Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





1.7 Овцы и Апостольская любовь



Встречается у всех Евангелистов греческим словом «Π ρ ό β α τ α »: Матфея (9: 36; 10: 6, 16; 12: 11, 12; 15: 24; 18: 12; 25: 32, 33; 26: 31); Марка (6: 34; 14: 27); Луки (15: 4, 6) и Иоанна (2: 14, 15; 10: 1-4, 7, 8, 11-13, 15, 16, 26, 27; 21: 16­, 17).   

Овца – символизирует душу. Образ, особенно понятный в Палестине, стране пастухов. Архиепископ Аверкий Таушев дает указание на толпы народа, которые Господь видел, обходя города, Он сравнивает их со стадом овец, блуждающих без пастыря, потому что духовные учители этого народа – не просвещают народ, а больше развращают его[1]. Иисус сжалился над людьми, измученными духовным напряжением бесчисленных постановлений своих учителей и называл этих пастырей слепцами, поставивших человеческое предание над законом, следствие учения имеет изобилие предрассудков, искажавших закон в философию[2]: люди совершенно оставлены в пренебрежении, на подобие овец, не имеющих пастуха, из которых одни растерзаны, другие заблудились, третьи отвергнуты – все брошены, потому что некому заботиться о них и они остались угнетаемыми нападками нечистых духов, потому что до сих пор у них не было никакого пастыря, который вернул бы им попечение Святого Духа, поэтому Господь, называет их рассеянными[3]. Причина этого в гордости фарисеев, считавших всех кроме себя грешными и погибшими, недостойными Царства Миссии[4]. Такой народ не может стать светом для остального человечества, потому что сам нуждается в свете. У этих людей есть Храм, священники, богословы, знатоки Закона, но они духовно голодны, потому что «пастыри пасли самих себя»[5], описывает Кузнецова Валентина Николаевна религиозное положение Израиля того времени, который предстал пред Богом в печальном виде. Епископ Мефодий (Кульман) описывает как Христос трудился над этим положением. Господь не проходил мимо ни одного города, ни одного селения, и повсюду приносил с Собой два величайших блага: Евангелие царствия или проповедь о спасении и исцеление от всяких болезней[6]. После Воскресенья Господь поверяет своих овец апостолам, в частности Петру. Господь принял страдания как агнец заклания. Блаженный Августин говорит об этом так: «есть только один Пастырь в одном стаде, и в нем пастыри сами являются овцами. Конечно же, Он всех сделал овцами Своими, ради которых Он пострадал, ибо и Сам, чтобы пострадать за всех, стал овцой». [7]

Когда Господь просит верховного ученика пасти его Церковь, он просит трижды. В латинском переводе Евангелия, в стихах Ин. 21: 15-17, используются как равноправные глаголы amo (который выражает чувственную, более интимную любовь) и diligo (который выражает любовь, несущую в себе привязанность, уважение, почитание). В первых двух случаях Господь Иисус Христос задал Петру вопрос: Diligis me? — и услышал в ответ: amo te. В третьем случае Господь спросил: Amas me? — и Петр ответил: amo te. – Пер.

Что никак не отражается в русских переводах Евангелия[8].

Источники:

1. Аверкий (Таушев), архиеп. Апостол. Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. – Москва: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2018. – 846 с.

2. Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. Москва, 1899. – 413 с.

3. Евфимий Зигабен, монах. Толкование Евангелия от Матфея, составленное по древним святоотеческим толкованиям. – М.: Сибирская Благозвонница, 2020. – 637, [3] c.

4. Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. Москва: 1910. – 509 с.

5. Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. Москва, 2002. – 560 с.

6. Троицкие листки. Толкование Евангелия. – Москва: «Терирем», 2020. – 848 с.

7. Августин Гиппонский, блаженный. Толкование на Евангелие от Иоанна: В 2 т. Т. 2: Рассуждения 38-124 / Пер. с лат. И примеч. В. М. Тюленев; научн. Ред., вст. статья и примеч. П. К. Доброцветов. – Москва: Сибирская Благозвонница, 2020. — 812, [4] c.

 

 


[1] Аверкий (Таушев), архиеп. Апостол. Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. – Москва: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2018. – С. 157

[2] Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. Москва, 1899. – С. 89

[3] Евфимий Зигабен, монах. Толкование Евангелия от Матфея, составленное по древним святоотеческим толкованиям. – М.: Сибирская Благозвонница, 2020. – С. 200

[4] Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. Москва: 1910. – С. 181

[5] Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. Москва, 2002. – С. 206

[6] Троицкие листки. Толкование Евангелия. – Москва: «Терирем», 2020. – С. 249

 

[7] Августин Гиппонский, блаженный. Толкование на Евангелие от Иоанна: В 2 т. Т. 2: Рассуждения 38-124 / Пер. с лат. И примеч. В. М. Тюленев; научн. Ред., вст. статья и примеч. П. К. Доброцветов. – Москва: Сибирская Благозвонница, 2020. – С. 761

[8] Августин Гиппонский, блаженный. Толкование на Евангелие от Иоанна: В 2 т. Т. 2: Рассуждения 38-124 / Пер. с лат. И примеч. В. М. Тюленев; научн. Ред., вст. статья и примеч. П. К. Доброцветов. – Москва: Сибирская Благозвонница, 2020. — С. 757 (812, [4] c. )



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.