсем понимал, как ему удастся защитить Шелби и Меган без оружия, без каких‑ либо документов и полномочий. Но через несколько минут в зал вошла особа, которую он совершенно не ожидал здесь увидеть, – Шанталь Димузио, личная помощница Денниса Бергами. Она, как всегда, шла, уткнувшись в свой планшет. – Ах, простите… я, наверное, ошиблась? Шанталь поступила на работу в «Омегу» после того, как Дилан ушел, поэтому он не очень хорошо знал ее. Но он пару раз видел ее в прошлом году, когда участвовал в операции, где были задействованы Джульет и Эван. – Привет, Шанталь! Я здесь. – Меган подняла руку и помахала, но не встала с места. – Я Дилан Брэнсон, мы с вами уже знакомы, – обратился к ней Дилан. Ему показалось, что Шанталь несколько встревожена. Хотя она постоянно работала с Деннисом Бергами и должна была привыкнуть к его выходкам, Дилан думал, что ей давно пора рвать на себе волосы. Бергами не просто «крот», но еще и первостатейный придурок, которого никто не любит… – Да, я вас помню, – сказала Шанталь. – Вы очень похожи на своих братьев. – Она слегка покраснела. Очевидно, секретарша Бергами была немного влюблена в одного или обоих братьев Дилана. Она не первая, в этом Дилан не сомневался. Он решил пофлиртовать с ней, чтобы Шанталь как можно дольше не задавала лишних вопросов. – Как вы рано! Надеюсь, вам хоть сверхурочные платят? – Хотелось бы! – Шанталь закатила глаза. – У меня ненормированный рабочий день, так что ни о каких сверхурочных не может быть и речи. – И вам все время приходится работать с Бергами? Шанталь прищурилась: – Мне казалось, вы пережили авиакатастрофу. – Да, верно, но, к счастью, я остался жив. – Очень хорошо. Я этого не знала, но, раз вы здесь… – Она улыбнулась, правда не глядя ему в глаза. – Мистер Бергами говорил, что вы везли женщину, у которой какой‑ то важный код на жестком диске, кажется. Как она? – С ней тоже все в порядке. К сожалению, жесткий диск сгорел. – Дилан надеялся, что секретарша передаст его слова Бергами. Пусть вздохнет с облегчением и не беспокоится о том, что Дилан здесь. – Сгорел? По‑ моему, мистер Бергами пока не знает об этом. – Очень жаль. Я еще вчера попросил кого‑ то из моих родственников передать ему печальное известие… Какие они копуши! – Дилан наградил Шанталь самой очаровательной улыбкой. Бедная Шанталь, пытаясь выйти из‑ под чар Дилана, снова уткнулась в свой планшет: – Кстати, судя по журналу, сейчас посетителей должны сопровождать Кэмерон и Эван. Но с первого поста только что сообщили, что они покинули здание. Вот я и решила выяснить, что здесь происходит. Меган встала и направилась к ним. Дилан не знал, как объясняться дальше. Он решил ничего не говорить Шанталь о бомбе, потому что она передаст все Бергами. – Эван и Кэмерон действительно были здесь, но им пришлось уйти, поэтому вместо них пришла я, – сказала Меган. Шанталь смутилась не на шутку. – Вот как… Но, согласно журналу, ты сейчас находишься в отделе по борьбе с киберпреступностью вместе с доктором Уандер. Как вам удалось попасть сюда? Меган посмотрела на Дилана. Они оба не знали, что сказать. – Наверное, система глючит. Я этим займусь. Извини, сейчас у меня много работы. Я постоянно перемещаюсь с места на место. На планшете Шанталь послышался писк. – Это мистер Бергами. Он уже здесь и очень буйствует! – Она принялась быстро набирать сообщение, потом посмотрела на сидящую за компьютером Шелби. – Кстати, вы ведь не проносили сюда никаких накопителей информации? Всего на миг Шанталь вышла из образа измученной, усталой секретарши. Она все замечала и все взвешивала. – Ты что, шутишь? – рассмеялась Меган и взяла Шанталь за руку. – Сюда невозможно пронести никакие носители информации. Видела, какой сканер поставили на посту охраны? Через него и проходить‑ то опасно! Нас просветили насквозь! Услышав ответ Меган, Шанталь снова превратилась в усталую, замученную секретаршу босса с ужасным характером, которая не отрывает взгляда от планшета. – Ладно, если у вас все хорошо, продолжайте. Но мне придется прислать сюда еще двух агентов, Меган. Ты ведь знаешь наши правила насчет гостей. – Никаких проблем, Шанталь. Спасибо. Извини, что пришлось тебя побеспокоить так рано. Шанталь кивнула и направилась к двери, разговаривая по телефону и набирая сообщение одновременно. – Ну? – спросил Дилан. – По‑ моему, Бергами очень скоро узнает, что мы здесь. Я не стала просить Шанталь, чтобы она его обманывала. Это неправильно и будет выглядеть подозрительно, ведь у нас пока нет никаких доказательств насчет Бергами. – Согласен. – Дилан покосился на Шелби. Она по‑ прежнему быстро работала за компьютером. Правда, чуть медленнее, чем раньше, потому что ей приходилось вводить данные левой рукой. Правую, онемевшую, она прижимала к груди. – Сведений гораздо больше, чем мы думали, – пояснила Меган. – Шелби ищет все, что связано с предстоящим терактом, но там есть и другое. Важные сведения о ДС‑ 13, Дилан. Это настоящий прорыв! Дилан кивнул: – Но сейчас самое главное – бомба. Ищите все, что сможете, чтобы помочь им. – Знаю. – Меган вернулась к Шелби. Через несколько минут в зал вошли четыре сотрудника «Омеги». Все здоровяки, мрачные, без улыбок. Настоящие головорезы… Если Бергами решил помешать Шелби и Меган, Дилану с ними не справиться… Дилан криво улыбнулся, ни на кого конкретно не глядя. Возможно, надолго задержать их не удастся, но он, видит бог, приложит все силы. Дилан снял пиджак, чтобы не сковывал движений, если понадобится действовать быстро. – Извините, но вынужден попросить вас просканировать вашу одежду и личные вещи, – заявил здоровяк номер один. Шелби впервые за все время посмотрела на Дилана. Тот кивнул. Она встала. Здоровяк провел по ней сканером, потом перешел к Меган и Дилану. Один из трех оставшихся сообщил по рации, что все в порядке, – правда, Дилан не понял кому. Бергами? Шанталь? И что вообще все это значит? Затем четыре агента разошлись по разным углам зала, на первый взгляд, устроились как попало, а на самом деле перекрыли все стратегические позиции? Дилан понял: его не выпустят отсюда, даже если он очень захочет выйти. Через несколько минут в зал вошел еще один человек, низкорослый и щуплый. На здоровяков Меган почти не смотрела, но, увидев вновь прибывшего, явно насторожилась. – Здрасте, доктор Фуллер‑ Брэнсон. Как вы сегодня рано! – напевно произнес вошедший, не обращая внимания на Дилана и остальных и подходя прямо к компьютеру. Он выглядел на сто процентов компьютерным гением. Дилан удивился, что у него не торчат из кармана рубашки ручки и флешки. – И вам доброе утро, доктор Миллер. Удивлена, что вижу вас здесь, – сухо ответила Меган. Впервые Дилан слышал, чтобы Меган разговаривала с кем‑ то так неприветливо. Доктор Миллер явно не относится к числу ее любимчиков. – Меня попросили зайти к вам и убедиться в том, что сюда не попали контрабандой никакие носители информации. – Кто попросил? – осведомилась Меган. – Просьба поступила от мистера Бергами, раз вам так интересно, – так же сухо ответил доктор Миллер. Меган удивленно покосилась на Дилана. Тот едва заметно кивнул. Он все больше и больше убеждался в том, что «крот» – не кто иной, как Бергами. Им нужно только придумать, как это доказать. – Отлично, доктор Миллер. Проверяйте. Никаких внешних носителей у нас нет. Миллер внимательно осмотрел компьютер. Заглянул в такие места, куда Дилану и в голову не пришло бы вставлять внешний диск. Ему показалось, что Миллер не на шутку удивился, ничего не обнаружив. – У вас в самом деле ничего нет? – Ну да. – Меган пожала плечами. – Я же вам говорила! – Меган, откуда же данные, если не с внешнего носителя? – Любопытство явно перевесило у Миллера неприязнь. – Джим, я хорошо вас знаю, и между нами много разногласий, но сейчас мы заняты важным делом. Мы на одной стороне, но… – Меган быстро оглянулась на сидевших по углам здоровяков и понизила голос, – может быть, то же самое нельзя сказать обо всех наших коллегах. Миллер посмотрел на Дилана, перевел взгляд на Меган и Шелби. Потом кивнул: – Я передам, что нет никаких внешних носителей. Но мне велели остаться здесь и проверить, чем вы занимаетесь. Шелби и Меган уже вернулись к работе; обе сосредоточенно анализировали данные. Они понимали, что время у них на исходе. А поскольку доктор Джим Миллер должен был докладывать о каждом их шаге, все стало еще хуже. Во всяком случае, так подумал Дилан. Потому что в зал вошел Деннис Бергами.
Глава 23
Шелби услышала, как снова открывается дверь, и поморщилась, стиснув зубы. Что‑ то многовато здесь становится народу! Она понимала, что их вот‑ вот обнаружат. «Крот» – Бергами или как там его зовут – скоро все узнает. И тогда у них в любой миг отберут компьютер. А что еще? Может быть, их всех бросят в какой‑ нибудь застенок или даже убьют. Вокруг нее разговаривали. Она слышала гул голосов, но не вслушивалась и не разбирала слова. Она упорно смотрела на монитор и старалась не отвлекаться. Совсем недавно она увидела нить, которую искала, – похоже, здесь есть программа обезвреживания бомбы. Который час? Сколько времени до взрыва? Голоса вокруг сводили Шелби с ума. Она пожалела, что не может заткнуть уши пальцами. Правая рука совсем онемела. Всякий раз, пытаясь пошевелить пальцами, она испытывала невыносимую боль, так что о том, чтобы заткнуть уши, не могло быть и речи. После того как она несколько часов вводила данные в компьютер, ее мутило. Ей нужна тишина! И по возможности она хотела остаться одной. Проклятие… который час? Сколько у них еще есть времени? – Дилан, – позвала Шелби. Она слышала, что он с кем‑ то разговаривает. Его голос и голос его собеседника были громче остальных. Меган тоже была занята – она по‑ прежнему говорила с еще одним компьютерщиком и не могла ей помочь. Услышав ее голос, Дилан тут же подошел к ней. – Привет! – Ставшим привычным жестом он отбросил от ее лица прядь волос. – Как ты? Как же она устала! – Почти нашла то, что мы ищем… код обезвреживания… – Шелби замолчала. Она не знала, можно ли говорить в присутствии посторонних. Ведь неизвестно, кто хороший, а кто плохой. – Который час? – Почти восемь. Не останавливайся, ладно? – Он поцеловал ее в макушку. Шелби очень хотелось верить в то, что она ему небезразлична. – Там… на месте все ждут нашего звонка. – Я скоро все выясню, но мне нужно еще несколько минут. – Ясно. – Дилан, здесь слишком много народу. Мне тяжело. – Шелби отчаянно хотела, чтобы Дилан ее понял. Она так больше не сможет работать. Кто‑ то, стоящий в дальнем углу, что‑ то крикнул, но Дилан поднял руку, заставляя крикуна замолчать. Сам он сел на корточки рядом с Шелби, погладил ее по колену. – Шелби, я понимаю, как тебе сейчас тяжело, – прошептал он ей на ухо. – Ты такая сильная, детка! Продержись еще чуть‑ чуть, хорошо? Узнай код, тогда наши обезвредят бомбу. А потом… я избавлю тебя от общества людей настолько, насколько ты сама захочешь! Дилан понимал, что она не шутит и не «воображает», как говорила, бывало, ее мать. Мать считала, что Шелби своими «выходками» стремится привлечь к себе внимание. Шелби кивнула и снова повернулась к монитору. Заставила себя отвлечься от посторонних шумов, не думать о том, сколько человек ее окружает. Вот оно! Шелби шла по следу, читая цифры так, как другие читают книги. Она искала код обезвреживания – небольшую последовательность цифр. Она знала, что они здесь. Но это все равно что искать одну конкретную фразу посреди большого юридического документа. Хотя ты знаешь, что ищешь, найти, что нужно, очень трудно. Она напоминала себе: если она вовремя не найдет код, погибнут люди… дети! Она отсекла все остальное и сосредоточилась. Вот! Наконец‑ то! – Есть! Нашла! – воскликнула Шелби. – Что она нашла? Что она нашла? – сердито спросил кто‑ то у нее за спиной. – Вперед, Шелби. Я готов, – ответил Дилан, тоже не обращая внимания на вопли человека за спиной. Шелби прочла восьмизначный код. Перегнулась к Меган – та выхватила телефон. Они с Диланом передали код его братьям. – Им нужно что‑ нибудь еще? – спросила Меган. – По‑ моему, нет. Шелби устало откинулась на спинку кресла и впервые за много часов отвернулась от монитора. Да, народу в зале явно прибавилось… Теперь понятно, почему ей так плохо. К ним быстрым шагом подошел какой‑ то человек; судя по всему, он был в ярости. Шелби поняла, что перед ней тот самый Бергами. – Брэнсон, какого дьявола ты здесь делаешь? – рявкнул он на Дилана. – Кстати, как ты себя чувствуешь после авиакатастрофы? – Мой самолет действительно упал, но нам каким‑ то чудом удалось выжить. Так что… я чувствую себя нормально. За последние несколько дней нам и не такое пришлось пережить! Бергами прищурился: – Не понимаю, что здесь происходит, Брэнсон, но у нас свои правила, которые должны соблюдаться. Хотя ты наверняка все забыл, ведь ты давно у нас не работаешь! Бергами не собирался прекращать свою тираду. Шелби понимала, что ее терпение на исходе. Какой у него противный голос – так и лезет в уши! Ей захотелось ударить его или оскорбить. Очень нужно хотя бы ненадолго выйти отсюда. Насколько она понимала, ни Меган, ни Дилан еще не получили никаких известий с места предполагаемого теракта. Хорошо это или плохо? Шелби очень надеялась, что хорошо, потому что вряд ли ей удастся снова сосредоточиться для работы, когда вокруг столько народу и столько ненужной суеты. Вернулась Шанталь Димузио, которая уже заходила сюда раньше. – Шанталь, почему мне не сообщили, что сюда проник Дилан Брэнсон? Насколько я помню, они с мисс Килан должны были привезти очень важные сведения! – Сэр, я собиралась доложить вам о них, когда застала их здесь. Но мистер Брэнсон сообщил, что жесткий диск с данными, который они должны были доставить, сгорел во время авиакатастрофы, поэтому я и не стала докладывать об их приходе. – Шанталь говорила сухо, но ровно. Очевидно, привыкла к выговорам начальника. – Хорошо, что вы хотя бы приставили к ним сотрудников «Омеги», как положено по протоколу! – Деннис Бергами поправил галстук. Видимо, для него протокол был самым главным. Шелби поняла, что этот человек ей совсем не нравится. Она чувствовала, как в ней поднимается темная ярость. Интересно, если она врежет Бергами в челюсть, ее арестуют за нападение на стража порядка? А может быть, ее потом оправдают на том основании, что страж порядка, о котором идет речь, – полный придурок? Не отдавая себе отчета в том, что она делает, Шелби шагнула к нему и сжала кулаки. Неожиданно ее выручила Шанталь. Она положила планшет на стол и развернулась к Бергами: – Сэр, эти дамы проработали здесь все утро. Им непременно нужно сделать перерыв и отдохнуть. Если вы не против, я провожу их выпить кофе и побуду с ними. Бергами замялся, но затем кивнул: – Отлично! Я все равно хотел поговорить с Брэнсоном. Спросить, почему сегодня здесь нет никого из его братьев. Шелби покосилась на Дилана. Тот кивнул. Шелби очень надеялась, что Дилан сумеет вывести Бергами на чистую воду, если его бывший начальник – действительно «крот». В противном случае всем Брэнсонам, похоже, придется подыскивать другую работу. Меган и Шелби следом за Шанталь вышли из зала. – Спасибо, что вывела нас, Шанталь, – сказала Меган. – Шелби на последнем издыхании. Мне показалось, что еще чуть‑ чуть – и она изобьет твоего босса до полусмерти. – Иногда Деннис бывает невыносим, – согласилась Шанталь. – Невыносим? – хмыкнула Шелби. Это еще мягко сказано! – Ну ладно, иногда он бывает как чирей в заднице, – хихикнула Шанталь. Все трое рассмеялись. – Шанталь, ты хорошо знаешь Бергами? – спросила Меган. – Я работаю у него уже четыре года и часто спрашиваю себя, почему не ухожу. – Шанталь снова рассмеялась, качая головой. – Девочки, может, выпьем кофе где‑ нибудь в другом месте, а не в нашей комнате отдыха? Заодно подышим свежим воздухом… Шелби тоже не терпелось выйти на воздух, поэтому она с готовностью согласилась. Когда они оказались на улице, Шелби едва удержалась, чтобы не раскинуть руки и не закружиться на месте. Наконец‑ то она свободна! Рядом никого нет, и она слышит привычный шум машин и стройки. Знакомые звуки большого города казались ей чудесной музыкой. Шелби знала, что хорошо поработала. Она ввела в систему данные, и они с Меган выяснили, как предотвратить взрыв. Позже они с Меган проанализируют все части программы; возможно, им удастся еще в чем‑ то помешать ДС‑ 13. Вдруг ей стало грустно. Когда ее работа здесь закончится, им с Диланом придется расстаться! Ей уже не хотелось плакать, когда она вспоминала, что он сказал тогда на кухне. Дилан не хотел причинить ей боль. Он просто не намерен продолжать отношения. Кроме того, они ничего друг другу не обещали, и не похоже, чтобы Дилан что‑ то собирался обещать ей в ближайшем будущем. Шелби вернулась в действительность, когда Меган взяла ее за руку. – Слышала, что предлагает Шанталь? – Нет, извини. Я находилась в другом измерении. – В соседнем квартале открылась новая кофейня, где подают великолепный чай. Хочешь пойти туда? – С удовольствием. На самом деле ей никуда не хотелось идти, но она понимала, что не соглашаться невежливо. Поднялся ветер, и она поежилась и пожалела, что не захватила куртку. – Давайте срежем путь, пройдем переулком, – предложила Шанталь. – Так мы скорее уйдем с холода. – Хорошо, а то я замерзла, – сказала Меган, крепче сжимая плечо Шелби. – Так над чем вы там так усердно трудились? Шелби выглядит так, словно десять раундов боксировала на ринге, – заметила Шанталь. – Какая жалость, что жесткий диск сгорел. И копий не осталось? – Нет. – Шелби покачала головой. – Так я и поняла, когда наводила о тебе справки, Шелби, – сказала Шанталь. Меган и Шелби замерли на месте. Шелби поняла, что ветер внезапно стих. Переулок, куда завела их Шанталь, оказался тупиком. Кроме них, здесь не было ни одной живой души. Шелби посмотрела на Шанталь. Перед ней была не задерганная секретарша, эта женщина все держала под контролем. Неизвестно откуда она достала пистолет и навинчивала на него глушитель. – Так, значит, «крот» – ты, а не Бергами! – воскликнула Меган. Шанталь тяжело вздохнула: – Бергами – подхалим и идиот. Ему ума бы не хватило играть на две стороны. Тем более – работать на ДС‑ 13. – Шанталь навела пистолет на Шелби: – Эй, ты! Прямо не верится, что асоциальная психопатка, которая с трудом общается с незнакомыми людьми, доставила столько хлопот ДС‑ 13! А ведь я все продумала, чтобы в «Омегу» не проносили посторонних носителей информации! Надеялась, моих мер будет достаточно. Очень жаль, что я тебя недооценила. Но, положа руку на сердце, кто мог предполагать, что на свете существует полоумная, которая запоминает кучу цифр и хранит их у себя в голове… Шелби и Меган молча переглянулись. – Бери телефон и звони Дилану, – продолжала Шанталь. – Скажи, что допустила ошибку, когда диктовала ему код обезвреживания бомбы. А сейчас вдруг поняла, что там все неправильно. Продиктуй ему другие цифры, пусть передаст их братьям. – Нет, – ответила Шелби. – Я не сделаю того, что ты требуешь. Стреляй, если хочешь. – Ну конечно, Шелби! – ухмыльнулась Шанталь и посмотрела на нее почти приветливо. – Только в тебя я стрелять не стану. Я выстрелю в Меган. Прямо в живот.
Глава 24
Бергами поспешно отпустил трех из четырех сотрудников «Омеги», которых прислала Шанталь. Сразу после ухода Шелби и Меган ушел доктор Миллер. Теперь, кроме Бергами, Дилана и одного агента, в зале никого не осталось. Дилан не собирался оставлять Бергами наедине с компьютером. Во всяком случае, если у него будет другой выход. – Дилан, что происходит? – повернулся к нему Бергами. – Где твои братья и сестра? Дилан понимал, что не может сказать Бергами всего. Остается надеяться, что Бергами пока не догадывается о том, что им известно о теракте. Дилан не хотел давать ему возможность оповестить ДС‑ 13 до того, как на место прибудут саперы и обезвредят бомбу. – Не знаю. – Дилан пожал плечами. – Я ведь уже не служу в «Омеге», так что они не обязаны докладывать мне о своем местонахождении. – Ну, ладно… – Бергами закатил глаза. – С ними я разберусь позже. Рассказывай, что происходит здесь. Зачем вы сюда проникли? Ты, кстати, уже не в первый раз входишь в «Омегу», как к себе домой! Дилан решил, что пора поставить Бергами на место. – Тут происходит что‑ то очень странное. Меня попросили привезти Шелби в «Омегу», и вдруг в полете отказали оба двигателя! – Считаешь, произошла диверсия? Дилан кивнул: – Кто‑ то очень хотел убить Шелби Килан и выдать ее смерть за несчастный случай. Но знаешь, что еще любопытнее? Лишь немногие знали, что Шелби привезу я. На своем самолете. – Брэнсон, на что ты намекаешь? – Ни на что я не намекаю. Просто перечисляю факты. – Что? Издеваешься?! Когда мы с Шанталь услышали, что вы выжили после авиакатастрофы, я был потрясен… Спроси ее! Сам не знаю, почему вы не позвонили сюда сразу. Дилан нахмурился. Что‑ то не стыковалось. Чуть раньше Шанталь сказала: она думала, что они с Шелби разбились. Потом спросила, уцелел ли жесткий диск. Зачем, если только не… В кармане завибрировал телефон. Дилан выхватил его и посмотрел на экран. Шелби! Звонит ему… хотя сама же признавалась, что терпеть не может говорить по телефону. Тогда, в вечер их знакомства, она даже дала ему прослушать свое сообщение на автоответчике: «Извините, я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, повесьте трубку и напишите текстовое сообщение». Шелби Килан ни за что не стала бы звонить по телефону, будь у нее другой выход! – Привет, Шелби. Как дела? – Привет, Дилан. Судя по голосу и фоновым шумам, она стоит где‑ то на улице и включила громкую связь. – Ты на улице? Где вы? – М‑ м‑ м… да, Дилан. Мы пошли выпить кофе в новую кофейню за углом. Слушай, это важно. Пожалуйста, повтори код, который я тебе продиктовала… для передачи братьям. Озадаченный Дилан достал планшет и прочел цифры, которые ему сообщила Шелби. – Понимаешь, вторая цифра от конца неверная. Извини, пожалуйста. Я ошиблась. Там должно быть «три», а не «восемь». Мне очень стыдно, что я была такой невнимательной… Пожалуйста, перезвони им, скажи, что я ошиблась, и продиктуй правильный код. – Конечно, Шелби, я им перезвоню. Не волнуйся. Пей кофе, отдыхай. До скорого! Разговор неожиданно прервался. – Может, ты все‑ таки объяснишь, что тут происходит? – заревел Бергами. Дилан ошибался насчет Бергами. Не он работал на ДС‑ 13. Не он, а Шанталь Димузио. И она увела Шелби и Меган! – Твоя секретарша – двойной агент. Она работает на ДС‑ 13. В Вашингтоне готовится теракт. Если «Омега» не вмешается, будет много жертв! Бергами страшно выругался. – Так и знал, что где‑ то утечка, но понятия не имел, что она… – Он снова выругался и развернулся к оставшемуся в зале агенту: – Насколько я понимаю, ты вооружен? – Так точно, сэр! – Мне нужен твой пистолет! Здоровяк отдал свой пистолет Бергами. Бергами развернулся и протянул пистолет Дилану. – Бежим! Надо спасать Шелби и Меган. И остановить эту… Шанталь! – Он снова выругался. Дилан уже бежал к двери. Спускаться решил не на лифте, а по лестнице; понесся вниз, перепрыгивая через две ступеньки. – А что твои братья? Уже на месте? Ты не будешь им перезванивать? – спросил запыхавшийся Бергами. Он явно давно не занимался физподготовкой, но ухитрялся не отставать. – Нет! – бросил Дилан на бегу. Он не собирался ждать Бергами. – А Шелби попросила тебя перезвонить им? Какие цифры ты записывал? – Никакие. Шелби просто тянет время, а Шанталь хочет, чтобы бомба взорвалась. – Уверен? – пропыхтел Бергами. – На сто процентов, – ответил Дилан. У него не осталось никаких сомнений, особенно после того, что он видел сегодня. – Шелби никогда не ошибается с цифрами. Когда они спустились на первый этаж, Дилан бросился к дверям. Ему нужно было миновать пост охраны. Увидев его, охранники привстали, и он замедлил шаг. Не хватало еще, чтобы они по ошибке застрелили его! – Я директор Деннис Бергами! Дорогу! – крикнул Бергами, размахивая своим удостоверением. Охранники снова сели. Дилан взял назад все дурные мысли о Бергами. На улице он остановился, поджидая Бергами. Куда теперь? – По ее словам, Шанталь хочет повести их в какую‑ то новую кофейню. Но Шанталь вряд ли поведет их в людное место! – Новая кофейня за углом, за нашим зданием. Попробуем срезать путь переулком, хотя он, по‑ моему, глухой. Отличное место, где можно спрятаться от посторонних глаз… Дилан бросился бежать, надеясь, что не опоздает. Бергами несся за ним по пятам. – Брэнсон, постарайся взять ее живой! Дилан кивнул, хотя вовсе не собирался ничего обещать. На бегу он просчитывал возможные варианты. Если он бросится на Шанталь, дело кончится лишь тем, что Шелби и Меган убьют. Он развернулся к Бергами: – Давай разделимся… Я зайду отсюда, а ты попробуй обойти с другой стороны. Держись на несколько шагов позади меня. Бергами кивнул и напомнил: – Возьми ее живой, Дилан! – Если она что‑ нибудь сделает Шелби или Меган, я за себя не отвечаю! – Ладно, ладно, – буркнул Бергами, переходя на другую сторону. Дилан бежал вдоль стены, пригнувшись. Шанталь не должна знать, что он близко. Хорошо, что Бергами дал ему «глок». Вскоре он услышал голоса, хотя никого не было видно. Шанталь что‑ то говорила Шелби и Меган. Впервые с тех пор, как Дилан понял, кто двойной агент, ему стало чуть легче. Шелби еще жива! Теперь все зависит от него… – Насколько я понимаю, запланированное время взрыва уже прошло, а взрыва так и нет. Что ж, придется мне позаботиться о том, чтобы больше таких накладок не было, – говорила Шанталь. – Теперь ты под подозрением! Именно ты вывела нас из здания. – Дилану показалось, что голос у Шелби совсем не испуганный. Наоборот, она злилась. – Какая ты наивная! Не надейся, ваши трупы найдут не здесь. Сейчас я вызову кого‑ нибудь из ДС‑ 13 и доложу, что вам крышка. Вас увезут. – Ничего у тебя не получится, Шанталь! – Голос Меган звучит испуганно. – Почему же не получится? Я работаю в «Омеге» не первый год, и у меня всегда все получалось! А знаешь, в чем секрет моего успеха? Я стараюсь не делать слишком много. Я не пыталась уничтожить «Омегу». Ничего личного. Я не помогаю всем подряд «плохим парням», какие мне подворачивались. Небольшая утечка здесь, крошечная дезинформация там… Вот почему меня никто не может разоблачить. Так же будет и впредь! Дилан стоял у гаража. Он осторожно заглянул за угол и покрылся испариной. Как будто вернулся кошмар из прошлого. Убийца навела на его любимую пистолет с глушителем… Нет, Дилан не потеряет Шелби! Дилан помнил, что Бергами просил взять Шанталь живой, но Шелби важнее. – После того как я вас прикончу, я сотру все данные, которые вы ввели в систему… Хотя сегодняшний взрыв не состоялся, в ДС‑ 13 меня все равно будут считать героиней, ведь больше вы нам не помешаете! Дилан поднял пистолет и приготовился выскочить из укрытия. Конечно, со своего места он не мог как следует прицелиться в Шанталь, но он не станет сидеть и бездействовать… Хватит! Раз, два… – Брось пушку, Шанталь! Услышав голос Бергами, Дилан метнулся вперед и выстрелил, едва Шанталь оказалась в поле его зрения. Она тоже нажала на спусковой крючок, но развернулась к Бергами. Одновременно Шелби бросилась к Меган и толкнула ее вбок. Первая пуля Дилана попала Шанталь в плечо. Он прицелился получше. Следующий выстрел пришелся в сердце. Шанталь рухнула на землю. Дилан услышал плач Шелби и Меган. Значит, они живы… Дилан немного успокоился. – Бергами, ты ранен? – Да. – Бергами лежал на земле. – Но жить буду. Я вызываю подкрепление. Проверь, как они. Дилан подбежал к Шелби. Она истерически рыдала, сидя на земле рядом с Меган. Вся их одежда была в крови. – Ребенок, Дилан! Меган ранена… Ребенок! Со всем как твой… О нет! – На нее было страшно смотреть. Дилан застыл на месте и медленно перевел взгляд на Меган. Судя по всему, она была еще жива, но кровь… Нет, невозможно, чтобы Меган потеряла ребенка. Пожалуйста, Господи, нет! – Меган… – Дилан бросился к ней и сел рядом. Лицо у нее посерело, как у Шелби. – Куда тебя ранили? – Дилан, у меня ничего не болит, я только немного стукнулась, когда упала на асфальт… Шелби меня оттолкнула! – дрожащим голосом ответила Меган. Она два раза глубоко вздохнула, пока Дилан ощупывал ее, пытаясь понять, куда попала пуля. – Дилан! – Меган повысила голос. – Ребенок брыкается… С ним все в порядке! Тогда откуда столько крови? Дилан и Меган посмотрели на Шелби. Она раскачивалась из стороны в сторону, закрыв голову руками. Дилан пересел к ней поближе и обнял ее: – Шелби, послушай. Меган не пострадала, и ребенок жив! Шелби была безутешна. – Нет. Я видела кровь! Дилан посмотрел на бежевую блузку Шелби и понял, что кровь идет оттуда. – Шелби, тебя ранили. Тебя, а не Меган. – Что? – Шелби всхлипнула и перестала плакать. Дилан осматривал ее, ища рану. – Меган цела и невредима. Ранена ты! – повторил он. – А ребенок? Он жив? Дилан кивнул. – А Меган? Дилан снова кивнул. – А ты? Дилан улыбнулся и вздохнул: – Никто не пострадал, кроме тебя! Тебя ранили! – Он снова встревожился, когда увидел ее окровавленную блузку. Он уложил Шелби на асфальт. Лицо у нее посерело, покрылось испариной. Она дышала с трудом. Дилан снял с нее блузку и осмотрел рану на боку. Она потеряла много крови… Может быть, задета почка. Он стащил с себя рубашку и приложил ее к ране. – Бергами, нам срочно нужна медицинская помощь! Срочно – это значит пять минут назад! – крикнул он и услышал, как Бергами звонит в «скорую помощь». – Дилан, мне как‑ то… плохо, – прошептала Шелби. – Держись, детка. Если не справишься, буду до конца жизни звонить тебе по телефону и заставлять разговаривать! Меган снова заплакала: – Дилан, она оттолкнула меня! Если бы не она… Дилан молчал. Да и что тут скажешь? Они с Меган прекрасно понимали: если бы пуля попала Меган в то же место, что и Шелби, ребенок бы умер. Наверное, и Меган тоже. К ним бежали люди. Дилан прижимал самодельный тампон к ране Шелби. – Помощь уже близка. Оставайся со мной, хорошо? – Он лег рядом с Шелби. Зеленые глаза Шелби широко раскрылись, но ему показалось, что она его уже не видит. – Дилан… – прошептала Шелби. – Что, Веснушка? – Обещаю, я не умру. Дилан нежно поцеловал ее в щеку: – Я прослежу, чтобы ты сдержала слово!
Глава 25
Шелби сдержала слово и не умерла, но несколько дней ее жизнь висела на волоске. Для Дилана эти дни стали временем переоценки ценностей. Он неотлучно сидел под дверью операционной, пока врачи боролись за жизнь Шелби. Родственники по одному приходили к нему в зал ожидания. Теракт у Мемориала Линкольна удалось предотвратить. Бомбу обезвредили и убрали с места без лишнего шума. «Омега» не гналась за славой. Ее сотрудники сделали свое дело и устранились. Прессе и гражданам в целом ни к чему знать, насколько близка была катастрофа. Родственники Дилана сидели с ним рядом, пока маленькая женщина, сыгравшая самую важную роль в спасении не одной тысячи жизней, боролась за свою. Когда врачи спросили, кем они доводятся пациентке, Брэнсоны ответили: «родственниками». Все понимали: что бы ни решил Дилан, Шелби стала членом их семьи. По словам врачей, Шелби выжила чудом. Если бы пуля попала чуть выше… Если бы помощь прибыла на минуту позже… Не стоило даже и думать о том, «что было бы, если…». Они тихо радовались, что все обошлось. В больнице лежал и Бергами. Пуля попала ему в плечо. Его жизни ничто не угрожало. Он уже послал Шелби пожелания выздоровления. Дилан радовался, что оказался не прав насчет Бергами. Пусть бывший босс и зануда, все же он на их стороне. Как только состояние Шелби стабилизировалось и она пошла на поправку, родственники Дилана уехали. Последние дни стали для них настоящим испытанием. Последней пост покинула Джульет. – Не хочешь поехать домой и немного отдохнуть, принять душ? – предложила она Дилану. – Хочу. После того, как поговорю с Шелби и удостоверюсь, что с ней все хорошо. – Надеюсь, ты больше не будешь уверять меня в том, что она для тебя всего лишь очередная подружка? – насмешливо спросила Джульет. Но Дилан не мог даже шутить на такую тему. – Больше я в жизни не скажу такой глупости! Джульет порывисто обняла брата: – Рада слышать, что с возрастом ты мудреешь. – Она направилась к выходу, но на пороге обернулась: – Дилан, Фиона тебе не подходила. Очень грустно, что ее жизнь оборвалась рано, но настоящая трагедия в том, что погиб ваш ребенок. – Джульет… – Дилан, я не хочу, чтобы ты потерял Шелби. Дилан подошел к сестре и положил руки ей на плечи. Еще совсем недавно она никого к себе не подпускала и дергалась, если к ней кто‑ то прикасался. Хорошо, что все налаживается. – Джулс, если ты намекаешь на то, что гибель Фионы стала для меня предлогом держать женщина расстоянии… наверное, ты права. Мне не давала покоя не только ее гибель, но и то, что я женился не на той женщине. Поэтому я не позволял себе ни к кому приближаться. Я все уже понял. Джульет рассмеялась и поцеловала брата в щеку. – Вообще‑ то я собиралась предупредить тебя, чтобы ты не облажался с Шелби! Она подмигнула и вышла. Дилан остался один в зале ожидания. Да, Дилан боялся впускать Шелби в свое сердце. Но когда он увидел, как она истекает кровью, и понял, что она может его навсегда покинуть… Тогда Дилан узнал настоящий страх. Вышла медсестра: – Мисс Килан проснулась. Хотите повидать невесту? Дилан назвался женихом Шелби, ведь он не был ей родственником. Очень помогло то, что рядом были все его близкие и поддерживали его. Мать Шелби была на пути в Вашингтон. Скоро она появится в больнице. Следом за медсестрой Дилан вошел в блок интенсивной терапии. – Можете побыть с ней всего десять минут. Правда, будет странно, если она так долго останется в сознании. Дилан посмотрел на Шелби, и сердце его сжалось. Какой маленькой и хрупкой выглядела она на больничной койке! Он убрал от ее лица прядь волос, и она открыла глаза. – Как Меган и ребенок? – прошептала Шелби. – Хорошо… Все обошлось. – А бомбу обезвредили? – Да, там тоже никто не пострадал. – Дилан провел пальцем по ее щеке. – Никто, кроме тебя, Веснушка. – А Шанталь Димузио… Дилан закашлялся, скрывая смех, услышав, как с губ Шелби слетают ругательства в адрес Шанталь Димузио. Даже сестра с удивленным видом заглянула в палату со своего поста. – М‑ да, Шанталь оказалась настоящей злодейкой и к тому же предательницей. Ее больше нет среди живых, так что, наверное, нет смысла ее ругать. – А я хочу. Она мне не нравится… – заплетающимся языком произнесла Шелби. Дилан понял, что сейчас она отключится. – Поспи. Когда придешь в себя, можешь говорить о ней все, что пожелаешь, – улыбнулся он.
Через три дня Шелби начала жалеть о том, что не умерла в глухом переулке. Больница стала для нее настоящим адом. Вокруг нее все время были люди. Она ни на минуту не оставалась одна. Кто‑ то все время тормошил ее, заговаривал, задавал вопросы, а ей приходилось отвечать вежливо. Потому что о ней заботились, делали свое дело. Нельзя грубить тем, кто спас тебе жизнь и продолжает тебя выхаживать. Но ей все больше хотелось отсюда уйти. Возможно, даже через окно. Правда, пока она даже до туалета не могла дойти без посторонней помощи. И в довершение ко всему в столицу приехала ее мать, Белинда, и уже спросила дочь – так, невзначай – не хочет ли она чуть подкраситься. – Знаешь, дорогая, чтобы скрыть хотя бы часть веснушек… Кроме того, мама несколько раз предлагала причесать ее «как следует»: – Хорошо выглядеть надо везде, даже в больнице! Подумай о своем женихе, ведь здесь столько хорошеньких медсестер! Как только мать выяснила, что у Шелби появился жених, начался кошмар. Познакомившись с Диланом, мать буквально рыдала от радости. Белинда была уверена, что Шелби ни за что не найдет мужчину, который «уживется с ней и будет терпеть ее странности». Да‑ да, именно так выражалась Белинда, именно так она всем говорила. Шелби пробовала все объяснить. Даже Дилан пытался ей помочь. Но всякий раз Белинда начинала плакать и благодарить небеса за то, что ее дочурка жива и даже нашла жениха. А потом быстро меняла тему. Шелби закрыла глаза и покачала головой. Она знала: когда она их откроет, первым делом увидит огромную стопку журналов со свадебными платьями, которую притащила мать. Да, Шелби немного жалела, что не осталась лежать в переулке… Утешалась она, только когда приходила Меган. Они продолжили расшифровку кода ДС‑ 13. После того как Шелби ввела все данные в систему «Омеги», Меган по частям переносила информацию на свой ноутбук, который брала с собой в больницу. Правда, Шелби трудно было долго работать, но все же они понемногу продвигались вперед. Меган приезжала к ней каждый день. Они обнаружили еще несколько потенциальных мест терактов и даты, а также информацию о тех, кто должен был заложить бомбы. Меган, и вся семья Брэнсон, заверяли Шелби, что ДС‑ 13 скоро прекратит свое существование. Кое‑ кого уже арестовали. Так что, хотя Шелби страдала от психического перенапряжения, она радовалась возможности помогать. Кроме того, Меган во время работы всегда вежливо выпроваживала Белинду из палаты. Шелби решила, что расшифровка кода – ее любимое занятие. На следующий день ее наконец выпишут из больницы. Врачи предупредили: Шелби понадобится круглосуточная помощь в течение по крайней мере недели. Она рада была очутиться вдали от всех этих людей, особенно от матери. Еще несколько дней в ее обществе – и Шелби сойдет с ума. Мама влетела в дверь; несомненно, она только что флиртовала с каким‑ нибудь врачом вдвое моложе себя. Шелби поняла, что больше не может ждать. Нужно сообщить маме, что она намерена делать, как только ее выпишут. – Мама, завтра после выписки я решила лететь домой. – Куда домой, дорогая? К Дилану? – Нет. К себе домой. В Ноксвилл. Найму на неделю сиделку. Белинда тут же нажала кнопку вызова сестры. – Мама, что ты делаешь? Эта кнопка – только для экстренных вызовов! – У нас как раз экстренный. Достаточно послушать, что ты несешь! – Белинда не повышала голос, но ее интонации выдавали напряжение. И разумеется, именно в этот миг в палату заглянул Дилан: – Добрый вечер… Как вы? – Ах, Дилан, как хорошо, что вы пришли. С Шелби творится что‑ то неладное. Дилан озабоченно посмотрел на Шелби, но та только закатила глаза. – Мама, со мной все в порядке. Вошла медсестра, и Шелби повторила: с ней все нормально, извинившись за то, что они случайно нажали кнопку вызова. – Дилан, Шелби собирается возвращаться в Ноксвилл и нанять сиделку, чужого человека, которая будет ухаживать за ней. Не допускайте этого! Скажите ей! – Мама, врачи говорят, что мне нужна круглосуточная помощь. Деньги у меня есть, и я могу себе позволить нанять сиделку на неделю, – сказала она, обращаясь к ним обоим. – Я уже попросила свою помощницу поискать подходящую сиделку. Дилан наклонился и что‑ то прошептал на ухо Белинде. Та кивнула, похлопала его по руке и вышла из палаты. – Даже не хочу знать, что ты ей сказал. Дилан ухмыльнулся: – Я так и подумал. – Он присел на край кровати. – Понимаю, шутка с женихом не очень годится для твоей мамы, так что прошу прощения. – Да, мама единственная в своем роде. – Шелби снова закатила глаза. – Хочу кое о чем тебя попросить. Позволь мне самому нанять для тебя сиделку. Мне кажется, я начал разбираться в том, что тебе нужно… и немного приспособился к твоим… так сказать… странностям. – Дилан… – Шелби, дай нам возможность познакомиться получше без авиакатастроф, змей, бомб и пистолетов. Если через неделю мы поймем, что нам лучше врозь, все хорошо. Но попробовать‑ то можно? Шелби не хотела, чтобы он думал, будто отвечает за нее. – Ты точно этого хочешь? – В жизни не был ни в чем так уверен. Шелби не знала, соглашаться ей или нет. Может быть, она только затягивает расставание? Если Дилан до сих пор любит свою жену, что изменит одна неделя? – Прошу тебя, Веснушка. Шелби кивнула. – Только обещай: куда бы мы ни поехали, не говори маме, где я.
Глава 26
Дилан без труда арендовал в «Омеге» самолет. После всего, что сделали Шелби и Дилан, его просьбу выполнили сразу. К тому же Бергами теперь стал его лучшим другом. – К кому мы летим? – спросила Шелби, выйдя из больницы. – Снова к Кэмерону и Софии? Дилан ни с кем не хотел делить Шелби. Он вез ее к себе домой, в Фоллс‑ Ран. Вчера он слетал домой, чтобы все подготовить. Он не знал, согласится Шелби или нет, но на всякий случай… Ему нужно было кое‑ что доставить и переставить, чтобы Шелби удобнее было передвигаться по дому. Некоторые перемены, как он надеялся, загладят ту боль, которую он причинил ей своими бездумными словами. А некоторые, как он надеялся, убедят ее задержаться у него и после того, как закончится следующая неделя… Она удивилась, узнав, что они поедут не к кому‑ то из его родственников, а на небольшой аэродром. – Куда мы? – Возвращаемся в Фоллс‑ Ран. Ко мне. После операции Шелби не могла лететь в кабине с Диланом. Он удобно устроил ее в салоне, разложив два кресла. Поцеловал в лоб и велел отдыхать. Вскоре они поднялись в воздух. Наверное, и хорошо, что они не разговаривали во время полета. Обоих мучили тяжелые воспоминания. Шелби начала сопротивляться сразу после приземления, еще не выйдя из самолета. – Когда я согласилась, чтобы ты нанял мне сиделку, я не знала, что мы полетим к тебе, – сказала она. – Знаю. – Ты до сих пор любишь свою жену. – Шелби считала, что лучше не терять времени даром и перейти к делу. – Нет, Шелби, мне грустно оттого, что ее жизнь и жизнь ребенка оборвались так рано, но, когда она умерла, я уже не любил ее. Недавно до меня дошло, что именно поэтому я не мог так долго отделаться от ее призрака. Шелби задумчиво посмотрела на него. – Ты позволишь мне заботиться о тебе эту неделю? – спросил он. Она кивнула. Дилан подхватил ее на руки, вынес из самолета и усадил в свой пикап. Потом перенес туда их нехитрый багаж. Он медленно ехал по грунтовой дороге, которая вела к его дому, и остановился как можно ближе к крыльцу. Затем он вышел и обошел пикап, распахнул дверцу. Ну вот, наконец! Погладив Шелби по щеке, он помог ей выйти. – Я знаю, что обычай Сойера и Меган каждое утро здороваться произвел на тебя сильное впечатление. Сойер всегда был романтиком. А я нет, Шелби, так что извини. Дилан чувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Во всяком случае, его поступок романтичным не назовешь… Скорее всего, Шелби решит, что он спятил. Поддерживая ее, он помог ей подняться на крыльцо. – Я помню, что ты обещала мне всего неделю, но надеюсь, что ты позволишь мне… нам… провести вместе больше времени. Ты доверилась мне, разрешила позаботиться о твоем удобстве… – Дилан открыл парадную дверь. – Значит, ты не будешь против того, что я сделал. Он ввел Шелби в гостиную, куда перевез ее любимое мягкое кресло из ее квартиры, старинное кресло, о котором она ему рассказывала. Кресло, в котором она отдыхает, в котором понимает, что все будет хорошо. Он поставил его между окном и камином, надеясь, что она будет любоваться видом и греться у огня. – Как тебе это удалось? – прошептала она. – Я позвонил твоей помощнице, и она вчера пустила меня к тебе в квартиру. Но сначала, конечно, она проверила, кто я, и убедилась, что не собираюсь тебя ограбить. Шелби молча стояла на месте и смотрела на кресло. Дилан рассмеялся: его слова даже ему самому показались неловкими. – Я попытался сделать что‑ то романтичное, но, видимо, мне не так хорошо это удается, как Сойеру. Он подошел к MP3‑ плееру на столе у ее кресла и включил его. – А еще я шесть часов записывал шум машин, который можно услышать из окон твоей квартиры. Я знаю, как ты любишь шум машин за окном. Шелби по‑ прежнему ничего не говорила. Дилан выключил плеер и посмотрел на нее. Она плакала, закрыв лицо руками. – Шелби, что с тобой? Тебе больно? – Он подбежал к ней. Шелби обхватила ладонями его лицо: – Какой ты романтик! Я в жизни не получала такого подарка! Это как «доброе утро», но оно… может длиться всю жизнь! – Тогда обещай, что ты останешься со мной на всю жизнь и всякий раз, включая плеер и слушая любимые звуки, ты будешь вспоминать, что я люблю тебя. – Даже не надейся, потому что я тоже тебя люблю. Он нежно поднял ее на руки, и они оба сели в ее старое кресло. Он будет отдыхать там с ней всякий раз, как получится. Они прекрасно друг другу подходят.
|
|||
|