Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Doctor in the House



1. Anaesthetist |ə ˈ niː sθ ə tɪ st| – анестезиолог

2. Final examination – выпускной (ГОС) экзамен

3. An unpleasant inevitability to be faced sooner or later – неприятная неизбежность, с которой придётся столкнуться рано или поздно

4. Touch off smb’s fighting spirit – пробудить дух борьбы

5. Well-established rules – четко оговоренные, утвержденные правила

6. Prize-fighter – борец, боксер

7. Cheat in – списывать

8. Frank cheating = flagrant cheating – явное списывание

9. At the examination = in examination – на экзамене

10.  The Examining Committee – экзаменационная комиссия

11.  Ward rounds – обход палат

12.  Gaze at smb – пялиться на к-л

13.  Despondently tick the days off the calendar – уныло отмечать (галочкой) дни в календаре

14.  Swot up = cram – зубрить

15.  Well-trodden paths – хорошо протоптанные дороги / тропы

16.  Invigilator = porter – дежурный

17.  Gown and hood – медицинский халат и шапочка

18.  Raised platform – кафедра

19.  Keep an eye open for/on/upon – следить, не сводить глаз с к-л

20.  Uniformed – в форме

21.  Flank the dock – стоять с 2-х сторон от места подсудимого

22.  Anonymous examinee – безликие студенты / экзаменующиеся

23.  Stride (strode, stridden) – шагать, идти (широким шагом)

24.  Self-consciousness – застенчивость, смущение

25.  Superiority – высокомерие, надменность

26.  Nonchalant air – равнодушный / бесстрастный вид

27.  Tap the bell – звонить в колокольчик

28.  Rush through – быстро дописывать; очень быстро прорабатывать материал

29.  Tear papers away from smb. – вырывать работы у к-л

30.  Set down unhurriedly their entire knowledge – неторопливо написать всё, что знаешь

31.  Frustrated brilliance – несостоявшийся гений; не до конца выраженная гениальная мысль

32.  Mark the tripos – ставить оценки за письменный экзамен в Кембридже (на получение отличия)

33.  Totter – ковылять, идти неверной походкой

34.  Chuck the lot down the staircase – швырнуть пачку работ вниз в лестничный пролет

35.  Work admirably – великолепно работать

36.  Remoteness – отстраненность

37.  Omission – промах

38.  Viva  |ˈ vaɪ və | / |ˈ viː və | – устный экзамен

39.  Judgement day – судный день

40.  Imminent thunderstorm – надвигающаяся гроза / буря

41.  Lose one’s nerve – падать духом, теряться

42.  Confusions breeds (bred, bred) confusion – смущение порождает ещё большее смущение

43.  Interrogation – опрос

44.  Struggle like a cow in a bog – увязать как корова в болоте; биться как рыба об лед

45.  Condemned cell – камера (для) смертников

46.  Nonchalant – пофигист, равнодушный

47. Frankly Worried – психопат

48. Crammer – зубрила

49. Old Stager – бывалый, опытный

50. Fondle the pages of one’s battered text-book – нежно поглаживать страницы потрепанного учебника

51. Another engagement to be fitted into his day – ещё одно мероприятие, которое нужно вместить в график

52. Inescapable anatomic arrangements – явные анатомические признаки

53. To be under disadvantage – быть в невыгодном положении, быть в немилости

54. Adopt towards smb. an attitude of undeserved sternness – относиться к кому-либо с незаслуженной суровостью или строгостью

55. Admiring submission – восхищение и покорность

56. Get through – сдать экзамен, прорваться

57. Tetanus – столбняк

58. My heart leaped hopefully – мое сердце радостно дрогнуло

59. Start off confidentially – начать отвечать уверенно

60. Reel out the lines – разворачивать ответ, продолжать отвечать

61. Cut smb. short – прерывать кого-либо

62. Burly – тучный, плотный, дородный

63. Rally one’s thoughts – собраться с мыслями

64. Stumble through the answer – отвечать запинаясь

65. A severe accident – страшная катастрофа

66. I was numbed – я был ошеломлен, в оцепенении

67. Make a recovery – выздоравливать

68. Hearten smb. = cheer smb. up – приободрить, утешить

69. Weave (wove, woven) – сплетать(ся), переплетать(ся)

70. Little shreds of success – слабые лучики надежды

71. Come down = muff = to be ploughed = to be plucked = to be pipped – завалиться (на экзамене)

72. Pass away = go above – «уйти в мир иной»

73. Subdued – подавленный, угнетенный

74. Mutter – ворчать, бурчать

75. To be beaten in cup tie – проиграть в решающем матче

76. Slink ( slunk, slunk) miserably out – выползать, тащиться к выходу с несчастным видом

77. Seek the opiate oblivion – искать сладкое забвение / в поисках сладостного забвения

78. A clock tingled twelve in the distance – вдалеке часы пробили двенадцать

79. Scraping feet – шаркающие шаги

80. Raise one’s voice to / at smb. – повышать голос на к-л

81. Punch – удар(ить) кулаком

82. Struggle one’s way – проталкиваться, протискиваться

83. My pulse shot in my ears – у меня сердце стучало в висках

84. My stomach was suddenly plucked from my body - у меня внутри все похолодело

85. Croak – прохрипеть

86. Halt – остановиться, замереть

87. Blindly like a man just hit by blackjack – слепо, будто меня только что огрели дубинкой

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.