Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Куропаточка



 

Элизабет снимает себя на видео.

Элизабет: Всем привет. Я Элизабет. Куропатка. Несколько дней назад я вернулась в свой родной город – место, в котором началась моя история. Я сама до конца не могу понять, что тогда произошло... но надеюсь, что мне удастся это выяснить хотя бы сейчас...

 

* * *

 

Улица

       Элизабет идёт по улице и останавливает прохожего.

Элизабет: Извините, вы не подскажете, как пройти на Третью улицу?

Леон: Так, значит, смотрите... Вам нужно идти по дороге, пока... Подожди-ка... (хмурится) Т-ты что, куропатка?!

Элизабет: Вы меня с кем-то путаете. (уходит)

Леон: Готов поклясться, что это была куропатка!

 

Полицейский участок
Звонит телефон. Майкл берёт трубку.

Майкл:   Алло?

Леон: Майкл! Это Леон. Я только что наткнулся... на куропатку!

Майкл:   Не может такого быть! Я срочно задействую все силы города, чтобы остановить её!

Улица

Элизабет бежит по дороге. Слышен голос Майкла из громкоговорителя.

Громкоговоритель: Внимание всем постам! На пересечении Влажной и Нежной улиц была замечена Куропатка!

Элизабет: О нет! Кажется, мне конец!

Элизабет врезается в Винсента.

Винсент: Куда это ты так летишь?

Элизабет: (мысленно) Сказать ему, что куропатки не умеют летать? Или попросить о помощи? Слишком сложно! Была не была...

Элизабет: (вслух) Прошу вас, помогите мне!

Винсент: Иди за мной.

Другой конец улицы

Майкл встречает Леона.

Майкл:   Куда она делась?

Леон: Я упустил её из виду...

Дом Винсента

Винсент приводит Элизабет к себе домой.

Винсент: Расскажи, что с тобой случилось?

Элизабет: Разве вы не видите? Я же куропатка.

Винсент: Ой, извини, я не обратил внимания! Значит, ты в международном розыске?

Элизабет: Да. И похоже, вы моя единственная надежда...

Винсент: Меня зовут Винсент, я владелец местного цирка. Ты можешь работать у меня, и никто не узнает тебя в костюме акробатки.

Элизабет: Вы правда мне поможете? Но почему?

       Приходит Курт.

Курт: Винсент, выступление уже сегодня. Ты нужен нам на репетиции.

Винсент: Я сейчас подойду. И познакомься: это...

Элизабет: (перебивая Винсента) Крита Эверхаген!

Курт: Подожди-ка, это разве не тебя разыскивает полиция?

Элизабет: Умоляю, не выдавай меня.

Винсент: Прошлое Криты – моя головная боль, Курт, а не твоя.

Курт: Я всё понимаю. Что ж, буду рад видеть и тебя... Крита.

Винсент: И кстати, она теперь наша новая акробатка.

Курт: Винсент... Ты ведь знаешь...

Винсент: Это моё решение, и оно не обсуждается. А тебе стоит вернуться на репетицию.

       Курт уходит.

Элизабет: Что-то не так?

Винсент: Раньше акробаткой была его жена. Но она умерла.

Элизабет: Наверное, Курт будет не очень рад, что я займу её место...

Винсент: Глупости. Даже не думай забивать себе этим голову. Сейчас я найду твой костюм и мы присоединимся к ребятам.

Полицейский участок

Майкл и Леон обсуждают неудачу.

Майкл:   Поверить не могу, она нас всех одурачила!

Леон: Это уже не первый раз, когда она уходит у нас прямо из-под носа.

Майкл:   Клянусь тебе, Леон, я из-под земли её достану. Пусть мне придётся поплатиться чем угодно, но я сделаю это.

       Приходит Андреа.

Курт: Вы опять носитесь с этой куропаткой?

Майкл:   Андреа, пожалуйста, закрой свой рот!

Курт: Что она такого сделала, что вы теперь гоняетесь за ней?

Леон: Она же куропатка!

Майкл:   Дело не только в этом. Десять лет назад моя семья попала в автокатастрофу. За рулём грузовика, сбившего вертолёт моей матери, была Элизабет Куропатка. Та самая куропатка, которую мы едва не настигли.

Леон: Ой. Я и не знал этого. Майкл... Я поверить не могу!

Курт: Значит, всё, что тобой движет – это месть?

Майкл:   Мной движет правосудие. Я ждал его слишком долго.

Цирк

Винсент проводит собрание.

Элизабет сменила образ и стала Критой.

Винсент: Я хочу познакомить вас с нашей новой акробаткой. Её зовут...

Крита: Крита. Крита Эверхаген.

Винсент: Гастон – наш клоун, а Виктория – гадалка. С Куртом ты уже знакома.

Курт молча улыбается Крите.

Гастон: Ты редкая красавица, Крита!

Виктория: О Боже, Гастон, заткнись!

Полицейский участок

Оставшись одна, Андреа изучает архив.

Курт: Мне нужно найти дело Куропатки... (берёт папку) О, вот и оно! (читает) Здесь написано... Нет! Не может такого быть...

Курт: Вполне возможно, что Элизабет Куропатка не виновна в произошедшем! Мне нужно найти новую зацепку.

Цирк

Винсент зовёт Криту.

Винсент: Крита, подойди ко мне!

Крита: В чём дело?

Винсент: Я так и не сказал, почему помогаю тебе...

Крита: Это совсем неважно... Мне кажется, вам тяжело об этом говорить...

Винсент: Просто ты очень похожа на мою дочь.

Крита: Она была куропаткой?..

Винсент: Нет. Но я хочу дать тебе кое-что.

Крита: Что это?

Винсент: (протягивает банан) Это банан. Возможно, это похоже на безумие, но перед смертью Лаура сказала мне, что однажды я снова обрету дочь.

Крита: Я ничего не понимаю...

Винсент: Я всегда дарил ей бананы. А теперь, когда ты со мной, мне кажется, что ничего не изменилось.

Приёмная больницы

Адреа подходит к медсестре.

Курт: Я хотела бы поговорить с доктором Морвейном.

Лусия: Идите за мной.

 

Кабинет доктора Морвейна

Мередит пытается выбить из доктора деньги.

Мередит: Послушай, красавчик. Либо ты платишь мне, либо я вызываю своих ребят, и они ЗАСТАВЯТ тебя заплатить.

Доктор Морвейн: Давай решим всё мирным путём...

Мередит: Ты нарываешься. Я отдала тебе партию отборнейших леденечиков, а ты клялся, что вернёшь долг!

Доктор Морвейн: Я не рассчитал свои силы!

 

       Входит Андреа.

Мередит: Ты из полиции? Послушай, милая, мне не нужны проблемы.

Курт: Убирайся. А я сделаю вид, что ничего не слышала о леденечиковой контрабанде.

Мередит: Я ещё вернусь.

       Мередит уходит.

Доктор Морвейн: Что вам от меня нужно?

Курт: Я хочу знать всё об Элизабет Куропатке.

Доктор Морвейн: Лусия, прошу тебя, выйди из кабинета...

Лусия: Да, сеньор.

       Лусия уходит.

 

Доктор Морвейн: Не подумайте обо мне ничего плохого, но...

Курт: Слушайте, доктор, сейчас меня интересует только куропатка. У меня всё равно нет времени на то, чтобы разбираться с вашими... леденечиками!

Доктор Морвейн: Случай Элизабет очень непрост...

Курт: Что же в нём особенного?

Доктор Морвейн: Дело в том, что, по словам Элизабет, в ней живут два разных человека.

Курт: Две разных куропатки.

Доктор Морвейн: Именно. Этим и объясняется резкая смена модели поведения пациентки.

Курт: Как ведут себя эти две личности?

Доктор Морвейн: Элизабет спокойна и уравновешена, в то время как другая личность – полная её противоположность со склонностью к разрушению. Что интересно, эта патология возникла не сразу, а десять лет назад.

Курт: Если одна из них совершила убийство, а обвинена другая...

Доктор Морвейн: Насколько я знаю, история знала случаи, когда такие необычные подсудимые были оправданы.

Курт: Спасибо, доктор. А сейчас мне надо торопиться на встречу...

Цирк

Крита беседует с Викторией.

Виктория: Кажется, вы с Винсентом очень сдружились.

Крита: Я не хочу его разочаровывать.

Виктория: Что это у тебя? Банан?..

Крита: Мне его подарил Винсент. Но у меня аллергия... Понятия не имею, что мне с ним делать.

Виктория: Если хочешь, я могу погадать тебе.

Крита: А ты правда умеешь? Мне раньше никто не гадал.

Гастон: Ты должна отдать банан тому, кому ты сможешь отдать своё сердце.

Крита: Ох, скажешь тоже!

 

Тем временем к Курту подходит Гастон.

Гастон: Как тебе новенькая?

Курт: Винсенту не стоило назначать её акробаткой.

Гастон: Да я не о том!

Курт: Я прекрасно понимаю, о чём ты, Гастон. Вечно несёшь какую-то чепуху!

       Приходит Крита с бананом в руке.

Крита: Никто не хочет банан?

Гастон: У Курта тяжёлые воспоминания о бананах.

Курт: Нет... Я всё же возьму...

Гастон: Ты уверен?!

Крита: Извини. Я не знала, что здесь у всех трагические судьбы.

Курт: Просто банан – это... воспоминание о жене.

Крита: Господи, Курт... Неужели это была Лаура?!

Курт: Да, дочь Винсента. Мы были женаты.

Крита: Пожалуйста, прости! Я не знала!

Курт: Ничего страшного, к тому же это... даже приятно. Ты... так на неё похожа...

Крита: У тебя есть её фото?

Курт: Да, разумеется, но оно дома. Я покажу тебе после выступления.

Улица

Майкл ждёт Андреа возле входа в цирк.

Майкл:   Ну и где она пропадает? Выступление в цирке уже скоро начнётся!

Курт: (подходя) Извини, у меня были дела. Ну что, пошли? Я хочу посмотреть на эту новую акробатку.

За кулисами

Крита и Курт заканчивают репетировать.

Крита: Боже, Курт, я так волнуюсь!

Курт: Это очень странно. Лаура никогда не волновалась.

Крита: Но я не она. И не надо нас сравнивать.

Курт: Ты права. Извини.

 

За ними наблюдает Гастон.

Гастон: Мне не нравится, что они разговаривают.

Виктория: Даже не пытайся им помешать.

Гастон: Они совсем не подходят друг другу. А я... всего лишь помогу им это понять!

 

       Приходит Винсент.

Винсент: Ребята, приготовьтесь! Выступление вот-вот начнётся! Гастон, ты первый.

Гастон: Да, Винсент.

 

* * *

Арена цирка

Винсент открывает программу, Андреа и Майкл сидят в зрительном зале.

Винсент: Дамы и господа! Мы приготовили для вас уникальную программу, которую мы не показывали вот уже десять лет!

Винсент: Но не всё так радужно, поэтому представляю вам наш неизвестный номер с участием всем хорошо знакомого и немногими любимого клоуна Гастона!

Слышатся редкие хлопки.

Курт: Этот Гастон меня всегда раздражал.

Майкл:   Как и всех.

Проходит несколько минут.

Слышатся вздохи облегчения.

Курт: Наконец-то это закончилось!

Винсент: А теперь гвоздь нашей программы! Курт и наша новая звезда – Крита!

Зал рассыпается приветственными
аплодисментами.

Майкл:   Чёрт возьми, это же она! Элизабет Куропатка!

Курт: Тебе кажется. Эта девушка даже не похожа на куропатку.

Майкл:   Думаешь?

Курт: Уверена. (в ужасе, но не подаёт вида)

За кулисами.

Винсент: Крита держится молодцом.

Гастон: С ней должен выступать я.

Винсент: Тебе не сравниться с Куртом. Так что придётся тебе добиваться Криты как-нибудь ещё.

       Приходит Виктория с чашкой чая.

Виктория: Я принесла чай для Курта!

Гастон: Не беспокойтесь, Винсент. Я знаю, что делать.

Гастон: Виктория, дай-ка мне чашку!

 

Зрительный зал

Выступление подходит к концу.

Курт: Эти двое – отличная пара!

Майкл:   Теперь мы можем уйти?

Курт: Подожди. Я хочу взять автографы.

За кулисами.

Винсент: Вы молодцы. Это было самое успешное шоу за многие годы!

Крита: Я боялась, что ничего не получится...

Курт: Крита – настоящая находка!

       К Крите подходит Андреа.

Курт: Можно вас на минутку?

Крита: Что такое?..

Курт: Я знаю, кто вы. Вам грозит опасность.

Крита: Я... не понимаю, о чём вы говорите...

Андреа. Майкл уже здесь. Он едва вас не раскусил!

Крита: Что вам от меня надо?..

Курт: Я хочу помочь. Я знаю, что вы невиновны. Мне только нужно больше информации.

Крита: Оставьте мне свой номер телефона. Возможно, сегодня мне удастся кое-что выяснить.

Улица

Майкл ждёт Андреа.

Майкл:   Какая же она долгая.

       Приходит Андреа.

Курт: Извини, что снова заставила тебя ждать.

Майкл:   Мы можем уже пойти?

Адреа: Ты злишься?..

Майкл:   Нет.

Курт: Тогда что не так?

Майкл:   Мне просто не даёт покоя эта акробатка.

Курт: Смотри у меня. А то я начну ревновать тебя к ней!

 

Цирк

К Крите подходит Курт.

Курт: Тебя что-то беспокоит?

Крита: Курт! Ты обещал мне показать фотографию Лауры.

Курт: А, да, точно... Подожди, я только покончу с чаем. Можешь допить ты, если хочешь. (протягивает чашку)

 

Гастон: Он что, отдаёт ей свой чай?!

Виктория: А ты с ним, что-то сделал?

 

Слышится грохот.

Винсент: О нет! Крита и Курт потеряли сознание!

Виктория: Нужно вызвать скорую!

 

 

* * *

 

Пока Критой и Куртом занимаются санитары,

Винсент подходит к Гастону.

Винсент: Это твои фокусы?

Гастон: Не понимаю, о чём вы.

Винсент: Если я узнаю, что ты имеешь к этому какое-то отношение...

Гастон: Можете не беспокоиться.

Винсент: Я отправлюсь в больницу. А вы с Викторией останетесь здесь за старших.

       Винсент уходит.

 

Виктория: Какой же ты мерзавец!

Гастон: Да ладно тебе, Виктория! Тебе ведь это нравится?

Виктория: Оставь Криту в покое! Ты едва не свёл её в могилу!

Гастон: Слушай, никому не нравятся занудные девчонки. Будь попроще.

 

Палата Криты

Винсент стоит над койкой Криты.

Винсент: Крита... Поверить не могу, что это ты...

Крита: (в виде черепашки) Что со мной, Винсент?

Винсент: Я... я, конечно, не врач, но... похоже, что ты стала черепашкой.

Крита: Но как такое возможно?

Винсент: Я не знаю, дорогая моя. Но я это выясню.

Крита: Что с Куртом? Он жив?

Винсент: Он в очень тяжёлом состоянии. Но он сильный, так что я верю, что он выкарабкается.

Крита: Винсент... Я хотела кое-что узнать.

Винсент: В чём дело?

Крита: Извините, Винсент, но это касается вашей дочери.

Винсент: Лауры? Что ты хотела узнать?

Крита: Расскажите о Лауре. Хоть что-нибудь. Неважно что. Все вокруг – и вы, и Курт – постоянно говорите мне о ней.

Винсент: Помнишь, я говорил, что вы с ней похожи? Я ошибался. Вы абсолютно разные. И дело тут даже не в черепашьем облике.

Крита: Когда... Когда она умерла?

Винсент: Это было десять лет назад. Хотя для меня она жива до сих пор... Я помню всё, как будто это было вчера...

Крита: Но что тогда произошло?

Винсент: Авария.

 

Улица

У Андреа звонит телефон, она берёт трубку.

Курт: Алло?

Доктор Морвейн: Кажется, я вспомнил кое-что важное...

Курт: Я вас слушаю.

Доктор Морвейн: Вторая Элизабет постоянно твердила о мести и о том, что она уже мертва. Её сбил грузовик.

Курт: Доктор, вы... абсолютно уверены в этом?

Доктор Морвейн: Абсолютно. Я думаю, что это не обычное заболевание. Здесь замешано что-то сверхъестественное.

Курт: Я должна всё проверить. Если вспомните что-то ещё, позвоните мне.

       Андреа кладёт трубку.

Майкл:  В чём дело?

Курт: Мне нужно бежать, прости меня!

       Андреа убегает. Появляется Леон.

Леон: Куда это направилась Андреа?

Майкл:  Понятия не имею. В её поведении было что-то странное.

Леон: Ты что-то западазриваешь?

Майкл:  Я боюсь, что это может быть связано... с Элизабет Куропаткой.

Леон: О ней по-прежнему никаких вестей?

Майкл:  Абсолютно никаких. Впрочем, я хочу кое-что проверить... Иди за мной.

Полицейский участок

Андреа держит в руках новую папку.

Курт: Вот они. В моих руках находятся все дела, открытые десять лет назад. Истина должна быть где-то рядом...

Цирк

Майкл допрашивает Гастона.

Гастон: Я не понимаю, о чём вы говорите.

Майкл:  У нас есть все основания, чтобы считать, что ваша новая акробатка – никто иная как международная преступница Элизабет Куропатка.

Гастон: Но я правда ничего об этом не знаю! Эту девушку зовут Крита, и кроме того – она вовсе не похожа на куропатку!

Майкл:  Знаете ли вы, сеньор Гастон, что происходит с теми, кто укрывает беглых преступников? Я могу посадить вас за соучастие.

Гастон: Проверьте Криту, если хотите. Её увезли в больницу несколько минут назад.

Майкл:  Обязательно проверю, можете не сомневаться в этом.

Полицейский участок

Курт: Я просто не могу в это поверить... Десять лет назад случились две похожие аварии...

Больница

Майкл обращается к Лусии.

Майкл:  К вам поступала девушка по имени Крита?

Лусия: Да. У неё острая черепашья лихорадка.

Майкл:  Мне нужно задать ей пару вопросов.

Лусия: Я провожу вас.

Палата Курта

Курт лежит на койке и еле дышит.

Курт: Винсент...

Винсент: Что такое, дружище?

Курт: Как там Крита?.. С ней всё в порядке?..

Винсент: Курт... Мне правда трудно об этом говорить, но... она стала черепахой.

Курт: Но она жива?

Винсент: Да, но она черепаха.

Курт: Мне нужно её увидеть.

Палата Криты

Лусия приводит в палату Майкла.

Лусия: Крита – та, что у окна.

Майкл:  Хорошо. Я ненадолго.

Лусия уходит.

Крита: (мысленно) Он не должен меня узнать...

       Майкл подходит к койке Криты.

Майкл:  Крита, верно?

Крита: Да, всё верно. Это я.

Майкл:  Это ведь вы выступали сегодня в цирке?

Крита: Да. А вы там были? Как вам представление?

Майкл:  Мой интерес сугубо профессиональный. Черепашья лихорадка изменила вашу внешность, не так ли?

Крита: Да, но вообще-то... мне так даже больше нравится.

Майкл:  Когда же я смогу увидеть вас в прежнем, так скажем, великолепии?

Крита: Не знаю. Может быть, уже никогда.

Полицейский участок

Андреа всё ещё изучает папку.

Курт: Это просто невероятно! Десять лет назад в результате дорожно-транспортного происшествия погибла девушка по имени Лаура. Её вертолёт был сбит грузовиком, за рулём которого был...

 

Палата Криты

Майкл уже ушёл. К Крите пришла Виктория.

Крита: Виктория, это ты!

Виктория: Ты же не думала, что я брошу тебя одну, подруга?

Крита: Погляди, что со мной стало.

Виктория: Я помогу тебе. Я ведь всё-таки гадалка!

Крита: Я не хочу возвращаться в старое тело. Тогда меня сразу поймают.

Виктория: Ты должна его вернуть. Как и своё доброе имя.

Крита: Что ты хочешь чтобы я сделала?

Виктория: Тебе нужно стать великим канатоходцем!

Крита: Но я ведь черепаха!

Виктория: Ничто не помешало тебе стать великой акробаткой, будучи куропаткой. Ты должна поверить в себя. Другого пути у тебя нет.

Крита: Может, ты и права. Но сейчас мне тяжело даже просто говорить...

Виктория: Сейчас и не время для разговоров! Немедленно вставай и иди за мной!

 

Полицейский участок

Курт: За рулём грузовика, сбившего вертолёт Лауры, был... отец Майкла! Значит ли это, что она вернулась к жизни в теле Элизабет, чтобы отомстить?.. Но я всё равно упорно не вижу связи между этими двумя девушками...

Палата Курта

Винсент уже ушёл, Курта осматривает доктор Морвейн.

Курт: Доктор... Я... буду... жить?..

Доктор Морвейн: Всё зависит только от вас, сеньор Курт. Только от вас.

Курт: Мне кажется... я... умираю... (закрывает глаза)

       Возвращается Винсент.

Винсент: Курт! Крита ушла на репетицию!

Курт: (распахивая глаза) Как ушла?! Тогда я тоже должен быть там!

Цирк

Крита и Виктория возвращаются вдвоём.

Крита: Виктория... Я боюсь, что не справлюсь...

Виктория: Не бойся. Помни о своей великой миссии!

       В зал врывается Курт.

Курт: Где же Крита?!

Крита: Ах, Курт... Это я...

Курт: Крита, это ты?.. Я... просто... поверить не могу!

Крита: Ты больше не хочешь выступать со мной?..

Курт: Нет-нет, о чём ты... Я просто не ожидал увидеть тебя, ну, ТАКОЙ.

Крита: Не беспокойся, это должно быть временно.

Курт: Да забудь, это совсем неважно. И знаешь что? Я принёс тебе фотографию Лауры.

 

Полицейский участок

Курт: Я уверена, что разгадка уже совсем близко. Я как будто держу в руках головоломку, в которой не хватает лишь одной детали...

       Звонит телефон. Андреа берёт трубку.

Курт: Алло?

Крита: (держа в руке фото Лауры) Мне удалось кое-что выяснить. Хотя я по-прежнему многого не понимаю...

Курт: В чём дело?

Крита: Вы знаете что-нибудьо девушке по имени Лаура?

Курт: Да. Её имя как раз мелькало в деле, которое я только что изучала.

Крита: Это дочь владельца цирка. И мы с ней похожи, как две капли воды.

Курт: Но как такое возможно?

Крита: Я не знаю. Постарайтесь что-нибудь выяснить. А я тем временем снова расспрошу Винсента... Правда, сейчас у нас жуткая суета перед новым выступлением...

Цирк

Винсент решает организационные вопросы.

Винсент: Гастон, ты сделал новые афиши?

Гастон: Мне для этого нужны фотографии Криты.

Винсент: Я сейчас поищу фото с последнего выступления. И почему у нас всё всегда происходит в последний момент?..

Курт: Винсент, ты думаешь, мы с Критой успеем подготовить новый номер?

Винсент: Я ни в чём ещё не был так уверен. Вы двое рождены, чтобы выступать вместе.

Крита: Я постараюсь не подвести тебя, Курт. Даже несмотря на то, что я черепаха...

Курт: Забудь об этом. Знаешь, почему я сам не превратился в черепаху?

Крита: Курт... Неужели ты знал, что чай отравлен?..

Курт: Что? Нет! Вовсе нет. Просто мой отец был черепахой. Черепашья кровь уберегла меня.

Крита: Но ты совсем не похож на черепаху...

Курт: Да, мне все говорят, что я пошёл в мать.

Крита: Кем была твоя мать?
Курт: Куропаткой!

Тем временем, Гастон находит оставленные Критой фотографии Лауры.

Гастон: Так, а это что?.. Кажется, на фото Крита... Она здесь что, без макияжа?

 

* * *

 

Улица

Андреа натыкается на цирковую афишу с полным составом артистов.

Курт: Весь город пестрит плакатами с лицом Элизабет! Это слишком опасно. Мне нужно бежать в цирк!

 

Полицейский участок.

Леон приносит листовки с той же картинкой.

Леон: Ты видел эти плакаты? Похоже, наша подозреваемая – куропатка!
Майкл: Это уже весомый аргумент. Нам нельзя пропустить это выступление.

Цирк

Начинается представление.

Винсент: Рад привествовать вас всех здесь, дамы и господа! Сегодня мы хотим показать вам нашу новую программу с участием всем так полюбившейся пары Криты и Курта. Встречайте аплодисментами!

Зал аплодирует.

В зрительном зале Андреа натыкается на доктора Морвейна.

Курт: Доктор? А что вы здесь делаете?..

Доктор Морвейн: Я увидел лицо Элизабет на афише и пришёл.

Лусия: Я тоже здесь.

       Приходит Майкл.

Майкл: Андреа! Что ты здесь делаешь?!

Курт: Я люблю цирк, ты ведь знаешь...

Майкл: А ты знала о том, что эта акробатка была преступницей и молчала! И даже хуже того – покрывала её!

Курт: Послушай, всё совсем не так, как ты думаешь!..

Майкл: Я не хочу ничего слушать. Ты отстранена от расследования.

Курт: Но Майкл!..

Тем временем, Курт и Крита идут по канату.

 

Курт: Крита, будь осторожнее!

Крита: Неужели у меня настолько плохо получается?

Курт: Да нет, ты молодец. Просто я беспокоюсь о тебе.

Крита: Твоя жена... Лаура – она могла лучше, да?

Курт: Сейчас не время говорить о Лауре!

Крита: Пойми, Курт, я ведь не профессионал, я могу упасть в любой момент. Когда ещё мне об этом говорить?

Курт: Я вообще не хочу говорить о ней, понимаешь?! Сейчас есть только ты и я. И больше никого.

Крита: Но ты до сих пор не можешь её отпустить.

Курт: Ты правда напоминаешь мне её. Но... ты совсем другая. Благодаря тебе я начал смотреть на многие вещи по-новому. Мне кажется, я даже мог бы начать жизнь сначала...

Крита: И тебе неважно, что я скрываюсь от полиции?

Курт: Прошлое не имеет значения. Важно будущее. И я надеюсь, что оно у нас есть.

Крита: Мне бы очень хотелось, чтобы это было так.

За ними наблюдают Гастон и Виктория.

 

Гастон: Что это там происходит?!

Виктория: Остынь, Гастон. Неужели ты не понимаешь, что сердце Криты всегда принадлежало другому?

Гастон: Эх, вот так всегда. Как только я нахожу классную девчонку, она уходит к этому. К Курту.

Виктория: Рядом с тобой всегда была одна классная девчонка. Но ты никогда не был её достоин...

Гастон: Слушай, Виктория, неужели со мной правда всё так плохо?

Виктория: Всё очень плохо, Гастон. Очень.

Зрители аплодируют Крите и Курту.

Крита снова превращается в куропатку.

Доктор Морвейн: Это Элизабет?

Майкл: Схватим её, как только она спустится.

Леон: Слушаюсь!

Курт: Нужно срочно что-то предпринять...

Майкл: Куда это ты направляешься?

Курт: Это неважно. Я ведь уже не веду расследование!

Курт и Элизабет смотрят друг на друга.

Элизабет: Что-то не так?..

Курт: Ты стала прежней собой!

Элизабет: Но ведь... никто не знает, что я на самом деле?.. Верно?..

 

Винсент: Дамы и господа, прошу прощения за небольшое недоразумение...

Слышится стук каблуков.

Появляется Анжела.

Анжела: Думаю, нам стоит немедленно кое-что прояснить.

Винсент: Анжела, что ты здесь делаешь?!

Крита: Курт, это же моя мать...

Анжела: (вместе с Викторией): Нам тоже есть что сказать.

Доктор Морвейн: (с Лусией) И нам.

Майкл: Что здесь, чёрт возьми, происходит?! Акробатка, известная как Крита – никто иная как Элизабет Куропатка, опасная преступница, находящаяся в бегах вот уже десять лет!

Курт: Не она виновата в смерти твоей семьи, Майкл...

Анжела: Всё началось тридцать лет назад. Мы с Винсентом были женаты и у нас родились близнецы – Элизабет и Лаура.

Винсент: Так вышло, что вскоре после этого мы развелись, и Лаура осталась жить со мной.

Анжела: А я стала растить Элизабет.

Курт: Мы с Лаурой познакомились в цирке и поженились.

Анжела: Но она погибла в ходе кастастрофы. Её вертолёт сбили твои родители, Майкл!

Виктория: Лаура, даже будучи мёртвой, нашла способ отомстить. Она вселилась в тело своей сестры-близняшки.

Элизабет: Именно она в моём теле управляла грузовиком, сбившим вертолёт семьи Майкла.

Курт: Это были две абсолютно идентичные аварии.

Доктор Морвейн: Элизабет отправили в психиатрическое отделение больницы, в которой работаем мы с Лусией.

Лусия: Лаура, используя тело сестры, пыталась всё объяснить, но её лишь приняли за сумасшедшую.

Элизабет: Именно Лаура помогла мне сбежать оттуда.

Виктория: Исполнив всё, что она хотела, Лаура покинула тело сестры.

Курт: Но Элизабет всё равно пришлось скрываться, ведь никто не хотел ей верить.

Майкл: И вы думаете, что я поверю во всю эту историю?

Виктория: Если вы дадите мне пять минут, я смогу вызвать дух Лауры и она сама сможет всё объяснить.

Майкл: Да это же просто бред!

Виктория: Мне нужна вещь, связанная с Лаурой, чтобы провести ритуал.

Элизабет: Курт, у тебя остался банан, который я тебе когда-то дала?

Курт: Да, он всё ещё у меня. (достаёт банан)

Виктория: (берёт банан) Я вызываю дух Лауры Куропатки!

Помещение заполняется светом.

Появляется дух Лауры.

Элизабет: Лаура! Моя потерявшаяся при рождении сестра-близнец!

Лаура: Да, Элизабет. Это я. И я вернулась, чтобы расставить всё на свои места.

Лаура: Майкл, всё, что ты здесь услышал, это правда. Моя сестра ни в чём не виновата.

Майкл: Но моих родителей это не вернёт!

Лаура: Так же, как ничто не вернёт меня. Оставь Элизабет в покое. Ты же видишь – она счастлива с Куртом. Когда-то и я была так же счастлива. И ты сможешь быть счастлив – с Андреа.

Курт: Лаура...

Лаура: Не нужно лишних слов, Курт. Меня уже не вернуть. Но у тебя – есть шанс продолжить свою жизнь. Так используй его!

Лаура: Мне больше незачем здесь оставаться. Теперь я могу вернуться туда, откуда пришла...

Элизабет: Я буду скучать по тебе, сестрёнка!

Лаура: Мы навсегда останемся единым целым, Элизабет.

Анжела: Я люблю тебя, дочка.

Лаура: И я тебя. Как и отца.

Винсент: Лаура... Я и не мечтал снова увидеть тебя...

Лаура: Прощайте...

Лаура исчезает.

 

Анжела: Теперь ты всё понял, Майкл?

Майкл: Элизабет Куропатка, я... Я не имел ни малейшего представления... Но я просто выполнял свою работу! Теперь же твоё дело будет закрыто. Ты можешь быть свободна.

 

* * *

Элизабет снимает себя на видео.

Элизабет: Знаете, я даже рада, что всё сложилось именно так. Тогда, десять лет назад, у меня вообще ничего не было. А теперь я обрела семью, и мои родители снова собираются пожениться...

Курт: А как насчёт нас, Элизабет?

Элизабет: Ну не всё же о себе говорить!

Курт: Свадьба назначена на следующей неделе.

Гастон: (с Викторией) Как и наша.

Доктор Морвейн: (с Лусией) И наша, кстати, тоже.

Курт: Мы с Майклом тоже не отстали.

Майкл: А что же Леон?

Леон появляется с Мередит.

Леон: Я уже женат.

Мередит: А меня, между прочим, зовут Мередит!

 

Элизабет: В общем, если вы ещё не встретили свою судьбу, то заходите к нам в цирк и убедитесь: он круто меняет жизни людей! А пока... До встречи!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.