|
|||
Abstract: перевод русской аннотации на английский язык.
УДК 629. 1 ПРОБЛЕМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ… А. И. Иванов 1, С. К. Петров 2, П. О. Сидоров 1 1. Сибирский федеральный университет, ул. Киренского, 26, г. Красноярск, 660074, Россия 2. Сибирский государственный университет путей сообщения, ул. Дуси Ковальчук, 191, г. Новосибирск, 630049, Россия Аннотация: объем аннотации до 500 знаков. Ключевые слова: ключевое слово 1, ключевое слово 2. THE PROBLEM OF EXPLOITATION… А. I. Ivanov 1, S. K. Petrov 2, P. O. Sidorov 1 1. Siberian Federal University, 26 Kirensky street, Krasnoyarsk, 660074, Russia 2. Siberian transport university, 191 Dusi Kovalchuk str., Novosibirsk, 630049, Russia Abstract: перевод русской аннотации на английский язык. Key words: перевод русский ключевых слов на английский язык. Основной текст статьи набирается шрифтом Times New Roman, размер 14 pt. Красная строка – 1, 25 см. Выравнивание по ширине, межстрочный интервал – одинарный. Размер полей со всех сторон 20 мм. Если рисунок (или таблица) в публикации один, то он обозначается как Рисунок (Таблица), а ссылка оформляется так: см. рисунок, см. таблицу. Если их несколько, то они нумеруются (например: Рис. 1, Таблица 2; ссылка: cм. рис. 1, см. табл. 2). Рисунки и таблицы должны иметь название. Переменные набираются курсивом (например: t — время, с; скорость движения v), кроме греческих символов (α, β, γ ). Цифры, наименование функций и критериев (sin, max, lim, Re) набираются прямым шрифтом (не курсивом), векторы и матрицы – прямым, жирным шрифтом, русские буквы в индексах набираются обычным шрифтом. ВАЖНО!!! Формулы следует набирать только в Word Equation ( не (!!! ) MathType ). Не изменяйте масштаб формул. Нумеруйте формулы только при наличии ссылок на них. Библиографический список 1. Кузнецов Е. С. Управление технической эксплуатацией автомобилей. М. : Транспорт, 1990. 272 с. 2. Орлов Л. Н., Рачков К. Е. Прочность и безопасность кабин и кузовов – важнейшая из работ конструкторов / Автомобильная промышленность. 1992. № 3. С. 11 – 13.
|
|||
|